Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Joh. Barclayens Argenis/ nen es gestolen worden/ errettet hat. Hernach wardgehandelt/ ob sie beyde auff einer Galleren schiffen solten. Aber die Hoheit/ vnd daß einer nicht gern wol- te vnter dem andern seyn/ erforderte mehr sicheren Rahtschlag. Man sahe es für das beste an/ daß ein jedweder mit seiner Flotte absonderlich reisete: aber mit Bedingung/ welcher zu erst ankäme/ daß er der andern im Hafen erwartete; vnd von dannen beyde zugleich sich nach Hoff machten. Indessen theilte man deß Archombrotus Leuten am
Joh. Barclayens Argenis/ nen es geſtolen worden/ errettet hat. Hernach wardgehandelt/ ob ſie beyde auff einer Galleren ſchiffen ſolten. Aber die Hoheit/ vnd daß einer nicht gern wol- te vnter dem andern ſeyn/ erforderte mehr ſicheren Rahtſchlag. Man ſahe es fuͤr das beſte an/ daß ein jedweder mit ſeiner Flotte abſonderlich reiſete: aber mit Bedingung/ welcher zu erſt ankaͤme/ daß er der andern im Hafen erwartete; vnd von dannen beyde zugleich ſich nach Hoff machten. Indeſſen theilte man deß Archombrotus Leuten am
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f1032" n="988"/><fw place="top" type="header">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/> nen es geſtolen worden/ errettet hat. Hernach ward<lb/> gehandelt/ ob ſie beyde auff einer Galleren ſchiffen<lb/> ſolten. Aber die Hoheit/ vnd daß einer nicht gern wol-<lb/> te vnter dem andern ſeyn/ erforderte mehr ſicheren<lb/> Rahtſchlag. Man ſahe es fuͤr das beſte an/ daß ein<lb/> jedweder mit ſeiner Flotte abſonderlich reiſete: aber<lb/> mit Bedingung/ welcher zu erſt ankaͤme/ daß er der<lb/> andern im Hafen erwartete; vnd von dannen beyde<lb/> zugleich ſich nach Hoff machten.</p><lb/> <p>Indeſſen theilte man deß Archombrotus Leuten<lb/> gewiſſe Namen vnd Aempter wie bey koͤniglicher<lb/> Hoff haltung gebraͤuchlich iſt ein. Er wardt mit koͤ-<lb/> niglichen Kennzeichen außgezieret/ vnd von der<lb/> Mutter Sardiniſcher Koͤnig genennet/ damit er an<lb/> Wuͤrden nicht geringer als ſeine Gegenpart erſchie-<lb/> ne. Ingleichen erinnerte ſich Hyanisbe/ wie ſie durch<lb/> Mannheit der Gallier were erhalten worden/ vnd<lb/> theilete deß Poliarchus Soldaten fuͤr jhrem Abrei-<lb/> ſen von Mann zu Mann Geſchencke auß. Nach<lb/> auffgekuͤndigtem Auffbrechen machte ſich ein jegli-<lb/> cher fertig. Die Schiffe waren mit Mohriſchen<lb/> Herꝛen/ welche jhren Fuͤrſten begleiten ſolten erfuͤl-<lb/> let. Die Sicilier ſo mit dem Archombrotus kom-<lb/> men waren/ wurden vnter einander auffſtaͤndig.<lb/> Dann viel worffen jhre vorige alte Gunſt wider-<lb/> umb auff den Poliarchus. Seine ſonderliche Tu-<lb/> gendt/ vnd die Staͤrcke ſo gemach vnd gemach vn-<lb/> ter der Theocrinen Namen außgebreitet wardt/ wie<lb/> auch die anmuhtigen Sitten vermochten nunmehr<lb/> <fw place="bottom" type="catch">am</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [988/1032]
Joh. Barclayens Argenis/
nen es geſtolen worden/ errettet hat. Hernach ward
gehandelt/ ob ſie beyde auff einer Galleren ſchiffen
ſolten. Aber die Hoheit/ vnd daß einer nicht gern wol-
te vnter dem andern ſeyn/ erforderte mehr ſicheren
Rahtſchlag. Man ſahe es fuͤr das beſte an/ daß ein
jedweder mit ſeiner Flotte abſonderlich reiſete: aber
mit Bedingung/ welcher zu erſt ankaͤme/ daß er der
andern im Hafen erwartete; vnd von dannen beyde
zugleich ſich nach Hoff machten.
Indeſſen theilte man deß Archombrotus Leuten
gewiſſe Namen vnd Aempter wie bey koͤniglicher
Hoff haltung gebraͤuchlich iſt ein. Er wardt mit koͤ-
niglichen Kennzeichen außgezieret/ vnd von der
Mutter Sardiniſcher Koͤnig genennet/ damit er an
Wuͤrden nicht geringer als ſeine Gegenpart erſchie-
ne. Ingleichen erinnerte ſich Hyanisbe/ wie ſie durch
Mannheit der Gallier were erhalten worden/ vnd
theilete deß Poliarchus Soldaten fuͤr jhrem Abrei-
ſen von Mann zu Mann Geſchencke auß. Nach
auffgekuͤndigtem Auffbrechen machte ſich ein jegli-
cher fertig. Die Schiffe waren mit Mohriſchen
Herꝛen/ welche jhren Fuͤrſten begleiten ſolten erfuͤl-
let. Die Sicilier ſo mit dem Archombrotus kom-
men waren/ wurden vnter einander auffſtaͤndig.
Dann viel worffen jhre vorige alte Gunſt wider-
umb auff den Poliarchus. Seine ſonderliche Tu-
gendt/ vnd die Staͤrcke ſo gemach vnd gemach vn-
ter der Theocrinen Namen außgebreitet wardt/ wie
auch die anmuhtigen Sitten vermochten nunmehr
am
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/1032 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 988. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/1032>, abgerufen am 16.06.2024. |