Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Das Fünffte Buch. mir/ Königin/ vnd jhr mein Sohn: Ich verwerffeewern Zustandt gantz vnd gar nicht. Es gebühret großmütigen vnd ewers gleichen Leuten/ die auß- reissende Begierd deß gar zu grossen Glückes mit dem Zügel der Tugendt anzuhalten. Mich aber belangendt/ ich erkenne meine Schwachheit/ vnd besorge/ ich möchte vnter dieser Last erliegen. Der Purpur ist nicht allein zu solcher Gefahr außgese- tzet. Die Laster machen sich an alle Stände vnd Al- ter; wider welche wir in vnserm Orden ein kräffti- ges Mittel haben/ daß wir alle die Dinge verachten/ welcher wegen andere sündigen. Poliarchus/ der solche vngewönliche vnd scharf- der Q q q ij
Das Fuͤnffte Buch. mir/ Koͤnigin/ vnd jhr mein Sohn: Ich verwerffeewern Zuſtandt gantz vnd gar nicht. Es gebuͤhret großmuͤtigen vnd ewers gleichen Leuten/ die auß- reiſſende Begierd deß gar zu groſſen Gluͤckes mit dem Zuͤgel der Tugendt anzuhalten. Mich aber belangendt/ ich erkenne meine Schwachheit/ vnd beſorge/ ich moͤchte vnter dieſer Laſt erliegen. Der Purpur iſt nicht allein zu ſolcher Gefahr außgeſe- tzet. Die Laſter machen ſich an alle Staͤnde vnd Al- ter; wider welche wir in vnſerm Orden ein kraͤffti- ges Mittel haben/ daß wir alle die Dinge verachten/ welcher wegen andere ſuͤndigen. Poliarchus/ der ſolche vngewoͤnliche vnd ſcharf- der Q q q ij
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f1023" n="979"/><fw place="top" type="header">Das Fuͤnffte Buch.</fw><lb/> mir/ Koͤnigin/ vnd jhr mein Sohn: Ich verwerffe<lb/> ewern Zuſtandt gantz vnd gar nicht. Es gebuͤhret<lb/> großmuͤtigen vnd ewers gleichen Leuten/ die auß-<lb/> reiſſende Begierd deß gar zu groſſen Gluͤckes mit<lb/> dem Zuͤgel der Tugendt anzuhalten. Mich aber<lb/> belangendt/ ich erkenne meine Schwachheit/ vnd<lb/> beſorge/ ich moͤchte vnter dieſer Laſt erliegen. Der<lb/> Purpur iſt nicht allein zu ſolcher Gefahr außgeſe-<lb/> tzet. Die Laſter machen ſich an alle Staͤnde vnd Al-<lb/> ter; wider welche wir in vnſerm Orden ein kraͤffti-<lb/> ges Mittel haben/ daß wir alle die Dinge verachten/<lb/> welcher wegen andere ſuͤndigen.</p><lb/> <p>Poliarchus/ der ſolche vngewoͤnliche vnd ſcharf-<lb/> fe Weißheit noch nicht billichte/ fiel jhm in die Re-<lb/> de/ vnd: Mein Vatter/ ſagte er/ wann wir ſaͤmptlich<lb/> ewern Worten folgen/ ſo wuͤrde kein Buͤrger in den<lb/> Staͤtten ſeyn/ kein Bawer auff den Eckern/ kein<lb/> Schiffer auff der See/ kein Kauffmann der die Be-<lb/> quemigkeiten frembder Lande mit Verwechſelung<lb/> der Wahren hin vnd wider bringe. Man wirdt alle<lb/> die Kuͤnſte liegen laſſen/ welche ewer ernſtes Vrtheil<lb/> den Menſchen nit vonnoͤthen zuſeyn ſchaͤtzen wirdt.<lb/> Es wirdt kein Ort mehr bewohnet ſeyn als ewere<lb/> Wuͤſten: vnd/ weil jhr den Eheſtandt verwerffet/ ſo<lb/> wirdt das Menſchliche Geſchlecht vber Hundert<lb/> Jar nicht mehr beſtehen. Hyanisbe ſtundt dem Po-<lb/> liarchus bey/ vnd viel gaben eben dieſe jhre Mein-<lb/> ung mit den Augen vnd Geberden zu verſtehen/<lb/> gleichſam ob er an ſtatt aller redete. Aneroeſt aber/<lb/> <fw place="bottom" type="sig">Q q q ij</fw><fw place="bottom" type="catch">der</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [979/1023]
Das Fuͤnffte Buch.
mir/ Koͤnigin/ vnd jhr mein Sohn: Ich verwerffe
ewern Zuſtandt gantz vnd gar nicht. Es gebuͤhret
großmuͤtigen vnd ewers gleichen Leuten/ die auß-
reiſſende Begierd deß gar zu groſſen Gluͤckes mit
dem Zuͤgel der Tugendt anzuhalten. Mich aber
belangendt/ ich erkenne meine Schwachheit/ vnd
beſorge/ ich moͤchte vnter dieſer Laſt erliegen. Der
Purpur iſt nicht allein zu ſolcher Gefahr außgeſe-
tzet. Die Laſter machen ſich an alle Staͤnde vnd Al-
ter; wider welche wir in vnſerm Orden ein kraͤffti-
ges Mittel haben/ daß wir alle die Dinge verachten/
welcher wegen andere ſuͤndigen.
Poliarchus/ der ſolche vngewoͤnliche vnd ſcharf-
fe Weißheit noch nicht billichte/ fiel jhm in die Re-
de/ vnd: Mein Vatter/ ſagte er/ wann wir ſaͤmptlich
ewern Worten folgen/ ſo wuͤrde kein Buͤrger in den
Staͤtten ſeyn/ kein Bawer auff den Eckern/ kein
Schiffer auff der See/ kein Kauffmann der die Be-
quemigkeiten frembder Lande mit Verwechſelung
der Wahren hin vnd wider bringe. Man wirdt alle
die Kuͤnſte liegen laſſen/ welche ewer ernſtes Vrtheil
den Menſchen nit vonnoͤthen zuſeyn ſchaͤtzen wirdt.
Es wirdt kein Ort mehr bewohnet ſeyn als ewere
Wuͤſten: vnd/ weil jhr den Eheſtandt verwerffet/ ſo
wirdt das Menſchliche Geſchlecht vber Hundert
Jar nicht mehr beſtehen. Hyanisbe ſtundt dem Po-
liarchus bey/ vnd viel gaben eben dieſe jhre Mein-
ung mit den Augen vnd Geberden zu verſtehen/
gleichſam ob er an ſtatt aller redete. Aneroeſt aber/
der
Q q q ij
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/1023 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 979. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/1023>, abgerufen am 26.06.2024. |