Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Das Vierdte Buch. machen/ vnd theils durch sein Stillschweigen zu-verstehen gab/ es solte jhm nachmals niemandt mit Erwehnung einer solchen verhaßten Anklage be- schwerlich seyn. Nichts destoweniger damit sie wi- sten in was für einer Sachen er jhren rhat begehrete/ so sagte er/ wie Selenisse verrhäterischer weise etliche Heimlichkeiten so den König angiengen dem Radi- robanes vertrawen dürffen; welche zwar für sich selbst nicht böse weren/ er aber durch eine vnehrliche Außlegung vbel gedeutet hette: wie er dann in jetzigem Schreiben jhn Ehrenrühriger weise angriffe. Deß Radirobanes Fürnehmen belangend were Selenis- se zwar vnschüldig; dennoch were sie in der Meinung gestanden/ daß sie jhr verbrechen allein mit dem Todte büssen köndte. Sie stimmeten einhellig/ er solte den Radirobanes für Siciliens offentlichen Feindt erklären. Seine Hülffe so er gethan sey nicht auß gutem Willen herkommen/ sondern er were mit hinterlist in die Insel eingesessen/ vnnd hette den Lyeogenes darumb auß dem Wege raümen wöllen/ damit er das jenige/ was der vorige zuthun gesonnen war/ selber zu Wercke richten möchte. Von dem Herolde waren sie mancherley Meinung; in dem et- liche wolten/ daß er auffgehangen/ etliche daß er mit vnterschiedener Straffe zerstümmelt dem Radiro- banes wiederumb solte zugeschickt werden. Doch folgete man dem Cleobulus/ man müste wegen be- leidigung deß Heroldes nicht Vrsache geben zum wi- derwillen/ weil es der Feindt wol vmb was grosses geben
Das Vierdte Buch. machen/ vnd theils durch ſein Stillſchweigen zu-verſtehen gab/ es ſolte jhm nachmals niemandt mit Erwehnung einer ſolchen verhaßten Anklage be- ſchwerlich ſeyn. Nichts deſtoweniger damit ſie wi- ſten in was fuͤr einer Sachen er jhren rhat begehrete/ ſo ſagte er/ wie Seleniſſe verꝛhaͤteriſcher weiſe etliche Heimlichkeiten ſo den Koͤnig angiengen dem Radi- robanes vertrawen duͤrffen; welche zwar fuͤr ſich ſelbſt nicht boͤſe weren/ er aber durch eine vnehrliche Außlegung vbel gedeutet hette: wie er dañ in jetzigem Schreiben jhn Ehrenruͤhriger weiſe angriffe. Deß Radirobanes Fuͤrnehmen belangend were Seleniſ- ſe zwar vnſchuͤldig; dennoch were ſie in der Meinung geſtanden/ daß ſie jhr verbrechen allein mit dem Todte buͤſſen koͤndte. Sie ſtimmeten einhellig/ er ſolte den Radirobanes fuͤr Siciliens offentlichen Feindt erklaͤren. Seine Huͤlffe ſo er gethan ſey nicht auß gutem Willen herkommen/ ſondern er were mit hinterliſt in die Inſel eingeſeſſen/ vnnd hette den Lyeogenes darumb auß dem Wege rauͤmen woͤllen/ damit er das jenige/ was der vorige zuthun geſonnen war/ ſelber zu Wercke richten moͤchte. Von dem Herolde waren ſie mancherley Meinung; in dem et- liche wolten/ daß er auffgehangen/ etliche daß er mit vnterſchiedener Straffe zerſtuͤmmelt dem Radiro- banes wiederumb ſolte zugeſchickt werden. Doch folgete man dem Cleobulus/ man muͤſte wegen be- leidigung deß Heroldes nicht Vrſache gebẽ zum wi- derwillen/ weil es der Feindt wol vmb was groſſes geben
