Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Das Fünffte Buch. net/ oder auch wol verachtet leben sol. Wehe nur!was weiß ich/ ob jhr euch an jetzo nicht eben so sehr beklaget? wie wann jhr vberfallen lieget von dem Schmertzen den jhr fühlet/ vnd in dem jhr mich zu seyn vermeinet? wie wann jhr vber dieses alles förch- tet/ daß ich mich mehr vber euch als vber das Glück erzürne/ vnd die Schuldt euch zumesse/ welche dem Verhängniß zuzuschreiben ist? O glückselige Leu- te/ deren Heyrath entweder geschwinden Fortgang hat/ oder die durch einen schnellen Todt der Götter Vnbarmhertzigkeit vnd jhrem Elendt entgehen! Wie sie ohngefehr in diesem klagen war/ vnd Go- er sahe/
Das Fuͤnffte Buch. net/ oder auch wol verachtet leben ſol. Wehe nur!was weiß ich/ ob jhr euch an jetzo nicht eben ſo ſehr beklaget? wie wann jhr vberfallen lieget von dem Schmertzen den jhr fuͤhlet/ vnd in dem jhr mich zu ſeyn vermeinet? wie wann jhr vber dieſes alles foͤrch- tet/ daß ich mich mehr vber euch als vber das Gluͤck erzuͤrne/ vnd die Schuldt euch zumeſſe/ welche dem Verhaͤngniß zuzuſchreiben iſt? O gluͤckſelige Leu- te/ deren Heyrath entweder geſchwinden Fortgang hat/ oder die durch einen ſchnellen Todt der Goͤtter Vnbarmhertzigkeit vnd jhrem Elendt entgehen! Wie ſie ohngefehr in dieſem klagen war/ vnd Go- er ſahe/
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0921" n="877"/><fw place="top" type="header">Das Fuͤnffte Buch.</fw><lb/> net/ oder auch wol verachtet leben ſol. Wehe nur!<lb/> was weiß ich/ ob jhr euch an jetzo nicht eben ſo ſehr<lb/> beklaget? wie wann jhr vberfallen lieget von dem<lb/> Schmertzen den jhr fuͤhlet/ vnd in dem jhr mich zu<lb/> ſeyn vermeinet? wie wann jhr vber dieſes alles foͤrch-<lb/> tet/ daß ich mich mehr vber euch als vber das Gluͤck<lb/> erzuͤrne/ vnd die Schuldt euch zumeſſe/ welche dem<lb/> Verhaͤngniß zuzuſchreiben iſt? O gluͤckſelige Leu-<lb/> te/ deren Heyrath entweder geſchwinden Fortgang<lb/> hat/ oder die durch einen ſchnellen Todt der Goͤtter<lb/> Vnbarmhertzigkeit vnd jhrem Elendt entgehen!</p><lb/> <p>Wie ſie ohngefehr in dieſem klagen war/ vnd Go-<lb/> brias etliche Tage ſich bey Hofe auffgehalten/ ſagte<lb/> jhr Arſidas an/ daß der frembde Gallier ſie mit<lb/> Purpur/ der in ſeinem Lande gefaͤrbet worden/ be-<lb/> ſchencken wolte. Die Princeſſin weigerte ſich nicht<lb/> die Verehrung anzuſchawen/ vnd merckte gleich-<lb/> ſamb allbereit/ Gobrias wuͤrde dieſe Bequemigkeit<lb/> ſich mit jhr zubereden geſucht haben/ vnd mehr mit<lb/> ſich bringen/ als Eurimedes glaubte. Wie derwegen<lb/> Gobrias hinein kommen/ vnd die edele Wahr ſo die<lb/> Tyriſchen ſelbſt vbertraff/ außgebreitet hatte/ ver-<lb/> mochte Argenis das was gezeiget wurde kaum zuſe-<lb/> hen; redte nicht recht beſcheiden/ vnd gab auff der an-<lb/> dern Wort keine Achtung. Alſo hatte jhr das forcht-<lb/> ſame Verlangen etwas vom Poliarchus zu hoͤren<lb/> alle Sinne hinweg genommen. Es mangelte nicht<lb/> viel/ daß ſie den vnbekandten Menſchen nicht zum<lb/> erſten fragte. Gobrias aber tratt nahe zu jhr/ vnd als<lb/> <fw place="bottom" type="catch">er ſahe/</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [877/0921]
Das Fuͤnffte Buch.
net/ oder auch wol verachtet leben ſol. Wehe nur!
was weiß ich/ ob jhr euch an jetzo nicht eben ſo ſehr
beklaget? wie wann jhr vberfallen lieget von dem
Schmertzen den jhr fuͤhlet/ vnd in dem jhr mich zu
ſeyn vermeinet? wie wann jhr vber dieſes alles foͤrch-
tet/ daß ich mich mehr vber euch als vber das Gluͤck
erzuͤrne/ vnd die Schuldt euch zumeſſe/ welche dem
Verhaͤngniß zuzuſchreiben iſt? O gluͤckſelige Leu-
te/ deren Heyrath entweder geſchwinden Fortgang
hat/ oder die durch einen ſchnellen Todt der Goͤtter
Vnbarmhertzigkeit vnd jhrem Elendt entgehen!
Wie ſie ohngefehr in dieſem klagen war/ vnd Go-
brias etliche Tage ſich bey Hofe auffgehalten/ ſagte
jhr Arſidas an/ daß der frembde Gallier ſie mit
Purpur/ der in ſeinem Lande gefaͤrbet worden/ be-
ſchencken wolte. Die Princeſſin weigerte ſich nicht
die Verehrung anzuſchawen/ vnd merckte gleich-
ſamb allbereit/ Gobrias wuͤrde dieſe Bequemigkeit
ſich mit jhr zubereden geſucht haben/ vnd mehr mit
ſich bringen/ als Eurimedes glaubte. Wie derwegen
Gobrias hinein kommen/ vnd die edele Wahr ſo die
Tyriſchen ſelbſt vbertraff/ außgebreitet hatte/ ver-
mochte Argenis das was gezeiget wurde kaum zuſe-
hen; redte nicht recht beſcheiden/ vnd gab auff der an-
dern Wort keine Achtung. Alſo hatte jhr das forcht-
ſame Verlangen etwas vom Poliarchus zu hoͤren
alle Sinne hinweg genommen. Es mangelte nicht
viel/ daß ſie den vnbekandten Menſchen nicht zum
erſten fragte. Gobrias aber tratt nahe zu jhr/ vnd als
er ſahe/
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/921 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 877. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/921>, abgerufen am 17.06.2024. |