Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Das Vierdte Buch. gen/ als daß nicht etwan so eine plötzliche Heyrath/derer sich niemand von den ewrigen versehen/ zu vbe- lem Nachklang außschlage/ vnd man etwan sagen möge/ Radirobanes sey darumb zu vnrecht abgetri- ben worden/ damit jhr dem Archombrotus zu gefal- len seyn köndtet. Man muß etzliche Zeit fürbey ge- hen lassen/ damit solche Newigkeit gebillichet/ vnd ehe gehöret werde/ daß Archombrotus mein Liebha- ber als mein Bräutigam sey. Meleander befand die- se Einwendung nicht für böse; in besorgung gleich- wol/ daß die Princessin nicht etwan zu verhinderung dieser Ehestifftung solch Säumnüß machte/ sagte er mit versuchung auff diese Meinung zu jhr: Man muß freylich dem Gesehrey etwas/ dem Glück aber nicht zuviel raum vnd weile lassen. Bekennet auff ewere Trew/ meine Tochter/ wie viel Zeit vermeinet jhr daß von nöthen sey? Sie wolte nichts darzu sa- gen/ mit Einwendung/ solches stünde nicht in jhren/ sondern in deß Königs Händen. Als aber der Vat- ter noch mehr anhielt/ fieng sie zu letzt mit Mühe/ vnd als ob sie jhr das Ziel deß Lebens setzte/ an: wie ich sehe daß die Sach beschaffen ist/ so wirdt es viel- leicht an zweyen Monaten genug seyn. Alsdann zweifelte der König fast nicht mehr/ daß die Toch- ter solche Zeit mehr jhrer Person als deß ge- meinen Gerüchts wegen begehrte; damit er aber nicht in allem zu hart were: Verheisset jhr/ sag- te er/ daß euch nach verflossener Zeit an der Hochzeit weiter nichts verhinderen soll? Ja/ ich Tt iiij
Das Vierdte Buch. gen/ als daß nicht etwan ſo eine ploͤtzliche Heyrath/derer ſich niemand von den ewrigen verſehen/ zu vbe- lem Nachklang außſchlage/ vnd man etwan ſagen moͤge/ Radirobanes ſey darumb zu vnrecht abgetri- ben worden/ damit jhr dem Archombrotus zu gefal- len ſeyn koͤndtet. Man muß etzliche Zeit fuͤrbey ge- hen laſſen/ damit ſolche Newigkeit gebillichet/ vnd ehe gehoͤret werde/ daß Archombrotus mein Liebha- ber als mein Braͤutigam ſey. Meleander befand die- ſe Einwendung nicht fuͤr boͤſe; in beſorgung gleich- wol/ daß die Princeſſin nicht etwan zu verhinderung dieſer Eheſtifftung ſolch Saͤumnuͤß machte/ ſagte er mit verſuchung auff dieſe Meinung zu jhr: Man muß freylich dem Geſehrey etwas/ dem Gluͤck aber nicht zuviel raum vnd weile laſſen. Bekennet auff ewere Trew/ meine Tochter/ wie viel Zeit vermeinet jhr daß von noͤthen ſey? Sie wolte nichts darzu ſa- gen/ mit Einwendung/ ſolches ſtuͤnde nicht in jhren/ ſondern in deß Koͤnigs Haͤnden. Als aber der Vat- ter noch mehr anhielt/ fieng ſie zu letzt mit Muͤhe/ vnd als ob ſie jhr das Ziel deß Lebens ſetzte/ an: wie ich ſehe daß die Sach beſchaffen iſt/ ſo wirdt es viel- leicht an zweyen Monaten genug ſeyn. Alsdann zweifelte der Koͤnig faſt nicht mehr/ daß die Toch- ter ſolche Zeit mehr jhrer Perſon als deß ge- meinen Geruͤchts wegen begehrte; damit er aber nicht in allem zu hart were: Verheiſſet jhr/ ſag- te er/ daß euch nach verfloſſener Zeit an der Hochzeit weiter nichts verhinderen ſoll? Ja/ ich Tt iiij
