Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Joh. Barclayens Argenis/ sprenget würden/ vnd er vber diß sein vnruhiges Ge-müthe mit empfindung newer Erregung kühlete/ als beliebete jhm newe Kriegsverfassung anzuheben; so baldt aber widerumb in Sicilien zu kommen/ hielte er nicht für rahtsam. Dann/ weil er nicht zweiffel- te/ daß man daselbst seiner gewärtig were/ so kund- te er wol gedencken/ man würde jhm zu begegnen in voller Bereitschafft stehen. Er mußte vielmehr jemandt anders suchen wider den man die Kräfften wendete/ daß die noch vnaußgeübten Soldaten zu den Waffen angewehnet würden/ vnd er nachmals/ wann die Sicilier wegen Säumnisses sich nichts besorgten/ den Meleander vnverschens vberfallen köndte. Es mangelte jhm auch nicht an Gelegen- heit sein Verlangen zu begnügen. Er hatte schon längst einen Anschlag auff Mauritanien gehabt. Vnd dessentwegen hatte er auch die Flotte außge- rüstet/ welche hernach/ als er die Argenis vnd Sici- lien zu erlangen verhoffte/ wider den Lycogenes mit besserer Vrsach geführet wardt. Dieses mal aber kamen jhm widerumb die Gedancken ein/ Mau- ritanien anzugreiffen/ wie er dann auch newen An- laß zubekommen schiene. Etliche Mohrische See- rauber/ welche den jhrigen nicht weniger Scha- den thun als Außländern/ hatten ohngefehr Sar- dinische Kauffleute geplündert; vnnd solche Klage der beraubeten hörete er bey seiner Zurückkunfft auß Sicilien sehr gerne. Baldt darauff/ als ob dieses
Joh. Barclayens Argenis/ ſprenget wuͤrden/ vnd er vber diß ſein vnruhiges Ge-muͤthe mit empfindung newer Erꝛegung kuͤhlete/ als beliebete jhm newe Kriegsverfaſſung anzuheben; ſo baldt aber widerumb in Sicilien zu kommen/ hielte er nicht fuͤr rahtſam. Dann/ weil er nicht zweiffel- te/ daß man daſelbſt ſeiner gewaͤrtig were/ ſo kund- te er wol gedencken/ man wuͤrde jhm zu begegnen in voller Bereitſchafft ſtehen. Er mußte vielmehr jemandt anders ſuchen wider den man die Kraͤfften wendete/ daß die noch vnaußgeuͤbten Soldaten zu den Waffen angewehnet wuͤrden/ vnd er nachmals/ wann die Sicilier wegen Saͤumniſſes ſich nichts beſorgten/ den Meleander vnverſchens vberfallen koͤndte. Es mangelte jhm auch nicht an Gelegen- heit ſein Verlangen zu begnuͤgen. Er hatte ſchon laͤngſt einen Anſchlag auff Mauritanien gehabt. Vnd deſſentwegen hatte er auch die Flotte außge- ruͤſtet/ welche hernach/ als er die Argenis vnd Sici- lien zu erlangen verhoffte/ wider den Lycogenes mit beſſerer Vrſach gefuͤhret wardt. Dieſes mal aber kamẽ jhm widerumb die Gedancken ein/ Mau- ritanien anzugreiffen/ wie er dann auch newen An- laß zubekommen ſchiene. Etliche Mohriſche See- rauber/ welche den jhrigen nicht weniger Scha- den thun als Außlaͤndern/ hatten ohngefehr Sar- diniſche Kauffleute gepluͤndert; vnnd ſolche Klage der beraubeten hoͤrete er bey ſeiner Zuruͤckkunfft auß Sicilien ſehr gerne. Baldt darauff/ als ob dieſes
