Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.

Bild:
<< vorherige Seite

Joh. Barclayens Argenis/
vber das Glück vnd alle Götter/ daß er dem ärgsten
Feinde den er auff der Welt hette/ seines Lands vnd
seiner Mutter Wolfahrt solte zudancken haben. Er
wardt Schamroth wegen zusammenlauffung deß
guten Willens vnd deß Hasses. Dann im Fall er
nicht wolte für den vndanckbarsten Menschen ge-
scholten werden/ so kundte er sich keiner Feindselig-
keit gegen dem Poliarchus gebrauchen/ vnd ver-
mochte auch/ woferrn es jhm wol ergienge/ nicht zu
leben. Die Wahnsinnigkeit nam gemach alle beyde
ein; vnd es stundt jhnen nichts in dem Weg als die
Schew für der Hyanisbe/ daß sie dem Rechte der
Bewirthung nicht Gewalt thaten/ vnd auch nur
mit leeren Fäusten den Waffen die sie nicht erst er-
griffen hetten/ zuvor kamen. Arsidas/ wie er den
Archombrotus ersehen/ hatte nicht weniger die
Kräfften verlohren/ vnd: Gelanor/ sagte er zittern-
de/ es ist vmb vns geschehen. Wo nicht sonderlich
etwan ein Gott darzwischen kompt/ so wirdt dieser
Tag ohne Vbelthat vnd Blutvergiessen nicht hin-
auß lauffen. Ist dann dieser der Königin Sohn ge-
wesen? hat niemandt darvon gewußt? kundte man
der vnglückseligen Besuchung nicht zuvor kom-
men? O wol ist Sicilien/ das den Vnfall welchen
es gestifftet hat zum wenigsten nicht sehen wirdt!

Hyanisbe/ so vber der vnverhofften Ergrimmung
jhres Sohns vnd deß Frembden erschrocken war/
auch nicht wußte was sie gedencken solte/ sahe es für
gut an/ ehe das Wüten außrisse/ das vbel zusam-

men

Joh. Barclayens Argenis/
vber das Gluͤck vnd alle Goͤtter/ daß er dem aͤrgſten
Feinde den er auff der Welt hette/ ſeines Lands vnd
ſeiner Mutter Wolfahrt ſolte zudancken haben. Er
wardt Schamroth wegen zuſammenlauffung deß
guten Willens vnd deß Haſſes. Dann im Fall er
nicht wolte fuͤr den vndanckbarſten Menſchen ge-
ſcholten werden/ ſo kundte er ſich keiner Feindſelig-
keit gegen dem Poliarchus gebrauchen/ vnd ver-
mochte auch/ woferꝛn es jhm wol ergienge/ nicht zu
leben. Die Wahnſinnigkeit nam gemach alle beyde
ein; vnd es ſtundt jhnen nichts in dem Weg als die
Schew fuͤr der Hyanisbe/ daß ſie dem Rechte der
Bewirthung nicht Gewalt thaten/ vnd auch nur
mit leeren Faͤuſten den Waffen die ſie nicht erſt er-
griffen hetten/ zuvor kamen. Arſidas/ wie er den
Archombrotus erſehen/ hatte nicht weniger die
Kraͤfften verlohren/ vnd: Gelanor/ ſagte er zittern-
de/ es iſt vmb vns geſchehen. Wo nicht ſonderlich
etwan ein Gott darzwiſchen kompt/ ſo wirdt dieſer
Tag ohne Vbelthat vnd Blutvergieſſen nicht hin-
auß lauffen. Iſt dann dieſer der Koͤnigin Sohn ge-
weſen? hat niemandt darvon gewußt? kundte man
der vngluͤckſeligen Beſuchung nicht zuvor kom-
men? O wol iſt Sicilien/ das den Vnfall welchen
es geſtifftet hat zum wenigſten nicht ſehen wirdt!

Hyanisbe/ ſo vber der vnverhofftẽ Ergrimmung
jhres Sohns vnd deß Frembden erſchrocken war/
auch nicht wußte was ſie gedencken ſolte/ ſahe es fuͤr
gut an/ ehe das Wuͤten außriſſe/ das vbel zuſam-