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0707" n="663"/><fw place="top" type="header">Das Vierdte Buch.</fw><lb/> gen/ als daß nicht etwan ſo eine ploͤtzliche Heyrath/<lb/> derer ſich niemand von den ewrigen verſehen/ zu vbe-<lb/> lem Nachklang außſchlage/ vnd man etwan ſagen<lb/> moͤge/ Radirobanes ſey darumb zu vnrecht abgetri-<lb/> ben worden/ damit jhr dem Archombrotus zu gefal-<lb/> len ſeyn koͤndtet. Man muß etzliche Zeit fuͤrbey ge-<lb/> hen laſſen/ damit ſolche Newigkeit gebillichet/ vnd<lb/> ehe gehoͤret werde/ daß Archombrotus mein Liebha-<lb/> ber als mein Braͤutigam ſey. Meleander befand die-<lb/> ſe Einwendung nicht fuͤr boͤſe; in beſorgung gleich-<lb/> wol/ daß die Princeſſin nicht etwan zu verhinderung<lb/> dieſer Eheſtifftung ſolch Saͤumnuͤß machte/ ſagte<lb/> er mit verſuchung auff dieſe Meinung zu jhr: Man<lb/> muß freylich dem Geſehrey etwas/ dem Gluͤck aber<lb/> nicht zuviel raum vnd weile laſſen. Bekennet auff<lb/> ewere Trew/ meine Tochter/ wie viel Zeit vermeinet<lb/> jhr daß von noͤthen ſey? Sie wolte nichts darzu ſa-<lb/> gen/ mit Einwendung/ ſolches ſtuͤnde nicht in jhren/<lb/> ſondern in deß Koͤnigs Haͤnden. Als aber der Vat-<lb/> ter noch mehr anhielt/ fieng ſie zu letzt mit Muͤhe/<lb/> vnd als ob ſie jhr das Ziel deß Lebens ſetzte/ an: wie<lb/> ich ſehe daß die Sach beſchaffen iſt/ ſo wirdt es viel-<lb/> leicht an zweyen Monaten genug ſeyn. Alsdann<lb/> zweifelte der Koͤnig faſt nicht mehr/ daß die Toch-<lb/> ter ſolche Zeit mehr jhrer Perſon als deß ge-<lb/> meinen Geruͤchts wegen begehrte; damit er aber<lb/> nicht in allem zu hart were: Verheiſſet jhr/ ſag-<lb/> te er/ daß euch nach verfloſſener Zeit an der<lb/> Hochzeit weiter nichts verhinderen ſoll? Ja/<lb/> <fw place="bottom" type="sig">Tt iiij</fw><fw place="bottom" type="catch">ich</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [663/0707]
Das Vierdte Buch.
gen/ als daß nicht etwan ſo eine ploͤtzliche Heyrath/
derer ſich niemand von den ewrigen verſehen/ zu vbe-
lem Nachklang außſchlage/ vnd man etwan ſagen
moͤge/ Radirobanes ſey darumb zu vnrecht abgetri-
ben worden/ damit jhr dem Archombrotus zu gefal-
len ſeyn koͤndtet. Man muß etzliche Zeit fuͤrbey ge-
hen laſſen/ damit ſolche Newigkeit gebillichet/ vnd
ehe gehoͤret werde/ daß Archombrotus mein Liebha-
ber als mein Braͤutigam ſey. Meleander befand die-
ſe Einwendung nicht fuͤr boͤſe; in beſorgung gleich-
wol/ daß die Princeſſin nicht etwan zu verhinderung
dieſer Eheſtifftung ſolch Saͤumnuͤß machte/ ſagte
er mit verſuchung auff dieſe Meinung zu jhr: Man
muß freylich dem Geſehrey etwas/ dem Gluͤck aber
nicht zuviel raum vnd weile laſſen. Bekennet auff
ewere Trew/ meine Tochter/ wie viel Zeit vermeinet
jhr daß von noͤthen ſey? Sie wolte nichts darzu ſa-
gen/ mit Einwendung/ ſolches ſtuͤnde nicht in jhren/
ſondern in deß Koͤnigs Haͤnden. Als aber der Vat-
ter noch mehr anhielt/ fieng ſie zu letzt mit Muͤhe/
vnd als ob ſie jhr das Ziel deß Lebens ſetzte/ an: wie
ich ſehe daß die Sach beſchaffen iſt/ ſo wirdt es viel-
leicht an zweyen Monaten genug ſeyn. Alsdann
zweifelte der Koͤnig faſt nicht mehr/ daß die Toch-
ter ſolche Zeit mehr jhrer Perſon als deß ge-
meinen Geruͤchts wegen begehrte; damit er aber
nicht in allem zu hart were: Verheiſſet jhr/ ſag-
te er/ daß euch nach verfloſſener Zeit an der
Hochzeit weiter nichts verhinderen ſoll? Ja/
ich
Tt iiij
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/707 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 663. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/707>, abgerufen am 26.06.2024. |