Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Joh. Barclayens Argenis/ Kräfften zu/ die er mit ringen vnd kämpffen/ wieauch mit wettelauffen/ jagen vnd Zugpferde Zäh- men stärckete. Er gewehnetet sich ferner an das Wachen/ mässig essen/ vnd lernete die Vnbeque- migkeit deß Gewitters nach deß Jahres Gelegen- heit zu seiner Gesundheit vertragen. Letztlich war er seinem Großvattern (darob ich vnd die Königin sonderliche Frewde trugen) nicht allein an natür- licher Zuneigung/ sondern auch an Reden vnd Ge- berden ähnlich vnd gleiche. Er war nicht vber sechzehen Jahr/ als es schie- Erben
Joh. Barclayens Argenis/ Kraͤfften zu/ die er mit ringen vnd kaͤmpffen/ wieauch mit wettelauffen/ jagen vnd Zugpferde Zaͤh- men ſtaͤrckete. Er gewehnetet ſich ferner an das Wachen/ maͤſſig eſſen/ vnd lernete die Vnbeque- migkeit deß Gewitters nach deß Jahres Gelegen- heit zu ſeiner Geſundheit vertragen. Letztlich war er ſeinem Großvattern (darob ich vnd die Koͤnigin ſonderliche Frewde trugen) nicht allein an natuͤr- licher Zuneigung/ ſondern auch an Reden vnd Ge- berden aͤhnlich vnd gleiche. Er war nicht vber ſechzehen Jahr/ als es ſchie- Erben
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0770" n="726"/><fw place="top" type="header">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/> Kraͤfften zu/ die er mit ringen vnd kaͤmpffen/ wie<lb/> auch mit wettelauffen/ jagen vnd Zugpferde Zaͤh-<lb/> men ſtaͤrckete. Er gewehnetet ſich ferner an das<lb/> Wachen/ maͤſſig eſſen/ vnd lernete die Vnbeque-<lb/> migkeit deß Gewitters nach deß Jahres Gelegen-<lb/> heit zu ſeiner Geſundheit vertragen. Letztlich war er<lb/> ſeinem Großvattern (darob ich vnd die Koͤnigin<lb/> ſonderliche Frewde trugen) nicht allein an natuͤr-<lb/> licher Zuneigung/ ſondern auch an Reden vnd Ge-<lb/> berden aͤhnlich vnd gleiche.</p><lb/> <p>Er war nicht vber ſechzehen Jahr/ als es ſchie-<lb/> ne/ daß die Goͤtter mit ſeinem Muthe vnd Staͤrcke<lb/> geeilet hetten/ damit wir nicht ſaͤmptlich vntergien-<lb/> gen. Dann Commindorix hatte durch ſein zugroſ-<lb/> ſes Gluͤck einẽ Eckel vnſerer Dienſtbarkeit bekom-<lb/> men/ ſo daß gute Leute ſeine Grawſamkeit ferner<lb/> nicht dulden kundten: weil er durch langwirige Ty-<lb/> ranney verwegener worden/ vnd erfahren hatte/ wie<lb/> ſicher er den Britomandes verachten moͤchte. End-<lb/> lich ließ er offenbahrlich erſcheinen/ daß er nach dem<lb/> Koͤnigstitul trachtete/ indem ſeine Creaturen vnae-<lb/> ſchewet ehrgeitziglich außſtoſſen duͤrfften/ das Re-<lb/> g<supplied>i</supplied>ement bliebe vnter dem Britomandes liegen/ vnd<lb/> muſte von einer großmuͤtigen Perſon auff die Bei-<lb/> ne gebracht werden. Das Koͤnigreich wuͤrde mehr<lb/> dem Commindorix/ als Commindorix dem Koͤnig-<lb/> reiche zu dancken haben/ wann er ſich der Regie-<lb/> rung vnterfangen wolte. Dem Britomandes/ der<lb/> nichts koͤnigliches an ſich/ auch keinen maͤnnlichem<lb/> <fw place="bottom" type="catch">Erben</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [726/0770]
Joh. Barclayens Argenis/
Kraͤfften zu/ die er mit ringen vnd kaͤmpffen/ wie
auch mit wettelauffen/ jagen vnd Zugpferde Zaͤh-
men ſtaͤrckete. Er gewehnetet ſich ferner an das
Wachen/ maͤſſig eſſen/ vnd lernete die Vnbeque-
migkeit deß Gewitters nach deß Jahres Gelegen-
heit zu ſeiner Geſundheit vertragen. Letztlich war er
ſeinem Großvattern (darob ich vnd die Koͤnigin
ſonderliche Frewde trugen) nicht allein an natuͤr-
licher Zuneigung/ ſondern auch an Reden vnd Ge-
berden aͤhnlich vnd gleiche.
Er war nicht vber ſechzehen Jahr/ als es ſchie-
ne/ daß die Goͤtter mit ſeinem Muthe vnd Staͤrcke
geeilet hetten/ damit wir nicht ſaͤmptlich vntergien-
gen. Dann Commindorix hatte durch ſein zugroſ-
ſes Gluͤck einẽ Eckel vnſerer Dienſtbarkeit bekom-
men/ ſo daß gute Leute ſeine Grawſamkeit ferner
nicht dulden kundten: weil er durch langwirige Ty-
ranney verwegener worden/ vnd erfahren hatte/ wie
ſicher er den Britomandes verachten moͤchte. End-
lich ließ er offenbahrlich erſcheinen/ daß er nach dem
Koͤnigstitul trachtete/ indem ſeine Creaturen vnae-
ſchewet ehrgeitziglich außſtoſſen duͤrfften/ das Re-
giement bliebe vnter dem Britomandes liegen/ vnd
muſte von einer großmuͤtigen Perſon auff die Bei-
ne gebracht werden. Das Koͤnigreich wuͤrde mehr
dem Commindorix/ als Commindorix dem Koͤnig-
reiche zu dancken haben/ wann er ſich der Regie-
rung vnterfangen wolte. Dem Britomandes/ der
nichts koͤnigliches an ſich/ auch keinen maͤnnlichem
Erben
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/770 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 726. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/770>, abgerufen am 29.06.2024. |