Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Das Fünffte Buch. Todt: vnd in dem er zum offtern vnd ordenlich al-les erzehlete/ theilete er jhm die Rede ab/ welche er auff folgenden Tag bey der Versamlung halten wolte. Es war spath in die Nacht/ als sie von der Tafel nicht/ T t t iij
Das Fuͤnffte Buch. Todt: vnd in dem er zum offtern vnd ordenlich al-les erzehlete/ theilete er jhm die Rede ab/ welche er auff folgenden Tag bey der Verſamlung halten wolte. Es war ſpath in die Nacht/ als ſie von der Tafel nicht/ T t t iij
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f1073" n="1029"/><fw place="top" type="header">Das Fuͤnffte Buch.</fw><lb/> Todt: vnd in dem er zum offtern vnd ordenlich al-<lb/> les erzehlete/ theilete er jhm die Rede ab/ welche er auff<lb/> folgenden Tag bey der Verſamlung halten wolte.</p><lb/> <p>Es war ſpath in die Nacht/ als ſie von der Tafel<lb/> auffgeſtanden. Deß Morgends ſo baldt der Tag<lb/> anbrach/ kamen alle die ſich zu Palermo befunden<lb/> nach Hofe mit Zweigen vnd Blumen gekroͤnet.<lb/> Der Eingang war fuͤr das Volck zu enge. Ein theil<lb/> ſtieg auff die Mawren/ etliche trugen eine Buͤhne<lb/> zuſammen; andere legten Leitern an/ von welchen<lb/> hernach der Laſt wegen nicht wenig zubrachen. Bey<lb/> den Hoff Thor wardt ein kleiner Schawplatz in<lb/> Menſchens hoͤhe auffgerichtet. Auff demſelbigen<lb/> ſtunden die Throne der Koͤnige: Zwey vom Orte<lb/> gleiche/ darauff Poliarchus vnd Meleander ſaſſen;<lb/> vnd zwey etwas weiter hinein auff die Seite/ fuͤr den<lb/> Archombrotus vnd die Argenis. Nachdem ſich die<lb/> Koͤnige fuͤr dem Volck ſehen lieſſen/ vnd der Herold<lb/> das Getuͤmmel geſtillet hatte/ hielte Meleander erſt-<lb/> lich etwas jnnen/ hernach fieng er an alſo zu reden:<lb/> Wann ich/ lieben Gaͤſte vnd Buͤrger/ was boͤſes zu<lb/> ſagen hette/ ſo muͤßte ich durch Griffe ewere Gemuͤ-<lb/> ter zu ſaͤnfftigen mich bemuͤhen. Anjetzo aber was<lb/> iſt es vonnoͤthen/ daß ich die Geſchencke der Goͤtter/<lb/> welche ſie ſo hoch gezieret haben/ mit ſcheinbaren<lb/> Worten außſtreiche? Ich verkuͤndige euch froͤliche<lb/> Zeitung/ den Koͤnigen vnd Voͤlckern Friede vnd<lb/> Buͤndniß/ den Feinden aber vnſers Names Schre-<lb/> cken/ Empoͤrung vnd Vntergang. Ich glaub auch<lb/> <fw place="bottom" type="sig">T t t iij</fw><fw place="bottom" type="catch">nicht/</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [1029/1073]
Das Fuͤnffte Buch.
Todt: vnd in dem er zum offtern vnd ordenlich al-
les erzehlete/ theilete er jhm die Rede ab/ welche er auff
folgenden Tag bey der Verſamlung halten wolte.
Es war ſpath in die Nacht/ als ſie von der Tafel
auffgeſtanden. Deß Morgends ſo baldt der Tag
anbrach/ kamen alle die ſich zu Palermo befunden
nach Hofe mit Zweigen vnd Blumen gekroͤnet.
Der Eingang war fuͤr das Volck zu enge. Ein theil
ſtieg auff die Mawren/ etliche trugen eine Buͤhne
zuſammen; andere legten Leitern an/ von welchen
hernach der Laſt wegen nicht wenig zubrachen. Bey
den Hoff Thor wardt ein kleiner Schawplatz in
Menſchens hoͤhe auffgerichtet. Auff demſelbigen
ſtunden die Throne der Koͤnige: Zwey vom Orte
gleiche/ darauff Poliarchus vnd Meleander ſaſſen;
vnd zwey etwas weiter hinein auff die Seite/ fuͤr den
Archombrotus vnd die Argenis. Nachdem ſich die
Koͤnige fuͤr dem Volck ſehen lieſſen/ vnd der Herold
das Getuͤmmel geſtillet hatte/ hielte Meleander erſt-
lich etwas jnnen/ hernach fieng er an alſo zu reden:
Wann ich/ lieben Gaͤſte vnd Buͤrger/ was boͤſes zu
ſagen hette/ ſo muͤßte ich durch Griffe ewere Gemuͤ-
ter zu ſaͤnfftigen mich bemuͤhen. Anjetzo aber was
iſt es vonnoͤthen/ daß ich die Geſchencke der Goͤtter/
welche ſie ſo hoch gezieret haben/ mit ſcheinbaren
Worten außſtreiche? Ich verkuͤndige euch froͤliche
Zeitung/ den Koͤnigen vnd Voͤlckern Friede vnd
Buͤndniß/ den Feinden aber vnſers Names Schre-
cken/ Empoͤrung vnd Vntergang. Ich glaub auch
nicht/
T t t iij
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/1073 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 1029. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/1073>, abgerufen am 16.07.2024. |