Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Joh. Barclayens Argenis/ jhr wisset/ sagte er/ wie sehr ich euch liebe. Ich begeh-re länger nicht zu leben/ als damit ich euch wol ver- sorgen möge. Ihr thut recht/ daß jhr ewerm Vatter vnd seinen grawen Haaren glaubet. Den andern Tag/ als er ohngefehr im Garten mir
Joh. Barclayens Argenis/ jhr wiſſet/ ſagte er/ wie ſehr ich euch liebe. Ich begeh-re laͤnger nicht zu leben/ als damit ich euch wol ver- ſorgen moͤge. Ihr thut recht/ daß jhr ewerm Vatter vnd ſeinen grawen Haaren glaubet. Den andern Tag/ als er ohngefehr im Garten mir
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0702" n="658"/><fw place="top" type="header">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/> jhr wiſſet/ ſagte er/ wie ſehr ich euch liebe. Ich begeh-<lb/> re laͤnger nicht zu leben/ als damit ich euch wol ver-<lb/> ſorgen moͤge. Ihr thut recht/ daß jhr ewerm Vatter<lb/> vnd ſeinen grawen Haaren glaubet.</p><lb/> <p>Den andern Tag/ als er ohngefehr im Garten<lb/> ſpatzieren gieng/ erforderte er den Archombrotus/<lb/> vnd/ mein junger Menſch/ ſagte er/ wann ich euch<lb/> feindt oder vnbekand were/ vñ nach ewerer Ankunfft<lb/> fragte/ ſo moͤchtet jhr dieſes als eine fuͤrwitzige Frage<lb/> fuͤr verdaͤchtig halten. Weil aber ich ewerer Freundt<lb/> lange Zeit Gedult getragen in Zweifel zu ſtehen wer<lb/> jhr weret/ vnd ewer Geſchlecht an jetzo zu erfahren<lb/> begierig bin/ warumb woͤllet jhr nicht glauben/ daß<lb/> ſolches ſo ſehr euch als mir zu gut geſchehe? Es ſind<lb/> wichtige/ vnd wie ich verhoffe/ euch angenehme Sa-<lb/> chen/ die ich mit euch abhandeln wolte/ wann ich<lb/> mich nicht zuvor von ewerer Herkunfft erkuͤndigen<lb/> muͤßte. Wie viel ich euch/ ob wol einem Außlaͤnder<lb/> getrawet habe/ verſtehet jhr ſelber. Die Heimligkei-<lb/> ten deß Reichs ſindt euch offenbahr geweſen. Es hat<lb/> mich weder das Alter/ noch ewer außlaͤndiſches Her-<lb/> kommen abgeſchreckt/ euch alles das Meinige zu<lb/> entdecken: Vnd zu dieſem hat mich auch ewre Trew<lb/> in Warheit verbunden. Dann/ anderer Ding zuge-<lb/> ſchweigen/ ich kan nicht vergeſſen/ wie jhr mein Le-<lb/> ben mit darſetzung deß ewern auß dem Waſſer er-<lb/> rettet/ vnd den Lycogenes hingerichtet habt. Nach<lb/> ſolchen Gutthaten beyderſeits was verhindert euch<lb/> <fw place="bottom" type="catch">mir</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [658/0702]
Joh. Barclayens Argenis/
jhr wiſſet/ ſagte er/ wie ſehr ich euch liebe. Ich begeh-
re laͤnger nicht zu leben/ als damit ich euch wol ver-
ſorgen moͤge. Ihr thut recht/ daß jhr ewerm Vatter
vnd ſeinen grawen Haaren glaubet.
Den andern Tag/ als er ohngefehr im Garten
ſpatzieren gieng/ erforderte er den Archombrotus/
vnd/ mein junger Menſch/ ſagte er/ wann ich euch
feindt oder vnbekand were/ vñ nach ewerer Ankunfft
fragte/ ſo moͤchtet jhr dieſes als eine fuͤrwitzige Frage
fuͤr verdaͤchtig halten. Weil aber ich ewerer Freundt
lange Zeit Gedult getragen in Zweifel zu ſtehen wer
jhr weret/ vnd ewer Geſchlecht an jetzo zu erfahren
begierig bin/ warumb woͤllet jhr nicht glauben/ daß
ſolches ſo ſehr euch als mir zu gut geſchehe? Es ſind
wichtige/ vnd wie ich verhoffe/ euch angenehme Sa-
chen/ die ich mit euch abhandeln wolte/ wann ich
mich nicht zuvor von ewerer Herkunfft erkuͤndigen
muͤßte. Wie viel ich euch/ ob wol einem Außlaͤnder
getrawet habe/ verſtehet jhr ſelber. Die Heimligkei-
ten deß Reichs ſindt euch offenbahr geweſen. Es hat
mich weder das Alter/ noch ewer außlaͤndiſches Her-
kommen abgeſchreckt/ euch alles das Meinige zu
entdecken: Vnd zu dieſem hat mich auch ewre Trew
in Warheit verbunden. Dann/ anderer Ding zuge-
ſchweigen/ ich kan nicht vergeſſen/ wie jhr mein Le-
ben mit darſetzung deß ewern auß dem Waſſer er-
rettet/ vnd den Lycogenes hingerichtet habt. Nach
ſolchen Gutthaten beyderſeits was verhindert euch
mir
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/702 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 658. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/702>, abgerufen am 26.06.2024. |