Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Joh. Barclayens Argenis/ Wie er widerumb voll gefüllet worden/ reichte manjhn dem Eristenes/ der die Stirne runtzelte/ vnd sich starck vmbsahe/ mit den Worten: wer wil es meinen Freunden zu wissen thun/ was sie dem Meleander schüldig sindt? Als sie außgetruncken hatten/ war- nete sie der Hencker/ damit das Gifft desto leichter die Adern durchtringen/ vnd sie ohn wenigern Schmertzen sterben köndten/ als solten sie so weit sich das Gefängnüß erstreckte herumb spatzieren; biß jhnen die Schenckel schwer würden/ vnd sie füh- leten/ daß sie allgemach von vnten auff verstarreten. Als sie jhm folgeten/ vnd jhnen die Füsse kalt wor- den/ fielen sie in die Bette: daselbst nam sie der Nebel deß Gifftes wie mit einem Schlaffe eyn/ daß sie nichts empfunden; biß sie nach Tödtung der Hüff- ten/ gleichsam als ob sie mit etwas gestochen wür- den/ eine Anzeygung von sich gaben/ daß die Ge- walt deß Gifftes die edelsten Glieder schon eynge- nommen hette; vnd storben also kurtz hernach. Die Poeten säumeten sich nicht Verß hiervon außzu- strewen; von denen etliche die verurtheileten mit ver- ächtlicher Freyheit mehr als billich war angriffen; etliche aber sie warneten/ gleich als sie nach jhrem Tode Busse thun köndten; vnd jhnen von jhrem Ende weissagten/ wie sie schon wegk waren. Man hielte die jenigen für die besten/ welche mehr den Ehrgeitz als die verdampten schmäheten. List
Joh. Barclayens Argenis/ Wie er widerumb voll gefuͤllet worden/ reichte manjhn dem Eriſtenes/ der die Stirne runtzelte/ vnd ſich ſtarck vmbſahe/ mit den Worten: wer wil es meinen Freunden zu wiſſen thun/ was ſie dem Meleander ſchuͤldig ſindt? Als ſie außgetruncken hatten/ war- nete ſie der Hencker/ damit das Gifft deſto leichter die Adern durchtringen/ vnd ſie ohn wenigern Schmertzen ſterben koͤndten/ als ſolten ſie ſo weit ſich das Gefaͤngnuͤß erſtreckte herumb ſpatzieren; biß jhnen die Schenckel ſchwer wuͤrden/ vnd ſie fuͤh- leten/ daß ſie allgemach von vnten auff verſtarꝛeten. Als ſie jhm folgeten/ vnd jhnen die Fuͤſſe kalt wor- den/ fielen ſie in die Bette: daſelbſt nam ſie der Nebel deß Gifftes wie mit einem Schlaffe eyn/ daß ſie nichts empfunden; biß ſie nach Toͤdtung der Huͤff- ten/ gleichſam als ob ſie mit etwas geſtochen wuͤr- den/ eine Anzeygung von ſich gaben/ daß die Ge- walt deß Gifftes die edelſten Glieder ſchon eynge- nommen hette; vnd ſtorben alſo kurtz hernach. Die Poeten ſaͤumeten ſich nicht Verß hiervon außzu- ſtrewen; von denen etliche die verurtheileten mit ver- aͤchtlicher Freyheit mehr als billich war angriffen; etliche aber ſie warneten/ gleich als ſie nach jhrem Tode Buſſe thun koͤndten; vnd jhnen von jhrem Ende weiſſagten/ wie ſie ſchon wegk waren. Man hielte die jenigen fuͤr die beſten/ welche mehr den Ehrgeitz als die verdampten ſchmaͤheten. Liſt
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0352" n="308"/><fw place="top" type="header">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/> Wie er widerumb voll gefuͤllet worden/ reichte man<lb/> jhn dem Eriſtenes/ der die Stirne runtzelte/ vnd ſich<lb/> ſtarck vmbſahe/ mit den Worten: wer wil es meinen<lb/> Freunden zu wiſſen thun/ was ſie dem Meleander<lb/> ſchuͤldig ſindt? Als ſie außgetruncken hatten/ war-<lb/> nete ſie der Hencker/ damit das Gifft deſto leichter<lb/> die Adern durchtringen/ vnd ſie ohn wenigern<lb/> Schmertzen ſterben koͤndten/ als ſolten ſie ſo weit<lb/> ſich das Gefaͤngnuͤß erſtreckte herumb ſpatzieren;<lb/> biß jhnen die Schenckel ſchwer wuͤrden/ vnd ſie fuͤh-<lb/> leten/ daß ſie allgemach von vnten auff verſtarꝛeten.<lb/> Als ſie jhm folgeten/ vnd jhnen die Fuͤſſe kalt wor-<lb/> den/ fielen ſie in die Bette: daſelbſt nam ſie der Nebel<lb/> deß Gifftes wie mit einem Schlaffe eyn/ daß ſie<lb/> nichts empfunden; biß ſie nach Toͤdtung der Huͤff-<lb/> ten/ gleichſam als ob ſie mit etwas geſtochen wuͤr-<lb/> den/ eine Anzeygung von ſich gaben/ daß die Ge-<lb/> walt deß Gifftes die edelſten Glieder ſchon eynge-<lb/> nommen hette; vnd ſtorben alſo kurtz hernach. Die<lb/> Poeten ſaͤumeten ſich nicht Verß hiervon außzu-<lb/> ſtrewen; von denen etliche die verurtheileten mit ver-<lb/> aͤchtlicher Freyheit mehr als billich war angriffen;<lb/> etliche aber ſie warneten/ gleich als ſie nach jhrem<lb/> Tode Buſſe thun koͤndten; vnd jhnen von jhrem<lb/> Ende weiſſagten/ wie ſie ſchon wegk waren. Man<lb/><hi rendition="#c">hielte die jenigen fuͤr die beſten/ welche mehr<lb/> den Ehrgeitz als die verdampten<lb/> ſchmaͤheten.</hi></p><lb/> <fw place="bottom" type="catch">Liſt</fw><lb/> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [308/0352]
Joh. Barclayens Argenis/
Wie er widerumb voll gefuͤllet worden/ reichte man
jhn dem Eriſtenes/ der die Stirne runtzelte/ vnd ſich
ſtarck vmbſahe/ mit den Worten: wer wil es meinen
Freunden zu wiſſen thun/ was ſie dem Meleander
ſchuͤldig ſindt? Als ſie außgetruncken hatten/ war-
nete ſie der Hencker/ damit das Gifft deſto leichter
die Adern durchtringen/ vnd ſie ohn wenigern
Schmertzen ſterben koͤndten/ als ſolten ſie ſo weit
ſich das Gefaͤngnuͤß erſtreckte herumb ſpatzieren;
biß jhnen die Schenckel ſchwer wuͤrden/ vnd ſie fuͤh-
leten/ daß ſie allgemach von vnten auff verſtarꝛeten.
Als ſie jhm folgeten/ vnd jhnen die Fuͤſſe kalt wor-
den/ fielen ſie in die Bette: daſelbſt nam ſie der Nebel
deß Gifftes wie mit einem Schlaffe eyn/ daß ſie
nichts empfunden; biß ſie nach Toͤdtung der Huͤff-
ten/ gleichſam als ob ſie mit etwas geſtochen wuͤr-
den/ eine Anzeygung von ſich gaben/ daß die Ge-
walt deß Gifftes die edelſten Glieder ſchon eynge-
nommen hette; vnd ſtorben alſo kurtz hernach. Die
Poeten ſaͤumeten ſich nicht Verß hiervon außzu-
ſtrewen; von denen etliche die verurtheileten mit ver-
aͤchtlicher Freyheit mehr als billich war angriffen;
etliche aber ſie warneten/ gleich als ſie nach jhrem
Tode Buſſe thun koͤndten; vnd jhnen von jhrem
Ende weiſſagten/ wie ſie ſchon wegk waren. Man
hielte die jenigen fuͤr die beſten/ welche mehr
den Ehrgeitz als die verdampten
ſchmaͤheten.
Liſt
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/352 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 308. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/352>, abgerufen am 17.06.2024. |