Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Joh. Barclayens Argenis/ mit einem vnverständtlichen Schreiben/ welchesMeinung Poliarchus nicht fassen würde/ wann er vielleicht mit der Argenis kein Bündtniß gemacht hette; were es aber dieser welchen Selenisse jhm ver- rahten/ so würde er ausser Zweiffel ein Zeichen deß Zornes vnd Eyfers von sich geben. Baldt gab er gleichfals einem gefangnen Gallier an den Poliar- chus einschreiben/ so dieser zu jhm trug/ vnwissendt was für Schmachreden darinnen zubefinden weren. Dann Radirobanes hatte weder der Argenis/ noch Hyanisben verschonet. Er sagte/ es nehme jhn wunder/ daß Theoerine nach Beywohnung einer jungen Princessin an der Hyanisbe hangen verblie- be. Wie er eine Jungfraw betrogen hette/ also wür- de er nun hergegen durch einen gerechten Pfeil deß Cupido von einer Alten wiederumb betrogen. Er a- ber sey zur Stelle Sicilien zu rechen/ welchem er den Kopff der erdichteten Pallas bestimmet hette. Poliarchus der vom Zorn entzündet war/ vnd nun- mehr nicht allein Hyanisben/ sondern viel lieber sei- nentwegen den Krieg zuvollführen begehrete/ sagte zwar vom Schreiben kein Wort; er veränderte sich aber denselbigem Abende dermassen im Gesichte/ daß man wol mercken kundte/ er hette was grosses im Hertzen. Ohn die Ehrenrürige Worte wardt er sonderlich bestürtzt vber den Nahmen der Theocri- ne vnd Pallas/ vnd bekümmerte sich bey sich selbst/ wer dieses Geheimniß dem Radirobanes muste geoffenbahret haben: biß er sich erinnerte/ daß Ar- genis
Joh. Barclayens Argenis/ mit einem vnverſtaͤndtlichen Schreiben/ welchesMeinung Poliarchus nicht faſſen wuͤrde/ wann er vielleicht mit der Argenis kein Buͤndtniß gemacht hette; were es aber dieſer welchen Seleniſſe jhm ver- rahten/ ſo wuͤrde er auſſer Zweiffel ein Zeichen deß Zornes vnd Eyfers von ſich geben. Baldt gab er gleichfals einem gefangnen Gallier an den Poliar- chus einſchreiben/ ſo dieſer zu jhm trug/ vnwiſſendt was fuͤr Schmachreden darinnẽ zubefinden weren. Dann Radirobanes hatte weder der Argenis/ noch Hyanisben verſchonet. Er ſagte/ es nehme jhn wunder/ daß Theoerine nach Beywohnung einer jungen Princeſſin an der Hyanisbe hangen verblie- be. Wie er eine Jungfraw betrogen hette/ alſo wuͤr- de er nun hergegen durch einen gerechten Pfeil deß Cupido von einer Alten wiederumb betrogen. Er a- ber ſey zur Stelle Sicilien zu rechen/ welchem er den Kopff der erdichteten Pallas beſtimmet hette. Poliarchus der vom Zorn entzuͤndet war/ vnd nun- mehr nicht allein Hyanisben/ ſondern viel lieber ſei- nentwegen den Krieg zuvollfuͤhren begehrete/ ſagte zwar vom Schreiben kein Wort; er veraͤnderte ſich aber denſelbigem Abende dermaſſen im Geſichte/ daß man wol mercken kundte/ er hette was groſſes im Hertzen. Ohn die Ehrenruͤrige Worte wardt er ſonderlich beſtuͤrtzt vber den Nahmen der Theocri- ne vnd Pallas/ vnd bekuͤmmerte ſich bey ſich ſelbſt/ wer dieſes Geheimniß dem Radirobanes muſte geoffenbahret haben: biß er ſich erinnerte/ daß Ar- genis
