Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.

Bild:
<< vorherige Seite

Joh. Barclayens Argenis/
Könige ritten auff jhren Rossen/ die auch mit Lor-
beerzweigen bestecket waren/ vor dem Wagen her.
Vor jhnen war Archombrotus auff einem weissen
Pferdt/ hatte den Zaum in der lincken Hand/ vnd in
der Rechten die fürnembste Beuthe/ den Kopff deß
Lycogenes/ welchen das Volck frölich beschawete/
angesehen/ daß darinnen der Sieg mehrentheils be-
stünde. Den Stock daran deß Lycogenes Waffen
hiengen/ trug dem Archombrotus einer von seinen
liebsten Soldaten voran. Nicht weit darvon war
Menocritus an Ketten geschmiedet. Die obriste
Guardi vnd fürnembsten Soldaten/ so den Wa-
gen der Argenis vnd die Könige vmbringten/ moch-
ten sich zwar/ der Princessin zu schonen/ jhrer Frey-
heit beym Triumph nicht gebrauchen/ vnd hielten
mit vnzüchtigen Schertzworten jnne/ doch sun-
gen sie von den Hochzeit Göttern/ rufften Hyme-
neus/ Juno vnd Eryeina/ vnd sahen bald die Arge-
nis/ bald den Radirobanes an. Man hielte darfür/
daß die Sardinier solches erregt hetten. Vnd weil
die Sicilier meineten/ es were der Heyrath halben
von den zweyen Königen schon beredt worden/ als
machten sie jhrem künfftigen Fürsten mit Fleiß sol-
che Frewde. Argenis aber trug kein Gefallen daran;
es bedauchte sie ein thewrer Sieg zuseyn den sie also
belohnen solte/ vnd fieng fast an dem Radirobanes
feindt zuwerden.

In dessen hatte das Volck die Thüren geschmü-
cket/ vnd mit Fackeln vnd Lorbeerzweigen bestecket.

Wel-

Joh. Barclayens Argenis/
Koͤnige ritten auff jhren Roſſen/ die auch mit Lor-
beerzweigen beſtecket waren/ vor dem Wagen her.
Vor jhnen war Archombrotus auff einem weiſſen
Pferdt/ hatte den Zaum in der lincken Hand/ vnd in
der Rechten die fuͤrnembſte Beuthe/ den Kopff deß
Lycogenes/ welchen das Volck froͤlich beſchawete/
angeſehen/ daß darinnen der Sieg mehrentheils be-
ſtuͤnde. Den Stock daran deß Lycogenes Waffen
hiengen/ trug dem Archombrotus einer von ſeinen
liebſten Soldaten voran. Nicht weit darvon war
Menocritus an Ketten geſchmiedet. Die obriſte
Guardi vnd fuͤrnembſten Soldaten/ ſo den Wa-
gen der Argenis vnd die Koͤnige vmbringten/ moch-
ten ſich zwar/ der Princeſſin zu ſchonen/ jhrer Frey-
heit beym Triumph nicht gebrauchen/ vnd hielten
mit vnzuͤchtigen Schertzworten jnne/ doch ſun-
gen ſie von den Hochzeit Goͤttern/ rufften Hyme-
neus/ Juno vnd Eryeina/ vnd ſahen bald die Arge-
nis/ bald den Radirobanes an. Man hielte darfuͤr/
daß die Sardinier ſolches erꝛegt hetten. Vnd weil
die Sicilier meineten/ es were der Heyrath halben
von den zweyen Koͤnigen ſchon beredt worden/ als
machten ſie jhrem kuͤnfftigen Fuͤrſten mit Fleiß ſol-
che Frewde. Argenis aber trug kein Gefallen daran;
es bedauchte ſie ein thewrer Sieg zuſeyn den ſie alſo
belohnen ſolte/ vnd fieng faſt an dem Radirobanes
feindt zuwerden.

In deſſen hatte das Volck die Thuͤren geſchmuͤ-
cket/ vnd mit Fackeln vnd Lorbeerzweigen beſtecket.

