Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Das Dritte Buch. haben sie sich beyde vnter andern vermenget/ daßArchombrotus von jhren Reden nichts weiter ver- nehmen können. Gleichwol wunderte er sich/ was die Sardinier im Frieden vnd bey wehrenden Ban- cketen dürfften bewehret seyn/ gieng auff vnd ab gleich- sam Lust halben/ besichtigte sie alle/ vnd sahe daß kei- ner vngewaffnet war. Diese trugen vber den De- gen noch einen Spieß/ andere Bogen/ vnd viel I- talienische Schäffeline. Ihrer wenige aber/ vnd zwar diese als ob sie auß der königlichen Guardie weren/ hatten Helm vnd Schild/ damit die List durch zu grosse Bereitung nicht etwan offenbahr würde. Dem Archonbrotus/ der ohn diß den Sardiniern ab- günstig war/ kam dieses verdächtig vnd schrecklich für: Es geschatze auch nicht ohn göttliches Ver- hengniß/ daß er sich hefftiger besorgte/ als er zwar sonst auß solcher geringen Anzeigung hette thun mö- gen. Dann ein anderer vnachtsamer würde zu die- sen Waffen gesaget haben/ daß Kriegesgebrauches nicht anders mit sich brächte. Er aber/ entweder weil er die Argenis liebete/ oder wünschete daß Radi- robanes etwas verbrechen möchte; Wehe mir/ sagte er: Wild Liebhaber/ den man so offt verworffen hat/ mit Gewalt verfahren? Vermeinen sie auch Mele- andern hinweg zuführen/ vnd sind mit der Argenis al- lein nit zufrieden? Dann warumb hat man sie mit solchen Vmbschweiffen zum Vfer gebracht? Wa- rumb bittet man/ sie möchten diese Nacht hier ver- bleiben? Vber solchen plötzlichen sehrecken hielt er dafür/ daß P p iiij
Das Dritte Buch. haben ſie ſich beyde vnter andern vermenget/ daßArchombrotus von jhren Reden nichts weiter ver- nehmen koͤnnen. Gleichwol wunderte er ſich/ was die Sardinier im Frieden vnd bey wehrenden Ban- cketẽ duͤrfftẽ bewehret ſeyn/ gieng auff vñ ab gleich- ſam Luſt halben/ beſichtigte ſie alle/ vñ ſahe daß kei- ner vngewaffnet war. Dieſe trugen vber den De- gen noch einen Spieß/ andere Bogen/ vnd viel I- talieniſche Schaͤffeline. Ihrer wenige aber/ vnd zwar dieſe als ob ſie auß der koͤniglichen Guardie werẽ/ hatten Helm vñ Schild/ damit die Liſt durch zu groſſe Bereitung nicht etwan offenbahr wuͤrde. Dem Archõbrotus/ der ohn diß den Sardiniern ab- guͤnſtig war/ kam dieſes verdaͤchtig vnd ſchrecklich fuͤr: Es geſchatze auch nicht ohn goͤttliches Ver- hengniß/ daß er ſich hefftiger beſorgte/ als er zwar ſonſt auß ſolcher geringẽ Anzeigung hette thun moͤ- gen. Dann ein anderer vnachtſamer wuͤrde zu die- ſen Waffen geſaget haben/ daß Kriegesgebrauches nicht anders mit ſich braͤchte. Er aber/ entweder weil er die Argenis liebete/ oder wuͤnſchete daß Radi- robanes etwas verbrechẽ moͤchte; Wehe mir/ ſagte er: Wild̕ Liebhaber/ den mã ſo offt verworffen hat/ mit Gewalt verfahren? Vermeinen ſie auch Mele- andern hinweg zufuͤhrẽ/ vñ ſind mit der Argenis al- lein nit zufrieden? Dann warumb hat man ſie mit ſolchen Vmbſchweiffen zum Vfer gebracht? Wa- rumb bittet man/ ſie moͤchten dieſe Nacht hier ver- bleibẽ? Vber ſolchẽ ploͤtzlichẽ ſehreckẽ hielt er dafuͤr/ daß P p iiij
