Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Das Fünffte Buch. weil Poliarchus dessen erwehnete/ was Phorbas derRäuber wegen erdacht hatte; er aber meinete/ Poli- archus redte eben von dem Diebstück deß Phorbas/ vnd wunderte sich/ wie das Geschrey von verlierung deß Schreibens so baldt zu jhm kommen were. Danck sey den Göttern/ sagte Poliarchus/ daß wir euch nach vberstandener Gefahr von dem Gewitter vnd Räubern frisch vnd gesundt sehen. Ewer Vnglück/ seyt ich darvon gehöret/ hat mir mehr wehe gethan als euch vielleicht selber. Darauff sprach Arsidas: Gnädigster König/ dieses aber hat mich darinnen am meisten gekränckt/ daß ich gewußt habe/ wie sehr vbel jhr es vermercken würdet. Verzeihet aber ewe- rem Arsidas. Es ist meiner Vnglückseligkeit vnd nicht meines Verbrechens schuldt/ daß ich euch ver- letzet habe. Ich wolte euch auch nicht vnter Augen tretten/ vnd versuchen was ewer Zorn gegen mir verüben würde/ wann ich nicht wüßte/ wie weiß- lich jhr verstehet/ daß niemandt seiner Leute Her- tzen/ vnd deß Glückes Vnrecht in den Händen ha- be. Warumb/ Mein Arsidas/ sagte Poliarchus/ solte ich auff euch zornig seyn? Daß jhr die Ge- fahr der See meinethalben auff euch genommen? daß euch die Räuber vnd Vngestümmigkeit deß ew- rigen entblösset haben? Wo aber ist vnser Phorbas? den ich also begaben muß/ daß jhr darauß erkennet/ wie hoch ich euch halte. Arsidas/ welcher vermei- nete/ Poliarchus spottete seiner/ gab zur Ant- wort: Wolten die Götter/ daß Phorbas hie were. Seine
Das Fuͤnffte Buch. weil Poliarchus deſſen erwehnete/ was Phorbas derRaͤuber wegen erdacht hatte; er aber meinete/ Poli- archus redte eben von dem Diebſtuͤck deß Phorbas/ vnd wunderte ſich/ wie das Geſchrey von verlierung deß Schreibens ſo baldt zu jhm kom̃en were. Danck ſey den Goͤttern/ ſagte Poliarchus/ daß wir euch nach vberſtandener Gefahr von dem Gewitter vnd Raͤubern friſch vnd geſundt ſehen. Ewer Vngluͤck/ ſeyt ich darvon gehoͤret/ hat mir mehr wehe gethan als euch vielleicht ſelber. Darauff ſprach Arſidas: Gnaͤdigſter Koͤnig/ dieſes aber hat mich darinnen am meiſten gekraͤnckt/ daß ich gewußt habe/ wie ſehr vbel jhr es vermercken wuͤrdet. Verzeihet aber ewe- rem Arſidas. Es iſt meiner Vngluͤckſeligkeit vnd nicht meines Verbrechens ſchuldt/ daß ich euch ver- letzet habe. Ich wolte euch auch nicht vnter Augen tretten/ vnd verſuchen was ewer Zorn gegen mir veruͤben wuͤrde/ wann ich nicht wuͤßte/ wie weiß- lich jhr verſtehet/ daß niemandt ſeiner Leute Her- tzen/ vnd deß Gluͤckes Vnrecht in den Haͤnden ha- be. Warumb/ Mein Arſidas/ ſagte Poliarchus/ ſolte ich auff euch zornig ſeyn? Daß jhr die Ge- fahr der See meinethalben auff euch genommen? daß euch die Raͤuber vnd Vngeſtuͤmmigkeit deß ew- rigen entbloͤſſet haben? Wo aber iſt vnſer Phorbas? den ich alſo begaben muß/ daß jhr darauß erkennet/ wie hoch ich euch halte. Arſidas/ welcher vermei- nete/ Poliarchus ſpottete ſeiner/ gab zur Ant- wort: Wolten die Goͤtter/ daß Phorbas hie were. Seine
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0955" n="911"/><fw place="top" type="header">Das Fuͤnffte Buch.</fw><lb/> weil Poliarchus deſſen erwehnete/ was Phorbas der<lb/> Raͤuber wegen erdacht hatte; er aber meinete/ Poli-<lb/> archus redte eben von dem Diebſtuͤck deß Phorbas/<lb/> vnd wunderte ſich/ wie das Geſchrey von verlierung<lb/> deß Schreibens ſo baldt zu jhm kom̃en were. Danck<lb/> ſey den Goͤttern/ ſagte Poliarchus/ daß wir euch<lb/> nach vberſtandener Gefahr von dem Gewitter vnd<lb/> Raͤubern friſch vnd geſundt ſehen. Ewer Vngluͤck/<lb/> ſeyt ich darvon gehoͤret/ hat mir mehr wehe gethan<lb/> als euch vielleicht ſelber. Darauff ſprach Arſidas:<lb/> Gnaͤdigſter Koͤnig/ dieſes aber hat mich darinnen<lb/> am meiſten gekraͤnckt/ daß ich gewußt habe/ wie ſehr<lb/> vbel jhr es vermercken wuͤrdet. Verzeihet aber ewe-<lb/> rem Arſidas. Es iſt meiner Vngluͤckſeligkeit vnd<lb/> nicht meines Verbrechens ſchuldt/ daß ich euch ver-<lb/> letzet habe. Ich wolte euch auch nicht vnter Augen<lb/> tretten/ vnd verſuchen was ewer Zorn gegen mir<lb/> veruͤben wuͤrde/ wann ich nicht wuͤßte/ wie weiß-<lb/> lich jhr verſtehet/ daß niemandt ſeiner Leute Her-<lb/> tzen/ vnd deß Gluͤckes Vnrecht in den Haͤnden ha-<lb/> be. Warumb/ Mein Arſidas/ ſagte Poliarchus/<lb/> ſolte ich auff euch zornig ſeyn? Daß jhr die Ge-<lb/> fahr der See meinethalben auff euch genommen?<lb/> daß euch die Raͤuber vnd Vngeſtuͤmmigkeit deß ew-<lb/> rigen entbloͤſſet haben? Wo aber iſt vnſer Phorbas?<lb/> den ich alſo begaben muß/ daß jhr darauß erkennet/<lb/> wie hoch ich euch halte. Arſidas/ welcher vermei-<lb/> nete/ Poliarchus ſpottete ſeiner/ gab zur Ant-<lb/> wort: Wolten die Goͤtter/ daß Phorbas hie were.<lb/> <fw place="bottom" type="catch">Seine</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [911/0955]
Das Fuͤnffte Buch.
weil Poliarchus deſſen erwehnete/ was Phorbas der
Raͤuber wegen erdacht hatte; er aber meinete/ Poli-
archus redte eben von dem Diebſtuͤck deß Phorbas/
vnd wunderte ſich/ wie das Geſchrey von verlierung
deß Schreibens ſo baldt zu jhm kom̃en were. Danck
ſey den Goͤttern/ ſagte Poliarchus/ daß wir euch
nach vberſtandener Gefahr von dem Gewitter vnd
Raͤubern friſch vnd geſundt ſehen. Ewer Vngluͤck/
ſeyt ich darvon gehoͤret/ hat mir mehr wehe gethan
als euch vielleicht ſelber. Darauff ſprach Arſidas:
Gnaͤdigſter Koͤnig/ dieſes aber hat mich darinnen
am meiſten gekraͤnckt/ daß ich gewußt habe/ wie ſehr
vbel jhr es vermercken wuͤrdet. Verzeihet aber ewe-
rem Arſidas. Es iſt meiner Vngluͤckſeligkeit vnd
nicht meines Verbrechens ſchuldt/ daß ich euch ver-
letzet habe. Ich wolte euch auch nicht vnter Augen
tretten/ vnd verſuchen was ewer Zorn gegen mir
veruͤben wuͤrde/ wann ich nicht wuͤßte/ wie weiß-
lich jhr verſtehet/ daß niemandt ſeiner Leute Her-
tzen/ vnd deß Gluͤckes Vnrecht in den Haͤnden ha-
be. Warumb/ Mein Arſidas/ ſagte Poliarchus/
ſolte ich auff euch zornig ſeyn? Daß jhr die Ge-
fahr der See meinethalben auff euch genommen?
daß euch die Raͤuber vnd Vngeſtuͤmmigkeit deß ew-
rigen entbloͤſſet haben? Wo aber iſt vnſer Phorbas?
den ich alſo begaben muß/ daß jhr darauß erkennet/
wie hoch ich euch halte. Arſidas/ welcher vermei-
nete/ Poliarchus ſpottete ſeiner/ gab zur Ant-
wort: Wolten die Goͤtter/ daß Phorbas hie were.
Seine
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/955 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 911. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/955>, abgerufen am 16.07.2024. |