Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.

Bild:
<< vorherige Seite

Das Dritte Buch.
zusehr sich an euch vergrieffen/ oder seine Bekeh-
rung so lange verschoben habe/ biß er durch die eu-
serste Noht darzu gezwungen worden. Verzeihet
jhm aber also/ daß jhm etwas zur Straffe entzo-
gen werde. Hat er von euch eine Provintz in
Verwaltung/ so nehmet jhm ein Theil darvon/
vnd vbergebet es einem andern. Besitzet er ent-
weder seine/ oder königliche Schlösser/ so nemet ei-
nes zum Pfande seiner künfftigen Trew vnd Ge-
horsambs. Auff diese Art werden sich andere/ den
Königlichen Schatz mit jhrer Beute zubereichern/
fürchten/ welche hergegen euch jetzund den Frieden
vmb Geld/ Empter/ vnd Städte verkauffen dörffen.
Hütet euch aber/ daß jhr solchen auß Fürbitte jhrer
Freunde/ die auff ewrer seiten sind/ vbersehet. Dann
es ist kein Betrug gemeiner als dergleichen fürneh-
mer Leute/ daß sie sich nicht auß Zuneigung/ sondern
gleichsam durchs Loß auff zwey wiederwertige
Theile wenden. Brüder/ Schwäger/ Vettern wer-
den/ dieser bey euch/ der andere bey den Rebellen ste-
hen/ damit sie durch Sieg oder Gnade versichert
seyn mögen/ die Sache erlange einen Außschlag
welchen sie wölle. Diese/ Herr/ müsset jhr gantz für
verdächtig halten/ vnd auch/ wo sie wegen der jhri-
gen zu Vngestüm bitten/ fast für Feinde.

In solchen Gedancken stehe ich wegen der Re-
bellion Häupter. Aber was können sie ohe Solda-
ten verrichten? Sie seindt das Blut vnd die A[dern]
solcher Empörung; vnd müssen auch ohngestra[fft]

nicht
E e

Das Dritte Buch.
zuſehr ſich an euch vergrieffen/ oder ſeine Bekeh-
rung ſo lange verſchoben habe/ biß er durch die eu-
ſerſte Noht darzu gezwungen worden. Verzeihet
jhm aber alſo/ daß jhm etwas zur Straffe entzo-
gen werde. Hat er von euch eine Provintz in
Verwaltung/ ſo nehmet jhm ein Theil darvon/
vnd vbergebet es einem andern. Beſitzet er ent-
weder ſeine/ oder koͤnigliche Schloͤſſer/ ſo nemet ei-
nes zum Pfande ſeiner kuͤnfftigen Trew vnd Ge-
horſambs. Auff dieſe Art werden ſich andere/ den
Koͤniglichen Schatz mit jhrer Beute zubereichern/
fuͤrchten/ welche hergegen euch jetzund den Frieden
vmb Geld/ Empter/ vñ Staͤdte verkauffen doͤrffen.
Huͤtet euch aber/ daß jhr ſolchen auß Fuͤrbitte jhrer
Freunde/ die auff ewrer ſeiten ſind/ vberſehet. Dann
es iſt kein Betrug gemeiner als dergleichen fuͤrneh-
mer Leute/ daß ſie ſich nicht auß Zuneigũg/ ſondern
gleichſam durchs Loß auff zwey wiederwertige
Theile wenden. Bruͤder/ Schwaͤger/ Vettern wer-
den/ dieſer bey euch/ der andere bey den Rebellen ſte-
hen/ damit ſie durch Sieg oder Gnade verſichert
ſeyn moͤgen/ die Sache erlange einen Außſchlag
welchen ſie woͤlle. Dieſe/ Herꝛ/ muͤſſet jhr gantz fuͤr
verdaͤchtig halten/ vnd auch/ wo ſie wegen der jhri-
gen zu Vngeſtuͤm bitten/ faſt fuͤr Feinde.

In ſolchen Gedancken ſtehe ich wegen der Re-
bellion Haͤupter. Aber was koͤnnen ſie ohe Solda-
ten verꝛichten? Sie ſeindt das Blut vnd die A[dern]
ſolcher Empoͤrung; vnd muͤſſen auch ohngeſtra[fft]

nicht
E e
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0477" n="433"/><fw place="top" type="header">Das Dritte Buch.</fw><lb/>
zu&#x017F;ehr &#x017F;ich an euch vergrieffen/ oder &#x017F;eine Bekeh-<lb/>
rung &#x017F;o lange ver&#x017F;choben habe/ biß er durch die eu-<lb/>
&#x017F;er&#x017F;te Noht darzu gezwungen worden. Verzeihet<lb/>
jhm aber al&#x017F;o/ daß jhm etwas zur Straffe entzo-<lb/>
gen werde. Hat er von euch eine Provintz in<lb/>
Verwaltung/ &#x017F;o nehmet jhm ein Theil darvon/<lb/>
vnd vbergebet es einem andern. Be&#x017F;itzet er ent-<lb/>
weder &#x017F;eine/ oder ko&#x0364;nigliche Schlo&#x0364;&#x017F;&#x017F;er/ &#x017F;o nemet ei-<lb/>
nes zum Pfande &#x017F;einer ku&#x0364;nfftigen Trew vnd Ge-<lb/>
hor&#x017F;ambs. Auff die&#x017F;e Art werden &#x017F;ich andere/ den<lb/>
Ko&#x0364;niglichen Schatz mit jhrer Beute zubereichern/<lb/>
fu&#x0364;rchten/ welche hergegen euch jetzund den Frieden<lb/>
vmb Geld/ Empter/ vn&#x0303; Sta&#x0364;dte verkauffen do&#x0364;rffen.<lb/>
Hu&#x0364;tet euch aber/ daß jhr &#x017F;olchen auß Fu&#x0364;rbitte jhrer<lb/>
Freunde/ die auff ewrer &#x017F;eiten &#x017F;ind/ vber&#x017F;ehet. Dann<lb/>
es i&#x017F;t kein Betrug gemeiner als dergleichen fu&#x0364;rneh-<lb/>
mer Leute/ daß &#x017F;ie &#x017F;ich nicht auß Zuneigu&#x0303;g/ &#x017F;ondern<lb/>
gleich&#x017F;am durchs Loß auff zwey wiederwertige<lb/>
Theile wenden. Bru&#x0364;der/ Schwa&#x0364;ger/ Vettern wer-<lb/>
den/ die&#x017F;er bey euch/ der andere bey den Rebellen &#x017F;te-<lb/>
hen/ damit &#x017F;ie durch Sieg oder Gnade ver&#x017F;ichert<lb/>
&#x017F;eyn mo&#x0364;gen/ die Sache erlange einen Auß&#x017F;chlag<lb/>
welchen &#x017F;ie wo&#x0364;lle. Die&#x017F;e/ Her&#xA75B;/ mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;et jhr gantz fu&#x0364;r<lb/>
verda&#x0364;chtig halten/ vnd auch/ wo &#x017F;ie wegen der jhri-<lb/>
gen zu Vnge&#x017F;tu&#x0364;m bitten/ fa&#x017F;t fu&#x0364;r Feinde.</p><lb/>
            <p>In &#x017F;olchen Gedancken &#x017F;tehe ich wegen der Re-<lb/>
bellion Ha&#x0364;upter. Aber was ko&#x0364;nnen &#x017F;ie ohe Solda-<lb/>
ten ver&#xA75B;ichten? Sie &#x017F;eindt das Blut vnd die A<supplied>dern</supplied><lb/>
&#x017F;olcher Empo&#x0364;rung; vnd mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en auch ohnge&#x017F;tra<supplied>fft</supplied><lb/>
<fw place="bottom" type="sig">E e</fw><fw place="bottom" type="catch">nicht</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[433/0477] Das Dritte Buch. zuſehr ſich an euch vergrieffen/ oder ſeine Bekeh- rung ſo lange verſchoben habe/ biß er durch die eu- ſerſte Noht darzu gezwungen worden. Verzeihet jhm aber alſo/ daß jhm etwas zur Straffe entzo- gen werde. Hat er von euch eine Provintz in Verwaltung/ ſo nehmet jhm ein Theil darvon/ vnd vbergebet es einem andern. Beſitzet er ent- weder ſeine/ oder koͤnigliche Schloͤſſer/ ſo nemet ei- nes zum Pfande ſeiner kuͤnfftigen Trew vnd Ge- horſambs. Auff dieſe Art werden ſich andere/ den Koͤniglichen Schatz mit jhrer Beute zubereichern/ fuͤrchten/ welche hergegen euch jetzund den Frieden vmb Geld/ Empter/ vñ Staͤdte verkauffen doͤrffen. Huͤtet euch aber/ daß jhr ſolchen auß Fuͤrbitte jhrer Freunde/ die auff ewrer ſeiten ſind/ vberſehet. Dann es iſt kein Betrug gemeiner als dergleichen fuͤrneh- mer Leute/ daß ſie ſich nicht auß Zuneigũg/ ſondern gleichſam durchs Loß auff zwey wiederwertige Theile wenden. Bruͤder/ Schwaͤger/ Vettern wer- den/ dieſer bey euch/ der andere bey den Rebellen ſte- hen/ damit ſie durch Sieg oder Gnade verſichert ſeyn moͤgen/ die Sache erlange einen Außſchlag welchen ſie woͤlle. Dieſe/ Herꝛ/ muͤſſet jhr gantz fuͤr verdaͤchtig halten/ vnd auch/ wo ſie wegen der jhri- gen zu Vngeſtuͤm bitten/ faſt fuͤr Feinde. In ſolchen Gedancken ſtehe ich wegen der Re- bellion Haͤupter. Aber was koͤnnen ſie ohe Solda- ten verꝛichten? Sie ſeindt das Blut vnd die Adern ſolcher Empoͤrung; vnd muͤſſen auch ohngeſtrafft nicht E e

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/477
Zitationshilfe: Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 433. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/477>, abgerufen am 24.11.2024.