men
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0964" n="920"/><fw place="top" type="header">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/>
vber das Glu&#x0364;ck vnd alle Go&#x0364;tter/ daß er dem a&#x0364;rg&#x017F;ten<lb/>
Feinde den er auff der Welt hette/ &#x017F;eines Lands vnd<lb/>
&#x017F;einer Mutter Wolfahrt &#x017F;olte zudancken haben. Er<lb/>
wardt Schamroth wegen zu&#x017F;ammenlauffung deß<lb/>
guten Willens vnd deß Ha&#x017F;&#x017F;es. Dann im Fall er<lb/>
nicht wolte fu&#x0364;r den vndanckbar&#x017F;ten Men&#x017F;chen ge-<lb/>
&#x017F;cholten werden/ &#x017F;o kundte er &#x017F;ich keiner Feind&#x017F;elig-<lb/>
keit gegen dem Poliarchus gebrauchen/ vnd ver-<lb/>
mochte auch/ wofer&#xA75B;n es jhm wol ergienge/ nicht zu<lb/>
leben. Die Wahn&#x017F;innigkeit nam gemach alle beyde<lb/>
ein; vnd es &#x017F;tundt jhnen nichts in dem Weg als die<lb/>
Schew fu&#x0364;r der Hyanisbe/ daß &#x017F;ie dem Rechte der<lb/>
Bewirthung nicht Gewalt thaten/ vnd auch nur<lb/>
mit leeren Fa&#x0364;u&#x017F;ten den Waffen die &#x017F;ie nicht er&#x017F;t er-<lb/>
griffen hetten/ zuvor kamen. Ar&#x017F;idas/ wie er den<lb/>
Archombrotus er&#x017F;ehen/ hatte nicht weniger die<lb/>
Kra&#x0364;fften verlohren/ vnd: Gelanor/ &#x017F;agte er zittern-<lb/>
de/ es i&#x017F;t vmb vns ge&#x017F;chehen. Wo nicht &#x017F;onderlich<lb/>
etwan ein Gott darzwi&#x017F;chen kompt/ &#x017F;o wirdt die&#x017F;er<lb/>
Tag ohne Vbelthat vnd Blutvergie&#x017F;&#x017F;en nicht hin-<lb/>
auß lauffen. I&#x017F;t dann die&#x017F;er der Ko&#x0364;nigin Sohn ge-<lb/>
we&#x017F;en? hat niemandt darvon gewußt? kundte man<lb/>
der vnglu&#x0364;ck&#x017F;eligen Be&#x017F;uchung nicht zuvor kom-<lb/>
men? O wol i&#x017F;t Sicilien/ das den Vnfall welchen<lb/>
es ge&#x017F;tifftet hat zum wenig&#x017F;ten nicht &#x017F;ehen wirdt!</p><lb/>
            <p>Hyanisbe/ &#x017F;o vber der vnverhoffte&#x0303; Ergrimmung<lb/>
jhres Sohns vnd deß Frembden er&#x017F;chrocken war/<lb/>
auch nicht wußte was &#x017F;ie gedencken &#x017F;olte/ &#x017F;ahe es fu&#x0364;r<lb/>
gut an/ ehe das Wu&#x0364;ten außri&#x017F;&#x017F;e/ das vbel zu&#x017F;am-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">men</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[920/0964] Joh. Barclayens Argenis/ vber das Gluͤck vnd alle Goͤtter/ daß er dem aͤrgſten Feinde den er auff der Welt hette/ ſeines Lands vnd ſeiner Mutter Wolfahrt ſolte zudancken haben. Er wardt Schamroth wegen zuſammenlauffung deß guten Willens vnd deß Haſſes. Dann im Fall er nicht wolte fuͤr den vndanckbarſten Menſchen ge- ſcholten werden/ ſo kundte er ſich keiner Feindſelig- keit gegen dem Poliarchus gebrauchen/ vnd ver- mochte auch/ woferꝛn es jhm wol ergienge/ nicht zu leben. Die Wahnſinnigkeit nam gemach alle beyde ein; vnd es ſtundt jhnen nichts in dem Weg als die Schew fuͤr der Hyanisbe/ daß ſie dem Rechte der Bewirthung nicht Gewalt thaten/ vnd auch nur mit leeren Faͤuſten den Waffen die ſie nicht erſt er- griffen hetten/ zuvor kamen. Arſidas/ wie er den Archombrotus erſehen/ hatte nicht weniger die Kraͤfften verlohren/ vnd: Gelanor/ ſagte er zittern- de/ es iſt vmb vns geſchehen. Wo nicht ſonderlich etwan ein Gott darzwiſchen kompt/ ſo wirdt dieſer Tag ohne Vbelthat vnd Blutvergieſſen nicht hin- auß lauffen. Iſt dann dieſer der Koͤnigin Sohn ge- weſen? hat niemandt darvon gewußt? kundte man der vngluͤckſeligen Beſuchung nicht zuvor kom- men? O wol iſt Sicilien/ das den Vnfall welchen es geſtifftet hat zum wenigſten nicht ſehen wirdt! Hyanisbe/ ſo vber der vnverhofftẽ Ergrimmung jhres Sohns vnd deß Frembden erſchrocken war/ auch nicht wußte was ſie gedencken ſolte/ ſahe es fuͤr gut an/ ehe das Wuͤten außriſſe/ das vbel zuſam- men

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/964
Zitationshilfe: Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 920. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/964>, abgerufen am 22.11.2024.