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0643" n="599"/><fw place="top" type="header">Das Dritte Buch.</fw><lb/> haben ſie ſich beyde vnter andern vermenget/ daß<lb/> Archombrotus von jhren Reden nichts weiter ver-<lb/> nehmen koͤnnen. Gleichwol wunderte er ſich/ was<lb/> die Sardinier im Frieden vnd bey wehrenden Ban-<lb/> cketẽ duͤrfftẽ bewehret ſeyn/ gieng auff vñ ab gleich-<lb/> ſam Luſt halben/ beſichtigte ſie alle/ vñ ſahe daß kei-<lb/> ner vngewaffnet war. Dieſe trugen vber den De-<lb/> gen noch einen Spieß/ andere Bogen/ vnd viel I-<lb/> talieniſche Schaͤffeline. Ihrer wenige aber/ vnd<lb/> zwar dieſe als ob ſie auß der koͤniglichen Guardie<lb/> werẽ/ hatten Helm vñ Schild/ damit die Liſt durch<lb/> zu groſſe Bereitung nicht etwan offenbahr wuͤrde.<lb/> Dem Archõbrotus/ <choice><abbr>d̕</abbr><expan>der</expan></choice> ohn diß den Sardiniern ab-<lb/> guͤnſtig war/ kam dieſes verdaͤchtig vnd ſchrecklich<lb/> fuͤr: Es geſchatze auch nicht ohn goͤttliches Ver-<lb/> hengniß/ daß er ſich hefftiger beſorgte/ als er zwar<lb/> ſonſt auß ſolcher geringẽ Anzeigung hette thun moͤ-<lb/> gen. Dann ein anderer vnachtſamer wuͤrde zu die-<lb/> ſen Waffen geſaget haben/ daß Kriegesgebrauches<lb/> nicht anders mit ſich braͤchte. Er aber/ entweder<lb/> weil er die Argenis liebete/ oder wuͤnſchete daß Radi-<lb/> robanes etwas verbrechẽ moͤchte; Wehe mir/ ſagte<lb/> er: Wild̕ Liebhaber/ den mã ſo offt verworffen hat/<lb/> mit Gewalt verfahren? Vermeinen ſie auch Mele-<lb/> andern hinweg zufuͤhrẽ/ vñ ſind mit der Argenis al-<lb/> lein nit zufrieden? Dann warumb hat man ſie mit<lb/> ſolchen Vmbſchweiffen zum Vfer gebracht? Wa-<lb/> rumb bittet man/ ſie moͤchten dieſe Nacht hier ver-<lb/> bleibẽ? Vber ſolchẽ ploͤtzlichẽ ſehreckẽ hielt er dafuͤr/<lb/> <fw place="bottom" type="sig">P p iiij</fw><fw place="bottom" type="catch">daß</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [599/0643]
Das Dritte Buch.
haben ſie ſich beyde vnter andern vermenget/ daß
Archombrotus von jhren Reden nichts weiter ver-
nehmen koͤnnen. Gleichwol wunderte er ſich/ was
die Sardinier im Frieden vnd bey wehrenden Ban-
cketẽ duͤrfftẽ bewehret ſeyn/ gieng auff vñ ab gleich-
ſam Luſt halben/ beſichtigte ſie alle/ vñ ſahe daß kei-
ner vngewaffnet war. Dieſe trugen vber den De-
gen noch einen Spieß/ andere Bogen/ vnd viel I-
talieniſche Schaͤffeline. Ihrer wenige aber/ vnd
zwar dieſe als ob ſie auß der koͤniglichen Guardie
werẽ/ hatten Helm vñ Schild/ damit die Liſt durch
zu groſſe Bereitung nicht etwan offenbahr wuͤrde.
Dem Archõbrotus/ d̕ ohn diß den Sardiniern ab-
guͤnſtig war/ kam dieſes verdaͤchtig vnd ſchrecklich
fuͤr: Es geſchatze auch nicht ohn goͤttliches Ver-
hengniß/ daß er ſich hefftiger beſorgte/ als er zwar
ſonſt auß ſolcher geringẽ Anzeigung hette thun moͤ-
gen. Dann ein anderer vnachtſamer wuͤrde zu die-
ſen Waffen geſaget haben/ daß Kriegesgebrauches
nicht anders mit ſich braͤchte. Er aber/ entweder
weil er die Argenis liebete/ oder wuͤnſchete daß Radi-
robanes etwas verbrechẽ moͤchte; Wehe mir/ ſagte
er: Wild̕ Liebhaber/ den mã ſo offt verworffen hat/
mit Gewalt verfahren? Vermeinen ſie auch Mele-
andern hinweg zufuͤhrẽ/ vñ ſind mit der Argenis al-
lein nit zufrieden? Dann warumb hat man ſie mit
ſolchen Vmbſchweiffen zum Vfer gebracht? Wa-
rumb bittet man/ ſie moͤchten dieſe Nacht hier ver-
bleibẽ? Vber ſolchẽ ploͤtzlichẽ ſehreckẽ hielt er dafuͤr/
daß
P p iiij
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |