Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Joh Barclayens Argenis/ jhr nun mit Lust lang genug zugeschawet/ lieffen siehinzu/ vnd hulffen der Armen zu rechte. Vnter des- sen fragte der Frembde den Poliarchus/ wie er doch in solche Gefahr gerahten/ vnd was dieses für Leute gewesen weren? Ob etwan Feindschafft oder begier zum rauben diesen Leckern den Muth/ solcher That sich zuvnterfangen/ gemacht hette? Die Fraw aber fiele in die Rede/ vnd sagte: Es wil der Nothdurfft seyn/ daß jhr beyde außruhet/ weil der eine von der See/ der ander vom Kampffe kompt. Mein Gut ist nicht weit von hier; daselbsten wird euch schon besser seyn/ vnd werdet deß Leibes abzuwarten/ vnd euch zu vnterreden Gelegenheit genugsam finden. Sie liessen sich zu solcher Anerböttung nicht lange vermahnen/ namen auch den Diener/ welcher die Sachen an dem Vfer in Verwahrung gehabt/ mit sich/ vnd mach- ten sich auff die Strasse. Die zween junge Herren hatten allbereit gute Pferden
Joh Barclayens Argenis/ jhr nun mit Luſt lang genug zugeſchawet/ lieffen ſiehinzu/ vnd hulffen der Armen zu rechte. Vnter deſ- ſen fragte der Frembde den Poliarchus/ wie er doch in ſolche Gefahr gerahten/ vnd was dieſes fuͤr Leute geweſen weren? Ob etwan Feindſchafft oder begier zum rauben dieſen Leckern den Muth/ ſolcher That ſich zuvnterfangen/ gemacht hette? Die Fraw aber fiele in die Rede/ vnd ſagte: Es wil der Nothdurfft ſeyn/ daß jhr beyde außruhet/ weil der eine von der See/ der ander vom Kampffe kompt. Mein Gut iſt nicht weit von hier; daſelbſten wird euch ſchon beſſer ſeyn/ vnd werdet deß Leibes abzuwarten/ vnd euch zu vnterꝛeden Gelegenheit genugſam finden. Sie lieſſen ſich zu ſolcher Anerboͤttung nicht lange vermahnen/ namen auch den Diener/ welcher die Sachen an dem Vfer in Verwahrung gehabt/ mit ſich/ vnd mach- ten ſich auff die Straſſe. Die zween junge Herꝛen hatten allbereit gute Pferden
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0052" n="8"/><fw place="top" type="header">Joh Barclayens Argenis/</fw><lb/> jhr nun mit Luſt lang genug zugeſchawet/ lieffen ſie<lb/> hinzu/ vnd hulffen der Armen zu rechte. Vnter deſ-<lb/> ſen fragte der Frembde den Poliarchus/ wie er doch<lb/> in ſolche Gefahr gerahten/ vnd was dieſes fuͤr Leute<lb/> geweſen weren? Ob etwan Feindſchafft oder begier<lb/> zum rauben dieſen Leckern den Muth/ ſolcher That<lb/> ſich zuvnterfangen/ gemacht hette? Die Fraw aber<lb/> fiele in die Rede/ vnd ſagte: Es wil der Nothdurfft<lb/> ſeyn/ daß jhr beyde außruhet/ weil der eine von der<lb/> See/ der ander vom Kampffe kompt. Mein Gut iſt<lb/> nicht weit von hier; daſelbſten wird euch ſchon beſſer<lb/> ſeyn/ vnd werdet deß Leibes abzuwarten/ vnd euch zu<lb/> vnterꝛeden Gelegenheit genugſam finden. Sie lieſſen<lb/> ſich zu ſolcher Anerboͤttung nicht lange vermahnen/<lb/> namen auch den Diener/ welcher die Sachen an dem<lb/> Vfer in Verwahrung gehabt/ mit ſich/ vnd mach-<lb/> ten ſich auff die Straſſe.</p><lb/> <p>Die zween junge Herꝛen hatten allbereit gute<lb/> Freundſchafft zuſammen gemacht/ vnd Poliarchus<lb/> berichtete den Frembden/ wie jhm/ als er mit dem Ta-<lb/> ge/ auß dem Koͤniglichen Laͤger ſeiner Geſchaͤffte<lb/> halben auff Agrigent reiſen woͤllen/ dieſe ſtattliche<lb/> Fraw/ ſo man bey Hoffe wol kennete/ vnd jetzo von<lb/> deß Koͤnigs Tochter kaͤme/ vnterweges auffgeſtoſ-<lb/> ſen. Wie ferꝛner jhre Diener durch ein vbeles Verſe-<lb/> hen/ deß Wegs verfehlet vnd in den Wald gerathen<lb/> weren. Wie auch Timoclee allein mit einer Alten<lb/> Dienerin/ eben die Straſſe/ welche er/ jnne gehalten<lb/> hette/ als von der Seiten her fuͤnff Raͤuber/ mit jhren<lb/> <fw place="bottom" type="catch">Pferden</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [8/0052]
Joh Barclayens Argenis/
jhr nun mit Luſt lang genug zugeſchawet/ lieffen ſie
hinzu/ vnd hulffen der Armen zu rechte. Vnter deſ-
ſen fragte der Frembde den Poliarchus/ wie er doch
in ſolche Gefahr gerahten/ vnd was dieſes fuͤr Leute
geweſen weren? Ob etwan Feindſchafft oder begier
zum rauben dieſen Leckern den Muth/ ſolcher That
ſich zuvnterfangen/ gemacht hette? Die Fraw aber
fiele in die Rede/ vnd ſagte: Es wil der Nothdurfft
ſeyn/ daß jhr beyde außruhet/ weil der eine von der
See/ der ander vom Kampffe kompt. Mein Gut iſt
nicht weit von hier; daſelbſten wird euch ſchon beſſer
ſeyn/ vnd werdet deß Leibes abzuwarten/ vnd euch zu
vnterꝛeden Gelegenheit genugſam finden. Sie lieſſen
ſich zu ſolcher Anerboͤttung nicht lange vermahnen/
namen auch den Diener/ welcher die Sachen an dem
Vfer in Verwahrung gehabt/ mit ſich/ vnd mach-
ten ſich auff die Straſſe.
Die zween junge Herꝛen hatten allbereit gute
Freundſchafft zuſammen gemacht/ vnd Poliarchus
berichtete den Frembden/ wie jhm/ als er mit dem Ta-
ge/ auß dem Koͤniglichen Laͤger ſeiner Geſchaͤffte
halben auff Agrigent reiſen woͤllen/ dieſe ſtattliche
Fraw/ ſo man bey Hoffe wol kennete/ vnd jetzo von
deß Koͤnigs Tochter kaͤme/ vnterweges auffgeſtoſ-
ſen. Wie ferꝛner jhre Diener durch ein vbeles Verſe-
hen/ deß Wegs verfehlet vnd in den Wald gerathen
weren. Wie auch Timoclee allein mit einer Alten
Dienerin/ eben die Straſſe/ welche er/ jnne gehalten
hette/ als von der Seiten her fuͤnff Raͤuber/ mit jhren
Pferden
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/52 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 8. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/52>, abgerufen am 16.07.2024. |