Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Joh. Barclayens Argenis/ wenigen Seilern) hernach die Argenis nebenst demKönige ergreiffen vnd zu Schiffe tragen. Den Sardinischen Obristen vnd Soldaten/ wiewol die wenigsten vmb den Anschlag wusten/ ward allge- mach befohlen hienan zutretten/ vnd zu vollbrin- gen was sie Virtiganes heissen würde; welcher/ wie- wol vngern/ nebenst zweyen hierzu angestiffteten Befehlichshabern die vertrawte That ins Werck zurichten embsig war. Es ist fast nicht glaublich/ daß Sicilien einer so haben
Joh. Barclayens Argenis/ wenigen Seilern) hernach die Argenis nebenſt demKoͤnige ergreiffen vnd zu Schiffe tragen. Den Sardiniſchen Obriſten vnd Soldaten/ wiewol die wenigſten vmb den Anſchlag wuſten/ ward allge- mach befohlen hienan zutretten/ vnd zu vollbrin- gen was ſie Virtiganes heiſſen wuͤrde; welcher/ wie- wol vngern/ nebenſt zweyen hierzu angeſtiffteten Befehlichshabern die vertrawte That ins Werck zurichten embſig war. Es iſt faſt nicht glaublich/ daß Sicilien einer ſo haben
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0642" n="598"/><fw place="top" type="header">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/> wenigen Seilern) hernach die Argenis nebenſt dem<lb/> Koͤnige ergreiffen vnd zu Schiffe tragen. Den<lb/> Sardiniſchen Obriſten vnd Soldaten/ wiewol die<lb/> wenigſten vmb den Anſchlag wuſten/ ward allge-<lb/> mach befohlen hienan zutretten/ vnd zu vollbrin-<lb/> gen was ſie Virtiganes heiſſen wuͤrde; welcher/ wie-<lb/> wol vngern/ nebenſt zweyen hierzu angeſtiffteten<lb/> Befehlichshabern die vertrawte That ins Werck<lb/> zurichten embſig war.</p><lb/> <p>Es iſt faſt nicht glaublich/ daß Sicilien einer ſo<lb/> fuͤr Augen ſchwebenden Gefahr hat moͤgen entrieſ-<lb/> ſen werden. Aber die Goͤttligkeit pfleget offter-<lb/> mals ſo zu wuͤrcken/ daß ſie vnſinnige Anſchlaͤge<lb/> in dem Augenblicke jhrer Vollziehung ſtraffet/ da-<lb/> mit die boͤſen niemals ohn Furcht/ vnd die gedruͤck-<lb/> te Tugend niemals ſoll ohn Hoffnung ſeyn. Als<lb/> die anderen zuſchaweten wie die Gallere auff das<lb/> Meer gieng/ ſpatzierete Archombrotus/ der das<lb/> Spectackel verachtete/ nicht weit darvon ohnge-<lb/> fehr an dem Strande herumb. Er war in der Sar-<lb/> diniſchen Sprache nicht vnerfahren/ wiewol er es<lb/> noch zur Zeit heimlich gehalten. Als nun ein Sol-<lb/> date auß deß Radirobanes Leibtrabanten/ der erſt<lb/> vom Virtiganes kam/ einen ſeiner Rottgeſellen vn-<lb/> gewaffnet an dem Vfer gehen ſahe: Duͤrfft dann<lb/> jhr heute alleine/ ſieng er an/ ohn Spieß vnd Degen<lb/> auffziehen? Als dieſer darauff zur Antwort gab/<lb/> es were jhm der Waffen halben nichts anbefohlen/<lb/> <fw place="bottom" type="catch">haben</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [598/0642]
Joh. Barclayens Argenis/
wenigen Seilern) hernach die Argenis nebenſt dem
Koͤnige ergreiffen vnd zu Schiffe tragen. Den
Sardiniſchen Obriſten vnd Soldaten/ wiewol die
wenigſten vmb den Anſchlag wuſten/ ward allge-
mach befohlen hienan zutretten/ vnd zu vollbrin-
gen was ſie Virtiganes heiſſen wuͤrde; welcher/ wie-
wol vngern/ nebenſt zweyen hierzu angeſtiffteten
Befehlichshabern die vertrawte That ins Werck
zurichten embſig war.
Es iſt faſt nicht glaublich/ daß Sicilien einer ſo
fuͤr Augen ſchwebenden Gefahr hat moͤgen entrieſ-
ſen werden. Aber die Goͤttligkeit pfleget offter-
mals ſo zu wuͤrcken/ daß ſie vnſinnige Anſchlaͤge
in dem Augenblicke jhrer Vollziehung ſtraffet/ da-
mit die boͤſen niemals ohn Furcht/ vnd die gedruͤck-
te Tugend niemals ſoll ohn Hoffnung ſeyn. Als
die anderen zuſchaweten wie die Gallere auff das
Meer gieng/ ſpatzierete Archombrotus/ der das
Spectackel verachtete/ nicht weit darvon ohnge-
fehr an dem Strande herumb. Er war in der Sar-
diniſchen Sprache nicht vnerfahren/ wiewol er es
noch zur Zeit heimlich gehalten. Als nun ein Sol-
date auß deß Radirobanes Leibtrabanten/ der erſt
vom Virtiganes kam/ einen ſeiner Rottgeſellen vn-
gewaffnet an dem Vfer gehen ſahe: Duͤrfft dann
jhr heute alleine/ ſieng er an/ ohn Spieß vnd Degen
auffziehen? Als dieſer darauff zur Antwort gab/
es were jhm der Waffen halben nichts anbefohlen/
haben
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/642 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 598. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/642>, abgerufen am 29.06.2024. |