Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Joh. Barclayens Argenis/ oder von seinem König verschweigen. Die Sachewere nunmehr so weit gerahten/ daß man die Larve gemach mußte weg thun. Der jenige welchen man zum Gobrias geschickt hatte/ erzehlte dem Könige ohngefehr/ daß er mit der Argenis redte/ vnd baldt zur Stelle seyn würde. Dieses machte deß Mele- anders Vermutung noch stärcker. Doch wie Go- brias kam/ sahe er jhn freundlich an/ vnd: Wol/ mein Freundt/ sagte er/ warumb habt jhr vns ewers Fürsten Namen so lange Zeit verhalten? welchem ich gewiß so sehr verbunden bin/ daß jhr mich fast in eine Vndanckbarkeit geführet/ vnd mir nicht An- laß gegeben habet/ daß ich euch seinentwegen bes- ser verhalten können. Gobrias entschuldigte sein Stillschweigen: Ihrer Majestät were besser als ei- nem auff der Welt bekandt/ daß die jenigen so mit Fürstlichen Personen in Freundschafft stünden jh- rer selbst nicht mächtig weren: er hette sich geförch- tet etwas zu entdecken/ von dem er nicht wüßte ob es sein Herr lieber wolte verborgen haben. Melean- der sagte alsbaldt darzu/ er hette vom Poliarchus auß Africa Schreiben/ darinnen er meldete/ er wolte ehistes zur Stell seyn. Aber es ist schon lan- ge/ Gobrias/ daß jhr dises wisset: Vnd darumb habt jhr mit ewerer Flotte allhie auff jhn gewartet. Ewe- re Majestät verzeihe mir/ sagte Gobrias/ ich habe von der Vngestümmigkeit die mit von der andern Flotte getrennet hat nichts als die Warheit gesagt; vnd
Joh. Barclayens Argenis/ oder von ſeinem Koͤnig verſchweigen. Die Sachewere nunmehr ſo weit gerahten/ daß man die Larve gemach mußte weg thun. Der jenige welchen man zum Gobrias geſchickt hatte/ erzehlte dem Koͤnige ohngefehr/ daß er mit der Argenis redte/ vnd baldt zur Stelle ſeyn wuͤrde. Dieſes machte deß Mele- anders Vermutung noch ſtaͤrcker. Doch wie Go- brias kam/ ſahe er jhn freundlich an/ vnd: Wol/ mein Freundt/ ſagte er/ warumb habt jhr vns ewers Fuͤrſten Namen ſo lange Zeit verhalten? welchem ich gewiß ſo ſehr verbunden bin/ daß jhr mich faſt in eine Vndanckbarkeit gefuͤhret/ vnd mir nicht An- laß gegeben habet/ daß ich euch ſeinentwegen beſ- ſer verhalten koͤnnen. Gobrias entſchuldigte ſein Stillſchweigen: Ihrer Majeſtaͤt were beſſer als ei- nem auff der Welt bekandt/ daß die jenigen ſo mit Fuͤrſtlichen Perſonen in Freundſchafft ſtuͤnden jh- rer ſelbſt nicht maͤchtig weren: er hette ſich gefoͤrch- tet etwas zu entdecken/ von dem er nicht wuͤßte ob es ſein Herꝛ lieber wolte verborgen haben. Melean- der ſagte alsbaldt darzu/ er hette vom Poliarchus auß Africa Schreiben/ darinnen er meldete/ er wolte ehiſtes zur Stell ſeyn. Aber es iſt ſchon lan- ge/ Gobrias/ daß jhr diſes wiſſet: Vnd darumb habt jhr mit ewerer Flotte allhie auff jhn gewartet. Ewe- re Majeſtaͤt verzeihe mir/ ſagte Gobrias/ ich habe von der Vngeſtuͤmmigkeit die mit von der andern Flotte getrennet hat nichts als die Warheit geſagt; vnd
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f1042" n="998"/><fw place="top" type="header">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/> oder von ſeinem Koͤnig verſchweigen. Die Sache<lb/> were nunmehr ſo weit gerahten/ daß man die Larve<lb/> gemach mußte weg thun. Der jenige welchen man<lb/> zum Gobrias geſchickt hatte/ erzehlte dem Koͤnige<lb/> ohngefehr/ daß er mit der Argenis redte/ vnd baldt<lb/> zur Stelle ſeyn wuͤrde. Dieſes machte deß Mele-<lb/> anders Vermutung noch ſtaͤrcker. Doch wie Go-<lb/> brias kam/ ſahe er jhn freundlich an/ vnd: Wol/<lb/> mein Freundt/ ſagte er/ warumb habt jhr vns ewers<lb/> Fuͤrſten Namen ſo lange Zeit verhalten? welchem<lb/> ich gewiß ſo ſehr verbunden bin/ daß jhr mich faſt in<lb/> eine Vndanckbarkeit gefuͤhret/ vnd mir nicht An-<lb/> laß gegeben habet/ daß ich euch ſeinentwegen beſ-<lb/> ſer verhalten koͤnnen. Gobrias entſchuldigte ſein<lb/> Stillſchweigen: Ihrer Majeſtaͤt were beſſer als ei-<lb/> nem auff der Welt bekandt/ daß die jenigen ſo mit<lb/> Fuͤrſtlichen Perſonen in Freundſchafft ſtuͤnden jh-<lb/> rer ſelbſt nicht maͤchtig weren: er hette ſich gefoͤrch-<lb/> tet etwas zu entdecken/ von dem er nicht wuͤßte ob es<lb/> ſein Herꝛ lieber wolte verborgen haben. Melean-<lb/> der ſagte alsbaldt darzu/ er hette vom Poliarchus<lb/> auß Africa Schreiben/ darinnen er meldete/ er<lb/> wolte ehiſtes zur Stell ſeyn. Aber es iſt ſchon lan-<lb/> ge/ Gobrias/ daß jhr diſes wiſſet: Vnd darumb habt<lb/> jhr mit ewerer Flotte allhie auff jhn gewartet. Ewe-<lb/> re Majeſtaͤt verzeihe mir/ ſagte Gobrias/ ich habe<lb/> von der Vngeſtuͤmmigkeit die mit von der andern<lb/> Flotte getrennet hat nichts als die Warheit geſagt;<lb/> <fw place="bottom" type="catch">vnd</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [998/1042]
Joh. Barclayens Argenis/
oder von ſeinem Koͤnig verſchweigen. Die Sache
were nunmehr ſo weit gerahten/ daß man die Larve
gemach mußte weg thun. Der jenige welchen man
zum Gobrias geſchickt hatte/ erzehlte dem Koͤnige
ohngefehr/ daß er mit der Argenis redte/ vnd baldt
zur Stelle ſeyn wuͤrde. Dieſes machte deß Mele-
anders Vermutung noch ſtaͤrcker. Doch wie Go-
brias kam/ ſahe er jhn freundlich an/ vnd: Wol/
mein Freundt/ ſagte er/ warumb habt jhr vns ewers
Fuͤrſten Namen ſo lange Zeit verhalten? welchem
ich gewiß ſo ſehr verbunden bin/ daß jhr mich faſt in
eine Vndanckbarkeit gefuͤhret/ vnd mir nicht An-
laß gegeben habet/ daß ich euch ſeinentwegen beſ-
ſer verhalten koͤnnen. Gobrias entſchuldigte ſein
Stillſchweigen: Ihrer Majeſtaͤt were beſſer als ei-
nem auff der Welt bekandt/ daß die jenigen ſo mit
Fuͤrſtlichen Perſonen in Freundſchafft ſtuͤnden jh-
rer ſelbſt nicht maͤchtig weren: er hette ſich gefoͤrch-
tet etwas zu entdecken/ von dem er nicht wuͤßte ob es
ſein Herꝛ lieber wolte verborgen haben. Melean-
der ſagte alsbaldt darzu/ er hette vom Poliarchus
auß Africa Schreiben/ darinnen er meldete/ er
wolte ehiſtes zur Stell ſeyn. Aber es iſt ſchon lan-
ge/ Gobrias/ daß jhr diſes wiſſet: Vnd darumb habt
jhr mit ewerer Flotte allhie auff jhn gewartet. Ewe-
re Majeſtaͤt verzeihe mir/ ſagte Gobrias/ ich habe
von der Vngeſtuͤmmigkeit die mit von der andern
Flotte getrennet hat nichts als die Warheit geſagt;
vnd
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |