Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Joh. Barclayens Argenis/ traget/ so schreibet nach Hause: dann euch selbemag ich jetzund der See vnd Gefahr nicht vberlas sen. Archombrotus ward durch solche Freundtlich keit deß Alten erinnert was er zuthun hette/ küsset dem Könige die Hand/ vnd erbote sich/ ohn seine Gefallen nichts fürzunehmen. Der König hatte der Argenis noch nicht ange Solches sagte Meleander mit dergleichem Ey ge
Joh. Barclayens Argenis/ traget/ ſo ſchreibet nach Hauſe: dann euch ſelbemag ich jetzund der See vnd Gefahr nicht vberlaſ ſen. Archombrotus ward durch ſolche Freundtlich keit deß Alten erinnert was er zuthun hette/ kuͤſſet dem Koͤnige die Hand/ vnd erbote ſich/ ohn ſeine Gefallen nichts fuͤrzunehmen. Der Koͤnig hatte der Argenis noch nicht ange Solches ſagte Meleander mit dergleichem Ey ge
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0706" n="662"/><fw place="top" type="header">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/> traget/ ſo ſchreibet nach Hauſe: dann euch ſelbe<lb/> mag ich jetzund der See vnd Gefahr nicht vberlaſ<lb/> ſen. Archombrotus ward durch ſolche Freundtlich<lb/> keit deß Alten erinnert was er zuthun hette/ kuͤſſet<lb/> dem Koͤnige die Hand/ vnd erbote ſich/ ohn ſeine<lb/> Gefallen nichts fuͤrzunehmen.</p><lb/> <p>Der Koͤnig hatte der Argenis noch nicht ange<lb/> meldet/ welchem er ſie vermaͤhlen wolte. Als derwe<lb/> gen Archombrotus abgetretten war/ foderte er ſi<lb/> fuͤr ſich/ vnd/ nach Wiederholung der Erinnerun<lb/> gen ſo er vorhin wegen Notwendigkeit deß Heyrah<lb/> tens gethan/ ſatzte er dieſes hinzu/ daß er nunmeh<lb/> einen ſolchen Eydain erkoren hette/ deßgleichẽ mar<lb/> an Fuͤrtreffligkeit nicht beſſer wuͤndſchen koͤnte; v<lb/> zwar von koͤniglichem Gebluͤte/ wie auch ſein<lb/> Tugenden bezeugeten; kuͤrtzlich/ es were Archom<lb/> brotus/ welchem zu einem Zeichen kuͤnfftiger Ver<lb/> bindung die Goͤtter verliehen hetten/ daß der Koͤ<lb/> nig auff dem Wagen der mit Wellen vmbringe<lb/> geweſen/ erhalten/ vnd Lycogenes durch ſeine Han<lb/> geſtuͤrtzet worden.</p><lb/> <p>Solches ſagte Meleander mit dergleichem Ey<lb/> fer/ daß die Rede vielmehr einer Gewalt als einen<lb/> Rahtſchlag aͤhnlich ſahe. Argenis hette ſich ferti<lb/> gemacht den Vatter mit einem Scheine zubegnuͤ<lb/> gen/ vñ ob ſie zwaꝛ vnmutig war/ daß ſie wider jhre<lb/> Willen einem vnbekandten verſprochen wuͤrde/ j<lb/> doch/ als ob ſie in deß Vattern Meinung willigt<lb/> Es iſt ſich nichts/ fieng ſie an/ allhier mehr zubeſo<lb/> <fw place="bottom" type="catch">ge</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [662/0706]
Joh. Barclayens Argenis/
traget/ ſo ſchreibet nach Hauſe: dann euch ſelbe
mag ich jetzund der See vnd Gefahr nicht vberlaſ
ſen. Archombrotus ward durch ſolche Freundtlich
keit deß Alten erinnert was er zuthun hette/ kuͤſſet
dem Koͤnige die Hand/ vnd erbote ſich/ ohn ſeine
Gefallen nichts fuͤrzunehmen.
Der Koͤnig hatte der Argenis noch nicht ange
meldet/ welchem er ſie vermaͤhlen wolte. Als derwe
gen Archombrotus abgetretten war/ foderte er ſi
fuͤr ſich/ vnd/ nach Wiederholung der Erinnerun
gen ſo er vorhin wegen Notwendigkeit deß Heyrah
tens gethan/ ſatzte er dieſes hinzu/ daß er nunmeh
einen ſolchen Eydain erkoren hette/ deßgleichẽ mar
an Fuͤrtreffligkeit nicht beſſer wuͤndſchen koͤnte; v
zwar von koͤniglichem Gebluͤte/ wie auch ſein
Tugenden bezeugeten; kuͤrtzlich/ es were Archom
brotus/ welchem zu einem Zeichen kuͤnfftiger Ver
bindung die Goͤtter verliehen hetten/ daß der Koͤ
nig auff dem Wagen der mit Wellen vmbringe
geweſen/ erhalten/ vnd Lycogenes durch ſeine Han
geſtuͤrtzet worden.
Solches ſagte Meleander mit dergleichem Ey
fer/ daß die Rede vielmehr einer Gewalt als einen
Rahtſchlag aͤhnlich ſahe. Argenis hette ſich ferti
gemacht den Vatter mit einem Scheine zubegnuͤ
gen/ vñ ob ſie zwaꝛ vnmutig war/ daß ſie wider jhre
Willen einem vnbekandten verſprochen wuͤrde/ j
doch/ als ob ſie in deß Vattern Meinung willigt
Es iſt ſich nichts/ fieng ſie an/ allhier mehr zubeſo
ge
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/706 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 662. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/706>, abgerufen am 26.06.2024. |