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0810" n="766"/><fw place="top" type="header">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/> ſprenget wuͤrden/ vnd er vber diß ſein vnruhiges Ge-<lb/> muͤthe mit empfindung newer Erꝛegung kuͤhlete/ als<lb/> beliebete jhm newe Kriegsverfaſſung anzuheben; ſo<lb/> baldt aber widerumb in Sicilien zu kommen/ hielte<lb/> er nicht fuͤr rahtſam. Dann/ weil er nicht zweiffel-<lb/> te/ daß man daſelbſt ſeiner gewaͤrtig were/ ſo kund-<lb/> te er wol gedencken/ man wuͤrde jhm zu begegnen<lb/> in voller Bereitſchafft ſtehen. Er mußte vielmehr<lb/> jemandt anders ſuchen wider den man die Kraͤfften<lb/> wendete/ daß die noch vnaußgeuͤbten Soldaten zu<lb/> den Waffen angewehnet wuͤrden/ vnd er nachmals/<lb/> wann die Sicilier wegen Saͤumniſſes ſich nichts<lb/> beſorgten/ den Meleander vnverſchens vberfallen<lb/> koͤndte. Es mangelte jhm auch nicht an Gelegen-<lb/> heit ſein Verlangen zu begnuͤgen. Er hatte ſchon<lb/> laͤngſt einen Anſchlag auff Mauritanien gehabt.<lb/> Vnd deſſentwegen hatte er auch die Flotte außge-<lb/> ruͤſtet/ welche hernach/ als er die Argenis vnd Sici-<lb/> lien zu erlangen verhoffte/ wider den Lycogenes<lb/> mit beſſerer Vrſach gefuͤhret wardt. Dieſes mal<lb/> aber kamẽ jhm widerumb die Gedancken ein/ Mau-<lb/> ritanien anzugreiffen/ wie er dann auch newen An-<lb/> laß zubekommen ſchiene. Etliche Mohriſche See-<lb/> rauber/ welche den jhrigen nicht weniger Scha-<lb/> den thun als Außlaͤndern/ hatten ohngefehr Sar-<lb/> diniſche Kauffleute gepluͤndert; vnnd ſolche Klage<lb/> der beraubeten hoͤrete er bey ſeiner Zuruͤckkunfft<lb/> auß Sicilien ſehr gerne. Baldt darauff/ als ob<lb/> <fw place="bottom" type="catch">dieſes</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [766/0810]
Joh. Barclayens Argenis/
ſprenget wuͤrden/ vnd er vber diß ſein vnruhiges Ge-
muͤthe mit empfindung newer Erꝛegung kuͤhlete/ als
beliebete jhm newe Kriegsverfaſſung anzuheben; ſo
baldt aber widerumb in Sicilien zu kommen/ hielte
er nicht fuͤr rahtſam. Dann/ weil er nicht zweiffel-
te/ daß man daſelbſt ſeiner gewaͤrtig were/ ſo kund-
te er wol gedencken/ man wuͤrde jhm zu begegnen
in voller Bereitſchafft ſtehen. Er mußte vielmehr
jemandt anders ſuchen wider den man die Kraͤfften
wendete/ daß die noch vnaußgeuͤbten Soldaten zu
den Waffen angewehnet wuͤrden/ vnd er nachmals/
wann die Sicilier wegen Saͤumniſſes ſich nichts
beſorgten/ den Meleander vnverſchens vberfallen
koͤndte. Es mangelte jhm auch nicht an Gelegen-
heit ſein Verlangen zu begnuͤgen. Er hatte ſchon
laͤngſt einen Anſchlag auff Mauritanien gehabt.
Vnd deſſentwegen hatte er auch die Flotte außge-
ruͤſtet/ welche hernach/ als er die Argenis vnd Sici-
lien zu erlangen verhoffte/ wider den Lycogenes
mit beſſerer Vrſach gefuͤhret wardt. Dieſes mal
aber kamẽ jhm widerumb die Gedancken ein/ Mau-
ritanien anzugreiffen/ wie er dann auch newen An-
laß zubekommen ſchiene. Etliche Mohriſche See-
rauber/ welche den jhrigen nicht weniger Scha-
den thun als Außlaͤndern/ hatten ohngefehr Sar-
diniſche Kauffleute gepluͤndert; vnnd ſolche Klage
der beraubeten hoͤrete er bey ſeiner Zuruͤckkunfft
auß Sicilien ſehr gerne. Baldt darauff/ als ob
dieſes
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/810 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 766. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/810>, abgerufen am 26.06.2024. |