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0870" n="826"/><fw place="top" type="header">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/> mit einem vnverſtaͤndtlichen Schreiben/ welches<lb/> Meinung Poliarchus nicht faſſen wuͤrde/ wann er<lb/> vielleicht mit der Argenis kein Buͤndtniß gemacht<lb/> hette; were es aber dieſer welchen Seleniſſe jhm ver-<lb/> rahten/ ſo wuͤrde er auſſer Zweiffel ein Zeichen deß<lb/> Zornes vnd Eyfers von ſich geben. Baldt gab er<lb/> gleichfals einem gefangnen Gallier an den Poliar-<lb/> chus einſchreiben/ ſo dieſer zu jhm trug/ vnwiſſendt<lb/> was fuͤr Schmachreden darinnẽ zubefinden weren.<lb/> Dann Radirobanes hatte weder der Argenis/ noch<lb/> Hyanisben verſchonet. Er ſagte/ es nehme jhn<lb/> wunder/ daß Theoerine nach Beywohnung einer<lb/> jungen Princeſſin an der Hyanisbe hangen verblie-<lb/> be. Wie er eine Jungfraw betrogen hette/ alſo wuͤr-<lb/> de er nun hergegen durch einen gerechten Pfeil deß<lb/> Cupido von einer Alten wiederumb betrogen. Er a-<lb/> ber ſey zur Stelle Sicilien zu rechen/ welchem er<lb/> den Kopff der erdichteten Pallas beſtimmet hette.<lb/> Poliarchus der vom Zorn entzuͤndet war/ vnd nun-<lb/> mehr nicht allein Hyanisben/ ſondern viel lieber ſei-<lb/> nentwegen den Krieg zuvollfuͤhren begehrete/ ſagte<lb/> zwar vom Schreiben kein Wort; er veraͤnderte ſich<lb/> aber denſelbigem Abende dermaſſen im Geſichte/<lb/> daß man wol mercken kundte/ er hette was groſſes<lb/> im Hertzen. Ohn die Ehrenruͤrige Worte wardt er<lb/> ſonderlich beſtuͤrtzt vber den Nahmen der Theocri-<lb/> ne vnd Pallas/ vnd bekuͤmmerte ſich bey ſich ſelbſt/<lb/> wer dieſes Geheimniß dem Radirobanes muſte<lb/> geoffenbahret haben: biß er ſich erinnerte/ daß Ar-<lb/> <fw place="bottom" type="catch">genis</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [826/0870]
Joh. Barclayens Argenis/
mit einem vnverſtaͤndtlichen Schreiben/ welches
Meinung Poliarchus nicht faſſen wuͤrde/ wann er
vielleicht mit der Argenis kein Buͤndtniß gemacht
hette; were es aber dieſer welchen Seleniſſe jhm ver-
rahten/ ſo wuͤrde er auſſer Zweiffel ein Zeichen deß
Zornes vnd Eyfers von ſich geben. Baldt gab er
gleichfals einem gefangnen Gallier an den Poliar-
chus einſchreiben/ ſo dieſer zu jhm trug/ vnwiſſendt
was fuͤr Schmachreden darinnẽ zubefinden weren.
Dann Radirobanes hatte weder der Argenis/ noch
Hyanisben verſchonet. Er ſagte/ es nehme jhn
wunder/ daß Theoerine nach Beywohnung einer
jungen Princeſſin an der Hyanisbe hangen verblie-
be. Wie er eine Jungfraw betrogen hette/ alſo wuͤr-
de er nun hergegen durch einen gerechten Pfeil deß
Cupido von einer Alten wiederumb betrogen. Er a-
ber ſey zur Stelle Sicilien zu rechen/ welchem er
den Kopff der erdichteten Pallas beſtimmet hette.
Poliarchus der vom Zorn entzuͤndet war/ vnd nun-
mehr nicht allein Hyanisben/ ſondern viel lieber ſei-
nentwegen den Krieg zuvollfuͤhren begehrete/ ſagte
zwar vom Schreiben kein Wort; er veraͤnderte ſich
aber denſelbigem Abende dermaſſen im Geſichte/
daß man wol mercken kundte/ er hette was groſſes
im Hertzen. Ohn die Ehrenruͤrige Worte wardt er
ſonderlich beſtuͤrtzt vber den Nahmen der Theocri-
ne vnd Pallas/ vnd bekuͤmmerte ſich bey ſich ſelbſt/
wer dieſes Geheimniß dem Radirobanes muſte
geoffenbahret haben: biß er ſich erinnerte/ daß Ar-
genis
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/870 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 826. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/870>, abgerufen am 26.06.2024. |