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0679" n="635"/><fw place="top" type="header">Das Vierdte Buch.</fw><lb/> machen/ vnd theils durch ſein Stillſchweigen zu-<lb/> verſtehen gab/ es ſolte jhm nachmals niemandt mit<lb/> Erwehnung einer ſolchen verhaßten Anklage be-<lb/> ſchwerlich ſeyn. Nichts deſtoweniger damit ſie wi-<lb/> ſten in was fuͤr einer Sachen er jhren rhat begehrete/<lb/> ſo ſagte er/ wie Seleniſſe verꝛhaͤteriſcher weiſe etliche<lb/> Heimlichkeiten ſo den Koͤnig angiengen dem Radi-<lb/> robanes vertrawen duͤrffen; welche zwar fuͤr ſich<lb/> ſelbſt nicht boͤſe weren/ er aber durch eine vnehrliche<lb/> Außlegung vbel gedeutet hette: wie er dañ in jetzigem<lb/> Schreiben jhn Ehrenruͤhriger weiſe angriffe. Deß<lb/> Radirobanes Fuͤrnehmen belangend were Seleniſ-<lb/> ſe zwar vnſchuͤldig; dennoch were ſie in der Meinung<lb/> geſtanden/ daß ſie jhr verbrechen allein mit dem<lb/> Todte buͤſſen koͤndte. Sie ſtimmeten einhellig/ er<lb/> ſolte den Radirobanes fuͤr Siciliens offentlichen<lb/> Feindt erklaͤren. Seine Huͤlffe ſo er gethan ſey nicht<lb/> auß gutem Willen herkommen/ ſondern er were<lb/> mit hinterliſt in die Inſel eingeſeſſen/ vnnd hette den<lb/> Lyeogenes darumb auß dem Wege rauͤmen woͤllen/<lb/> damit er das jenige/ was der vorige zuthun geſonnen<lb/> war/ ſelber zu Wercke richten moͤchte. Von dem<lb/> Herolde waren ſie mancherley Meinung; in dem et-<lb/> liche wolten/ daß er auffgehangen/ etliche daß er mit<lb/> vnterſchiedener Straffe zerſtuͤmmelt dem Radiro-<lb/> banes wiederumb ſolte zugeſchickt werden. Doch<lb/> folgete man dem Cleobulus/ man muͤſte wegen be-<lb/> leidigung deß Heroldes nicht Vrſache gebẽ zum wi-<lb/> derwillen/ weil es der Feindt wol vmb was groſſes<lb/> <fw place="bottom" type="catch">geben</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [635/0679]
Das Vierdte Buch.
machen/ vnd theils durch ſein Stillſchweigen zu-
verſtehen gab/ es ſolte jhm nachmals niemandt mit
Erwehnung einer ſolchen verhaßten Anklage be-
ſchwerlich ſeyn. Nichts deſtoweniger damit ſie wi-
ſten in was fuͤr einer Sachen er jhren rhat begehrete/
ſo ſagte er/ wie Seleniſſe verꝛhaͤteriſcher weiſe etliche
Heimlichkeiten ſo den Koͤnig angiengen dem Radi-
robanes vertrawen duͤrffen; welche zwar fuͤr ſich
ſelbſt nicht boͤſe weren/ er aber durch eine vnehrliche
Außlegung vbel gedeutet hette: wie er dañ in jetzigem
Schreiben jhn Ehrenruͤhriger weiſe angriffe. Deß
Radirobanes Fuͤrnehmen belangend were Seleniſ-
ſe zwar vnſchuͤldig; dennoch were ſie in der Meinung
geſtanden/ daß ſie jhr verbrechen allein mit dem
Todte buͤſſen koͤndte. Sie ſtimmeten einhellig/ er
ſolte den Radirobanes fuͤr Siciliens offentlichen
Feindt erklaͤren. Seine Huͤlffe ſo er gethan ſey nicht
auß gutem Willen herkommen/ ſondern er were
mit hinterliſt in die Inſel eingeſeſſen/ vnnd hette den
Lyeogenes darumb auß dem Wege rauͤmen woͤllen/
damit er das jenige/ was der vorige zuthun geſonnen
war/ ſelber zu Wercke richten moͤchte. Von dem
Herolde waren ſie mancherley Meinung; in dem et-
liche wolten/ daß er auffgehangen/ etliche daß er mit
vnterſchiedener Straffe zerſtuͤmmelt dem Radiro-
banes wiederumb ſolte zugeſchickt werden. Doch
folgete man dem Cleobulus/ man muͤſte wegen be-
leidigung deß Heroldes nicht Vrſache gebẽ zum wi-
derwillen/ weil es der Feindt wol vmb was groſſes
geben
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/679 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 635. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/679>, abgerufen am 29.06.2024. |