Wel-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0454" n="410"/><fw place="top" type="header">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/>
Ko&#x0364;nige ritten auff jhren Ro&#x017F;&#x017F;en/ die auch mit Lor-<lb/>
beerzweigen be&#x017F;tecket waren/ vor dem Wagen her.<lb/>
Vor jhnen war Archombrotus auff einem wei&#x017F;&#x017F;en<lb/>
Pferdt/ hatte den Zaum in der lincken Hand/ vnd in<lb/>
der Rechten die fu&#x0364;rnemb&#x017F;te Beuthe/ den Kopff deß<lb/>
Lycogenes/ welchen das Volck fro&#x0364;lich be&#x017F;chawete/<lb/>
ange&#x017F;ehen/ daß darinnen der Sieg mehrentheils be-<lb/>
&#x017F;tu&#x0364;nde. Den Stock daran deß Lycogenes Waffen<lb/>
hiengen/ trug dem Archombrotus einer von &#x017F;einen<lb/>
lieb&#x017F;ten Soldaten voran. Nicht weit darvon war<lb/>
Menocritus an Ketten ge&#x017F;chmiedet. Die obri&#x017F;te<lb/>
Guardi vnd fu&#x0364;rnemb&#x017F;ten Soldaten/ &#x017F;o den Wa-<lb/>
gen der Argenis vnd die Ko&#x0364;nige vmbringten/ moch-<lb/>
ten &#x017F;ich zwar/ der Prince&#x017F;&#x017F;in zu &#x017F;chonen/ jhrer Frey-<lb/>
heit beym Triumph nicht gebrauchen/ vnd hielten<lb/>
mit vnzu&#x0364;chtigen Schertzworten jnne/ doch &#x017F;un-<lb/>
gen &#x017F;ie von den Hochzeit Go&#x0364;ttern/ rufften Hyme-<lb/>
neus/ Juno vnd Eryeina/ vnd &#x017F;ahen bald die Arge-<lb/>
nis/ bald den Radirobanes an. Man hielte darfu&#x0364;r/<lb/>
daß die Sardinier &#x017F;olches er&#xA75B;egt hetten. Vnd weil<lb/>
die Sicilier meineten/ es were der Heyrath halben<lb/>
von den zweyen Ko&#x0364;nigen &#x017F;chon beredt worden/ als<lb/>
machten &#x017F;ie jhrem ku&#x0364;nfftigen Fu&#x0364;r&#x017F;ten mit Fleiß &#x017F;ol-<lb/>
che Frewde. Argenis aber trug kein Gefallen daran;<lb/>
es bedauchte &#x017F;ie ein thewrer Sieg zu&#x017F;eyn den &#x017F;ie al&#x017F;o<lb/>
belohnen &#x017F;olte/ vnd fieng fa&#x017F;t an dem Radirobanes<lb/>
feindt zuwerden.</p><lb/>
            <p>In de&#x017F;&#x017F;en hatte das Volck die Thu&#x0364;ren ge&#x017F;chmu&#x0364;-<lb/>
cket/ vnd mit Fackeln vnd Lorbeerzweigen be&#x017F;tecket.<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">Wel-</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[410/0454] Joh. Barclayens Argenis/ Koͤnige ritten auff jhren Roſſen/ die auch mit Lor- beerzweigen beſtecket waren/ vor dem Wagen her. Vor jhnen war Archombrotus auff einem weiſſen Pferdt/ hatte den Zaum in der lincken Hand/ vnd in der Rechten die fuͤrnembſte Beuthe/ den Kopff deß Lycogenes/ welchen das Volck froͤlich beſchawete/ angeſehen/ daß darinnen der Sieg mehrentheils be- ſtuͤnde. Den Stock daran deß Lycogenes Waffen hiengen/ trug dem Archombrotus einer von ſeinen liebſten Soldaten voran. Nicht weit darvon war Menocritus an Ketten geſchmiedet. Die obriſte Guardi vnd fuͤrnembſten Soldaten/ ſo den Wa- gen der Argenis vnd die Koͤnige vmbringten/ moch- ten ſich zwar/ der Princeſſin zu ſchonen/ jhrer Frey- heit beym Triumph nicht gebrauchen/ vnd hielten mit vnzuͤchtigen Schertzworten jnne/ doch ſun- gen ſie von den Hochzeit Goͤttern/ rufften Hyme- neus/ Juno vnd Eryeina/ vnd ſahen bald die Arge- nis/ bald den Radirobanes an. Man hielte darfuͤr/ daß die Sardinier ſolches erꝛegt hetten. Vnd weil die Sicilier meineten/ es were der Heyrath halben von den zweyen Koͤnigen ſchon beredt worden/ als machten ſie jhrem kuͤnfftigen Fuͤrſten mit Fleiß ſol- che Frewde. Argenis aber trug kein Gefallen daran; es bedauchte ſie ein thewrer Sieg zuſeyn den ſie alſo belohnen ſolte/ vnd fieng faſt an dem Radirobanes feindt zuwerden. In deſſen hatte das Volck die Thuͤren geſchmuͤ- cket/ vnd mit Fackeln vnd Lorbeerzweigen beſtecket. Wel-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/454
Zitationshilfe: Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 410. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/454>, abgerufen am 22.11.2024.