Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Das Dritte Buch. zusehr sich an euch vergrieffen/ oder seine Bekeh-rung so lange verschoben habe/ biß er durch die eu- serste Noht darzu gezwungen worden. Verzeihet jhm aber also/ daß jhm etwas zur Straffe entzo- gen werde. Hat er von euch eine Provintz in Verwaltung/ so nehmet jhm ein Theil darvon/ vnd vbergebet es einem andern. Besitzet er ent- weder seine/ oder königliche Schlösser/ so nemet ei- nes zum Pfande seiner künfftigen Trew vnd Ge- horsambs. Auff diese Art werden sich andere/ den Königlichen Schatz mit jhrer Beute zubereichern/ fürchten/ welche hergegen euch jetzund den Frieden vmb Geld/ Empter/ vnd Städte verkauffen dörffen. Hütet euch aber/ daß jhr solchen auß Fürbitte jhrer Freunde/ die auff ewrer seiten sind/ vbersehet. Dann es ist kein Betrug gemeiner als dergleichen fürneh- mer Leute/ daß sie sich nicht auß Zuneigung/ sondern gleichsam durchs Loß auff zwey wiederwertige Theile wenden. Brüder/ Schwäger/ Vettern wer- den/ dieser bey euch/ der andere bey den Rebellen ste- hen/ damit sie durch Sieg oder Gnade versichert seyn mögen/ die Sache erlange einen Außschlag welchen sie wölle. Diese/ Herr/ müsset jhr gantz für verdächtig halten/ vnd auch/ wo sie wegen der jhri- gen zu Vngestüm bitten/ fast für Feinde. In solchen Gedancken stehe ich wegen der Re- nicht E e
Das Dritte Buch. zuſehr ſich an euch vergrieffen/ oder ſeine Bekeh-rung ſo lange verſchoben habe/ biß er durch die eu- ſerſte Noht darzu gezwungen worden. Verzeihet jhm aber alſo/ daß jhm etwas zur Straffe entzo- gen werde. Hat er von euch eine Provintz in Verwaltung/ ſo nehmet jhm ein Theil darvon/ vnd vbergebet es einem andern. Beſitzet er ent- weder ſeine/ oder koͤnigliche Schloͤſſer/ ſo nemet ei- nes zum Pfande ſeiner kuͤnfftigen Trew vnd Ge- horſambs. Auff dieſe Art werden ſich andere/ den Koͤniglichen Schatz mit jhrer Beute zubereichern/ fuͤrchten/ welche hergegen euch jetzund den Frieden vmb Geld/ Empter/ vñ Staͤdte verkauffen doͤrffen. Huͤtet euch aber/ daß jhr ſolchen auß Fuͤrbitte jhrer Freunde/ die auff ewrer ſeiten ſind/ vberſehet. Dann es iſt kein Betrug gemeiner als dergleichen fuͤrneh- mer Leute/ daß ſie ſich nicht auß Zuneigũg/ ſondern gleichſam durchs Loß auff zwey wiederwertige Theile wenden. Bruͤder/ Schwaͤger/ Vettern wer- den/ dieſer bey euch/ der andere bey den Rebellen ſte- hen/ damit ſie durch Sieg oder Gnade verſichert ſeyn moͤgen/ die Sache erlange einen Außſchlag welchen ſie woͤlle. Dieſe/ Herꝛ/ muͤſſet jhr gantz fuͤr verdaͤchtig halten/ vnd auch/ wo ſie wegen der jhri- gen zu Vngeſtuͤm bitten/ faſt fuͤr Feinde. In ſolchen Gedancken ſtehe ich wegen der Re- nicht E e
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0477" n="433"/><fw place="top" type="header">Das Dritte Buch.</fw><lb/> zuſehr ſich an euch vergrieffen/ oder ſeine Bekeh-<lb/> rung ſo lange verſchoben habe/ biß er durch die eu-<lb/> ſerſte Noht darzu gezwungen worden. Verzeihet<lb/> jhm aber alſo/ daß jhm etwas zur Straffe entzo-<lb/> gen werde. Hat er von euch eine Provintz in<lb/> Verwaltung/ ſo nehmet jhm ein Theil darvon/<lb/> vnd vbergebet es einem andern. Beſitzet er ent-<lb/> weder ſeine/ oder koͤnigliche Schloͤſſer/ ſo nemet ei-<lb/> nes zum Pfande ſeiner kuͤnfftigen Trew vnd Ge-<lb/> horſambs. Auff dieſe Art werden ſich andere/ den<lb/> Koͤniglichen Schatz mit jhrer Beute zubereichern/<lb/> fuͤrchten/ welche hergegen euch jetzund den Frieden<lb/> vmb Geld/ Empter/ vñ Staͤdte verkauffen doͤrffen.<lb/> Huͤtet euch aber/ daß jhr ſolchen auß Fuͤrbitte jhrer<lb/> Freunde/ die auff ewrer ſeiten ſind/ vberſehet. Dann<lb/> es iſt kein Betrug gemeiner als dergleichen fuͤrneh-<lb/> mer Leute/ daß ſie ſich nicht auß Zuneigũg/ ſondern<lb/> gleichſam durchs Loß auff zwey wiederwertige<lb/> Theile wenden. Bruͤder/ Schwaͤger/ Vettern wer-<lb/> den/ dieſer bey euch/ der andere bey den Rebellen ſte-<lb/> hen/ damit ſie durch Sieg oder Gnade verſichert<lb/> ſeyn moͤgen/ die Sache erlange einen Außſchlag<lb/> welchen ſie woͤlle. Dieſe/ Herꝛ/ muͤſſet jhr gantz fuͤr<lb/> verdaͤchtig halten/ vnd auch/ wo ſie wegen der jhri-<lb/> gen zu Vngeſtuͤm bitten/ faſt fuͤr Feinde.</p><lb/> <p>In ſolchen Gedancken ſtehe ich wegen der Re-<lb/> bellion Haͤupter. Aber was koͤnnen ſie ohe Solda-<lb/> ten verꝛichten? Sie ſeindt das Blut vnd die A<supplied>dern</supplied><lb/> ſolcher Empoͤrung; vnd muͤſſen auch ohngeſtra<supplied>fft</supplied><lb/> <fw place="bottom" type="sig">E e</fw><fw place="bottom" type="catch">nicht</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [433/0477]
Das Dritte Buch.
zuſehr ſich an euch vergrieffen/ oder ſeine Bekeh-
rung ſo lange verſchoben habe/ biß er durch die eu-
ſerſte Noht darzu gezwungen worden. Verzeihet
jhm aber alſo/ daß jhm etwas zur Straffe entzo-
gen werde. Hat er von euch eine Provintz in
Verwaltung/ ſo nehmet jhm ein Theil darvon/
vnd vbergebet es einem andern. Beſitzet er ent-
weder ſeine/ oder koͤnigliche Schloͤſſer/ ſo nemet ei-
nes zum Pfande ſeiner kuͤnfftigen Trew vnd Ge-
horſambs. Auff dieſe Art werden ſich andere/ den
Koͤniglichen Schatz mit jhrer Beute zubereichern/
fuͤrchten/ welche hergegen euch jetzund den Frieden
vmb Geld/ Empter/ vñ Staͤdte verkauffen doͤrffen.
Huͤtet euch aber/ daß jhr ſolchen auß Fuͤrbitte jhrer
Freunde/ die auff ewrer ſeiten ſind/ vberſehet. Dann
es iſt kein Betrug gemeiner als dergleichen fuͤrneh-
mer Leute/ daß ſie ſich nicht auß Zuneigũg/ ſondern
gleichſam durchs Loß auff zwey wiederwertige
Theile wenden. Bruͤder/ Schwaͤger/ Vettern wer-
den/ dieſer bey euch/ der andere bey den Rebellen ſte-
hen/ damit ſie durch Sieg oder Gnade verſichert
ſeyn moͤgen/ die Sache erlange einen Außſchlag
welchen ſie woͤlle. Dieſe/ Herꝛ/ muͤſſet jhr gantz fuͤr
verdaͤchtig halten/ vnd auch/ wo ſie wegen der jhri-
gen zu Vngeſtuͤm bitten/ faſt fuͤr Feinde.
In ſolchen Gedancken ſtehe ich wegen der Re-
bellion Haͤupter. Aber was koͤnnen ſie ohe Solda-
ten verꝛichten? Sie ſeindt das Blut vnd die Adern
ſolcher Empoͤrung; vnd muͤſſen auch ohngeſtrafft
nicht
E e
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/477 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 433. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/477>, abgerufen am 16.07.2024. |