Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Joh. Barclayens Argenis/ nien lehren solten. Alsbaldt worden jhm zwene Alten/ zwene Jünglinge fürgestellet. Damit aber di Africaner nicht etwan wegen Verachtung ode Hasses gegen die Sardinier/ so kurtz zuvor jhr Feinde gewesen/ diese Vnterrichtung außschlagen möchten/ als worden lauter Aussländer hierzu er- lesen; zwene Ligurier/ vnd zwene Gallier. Dann es hatten sich jhrer von allerley Nationen in selbiges Hauß zusammen begeben. Nachdem alles zur Rückreise fertig war/ wegen;
Joh. Barclayens Argenis/ nien lehren ſolten. Alsbaldt worden jhm zwene Alten/ zwene Juͤnglinge fuͤrgeſtellet. Damit aber di Africaner nicht etwan wegen Verachtung ode Haſſes gegen die Sardinier/ ſo kurtz zuvor jhr Feinde geweſen/ dieſe Vnterꝛichtung außſchlagen moͤchten/ als worden lauter Auſſlaͤnder hierzu er- leſen; zwene Ligurier/ vnd zwene Gallier. Dann es hatten ſich jhrer von allerley Nationen in ſelbiges Hauß zuſammen begeben. Nachdem alles zur Ruͤckreiſe fertig war/ wegen;
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0998" n="954"/><fw place="top" type="header">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/> nien lehren ſolten. Alsbaldt worden jhm zwene Al<lb/> ten/ zwene Juͤnglinge fuͤrgeſtellet. Damit aber di<lb/> Africaner nicht etwan wegen Verachtung ode<lb/> Haſſes gegen die Sardinier/ ſo kurtz zuvor jhr<lb/> Feinde geweſen/ dieſe Vnterꝛichtung außſchlagen<lb/> moͤchten/ als worden lauter Auſſlaͤnder hierzu er-<lb/> leſen; zwene Ligurier/ vnd zwene Gallier. Dann es<lb/> hatten ſich jhrer von allerley Nationen in ſelbiges<lb/> Hauß zuſammen begeben.</p><lb/> <p>Nachdem alles zur Ruͤckreiſe fertig war/<lb/> vnd in die bequemeſten oͤrter Beſatzung eingeleget<lb/> worden/ ließ Archombrotus durch einen He-<lb/> roldt offentlich außruffen/ er habe Sardinien<lb/> ſeiner Mutter Hyanisben erworben. Es were<lb/> alſo der Goͤtter Wille geweſen/ damit der Koͤ-<lb/> nige Vneinigkeit beyden Nationen weiter nicht<lb/> zum Schaden gereichete. Das Verhaͤngniß<lb/> hette auch Sardinien ſeinem Stamme/ dem<lb/> es von ſeiner vorfahren Rechten wegen gebuͤhrete/<lb/> wieder gegeben. Alſo nam er die fuͤrnemſten<lb/> Sardinier Herꝛen/ ſonderlich die jenigen ſo mit<lb/> den Koͤnigen in Blutverwandeſchafft ſtunden/<lb/> zu ſich/ vnd hatte ſo guten Windt/ daß er auff<lb/> den dreyſſigſten Tag nach dem Abreiſen ſeiner<lb/> Mutter die Cron aller Inſeln dieſes newen Koͤ-<lb/> nigreiches auffſatzte. Poliarchus frewete ſich<lb/> zugleich/ deſſen mit Sardinien Fortganges<lb/> <fw place="bottom" type="catch">wegen;</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [954/0998]
Joh. Barclayens Argenis/
nien lehren ſolten. Alsbaldt worden jhm zwene Al
ten/ zwene Juͤnglinge fuͤrgeſtellet. Damit aber di
Africaner nicht etwan wegen Verachtung ode
Haſſes gegen die Sardinier/ ſo kurtz zuvor jhr
Feinde geweſen/ dieſe Vnterꝛichtung außſchlagen
moͤchten/ als worden lauter Auſſlaͤnder hierzu er-
leſen; zwene Ligurier/ vnd zwene Gallier. Dann es
hatten ſich jhrer von allerley Nationen in ſelbiges
Hauß zuſammen begeben.
Nachdem alles zur Ruͤckreiſe fertig war/
vnd in die bequemeſten oͤrter Beſatzung eingeleget
worden/ ließ Archombrotus durch einen He-
roldt offentlich außruffen/ er habe Sardinien
ſeiner Mutter Hyanisben erworben. Es were
alſo der Goͤtter Wille geweſen/ damit der Koͤ-
nige Vneinigkeit beyden Nationen weiter nicht
zum Schaden gereichete. Das Verhaͤngniß
hette auch Sardinien ſeinem Stamme/ dem
es von ſeiner vorfahren Rechten wegen gebuͤhrete/
wieder gegeben. Alſo nam er die fuͤrnemſten
Sardinier Herꝛen/ ſonderlich die jenigen ſo mit
den Koͤnigen in Blutverwandeſchafft ſtunden/
zu ſich/ vnd hatte ſo guten Windt/ daß er auff
den dreyſſigſten Tag nach dem Abreiſen ſeiner
Mutter die Cron aller Inſeln dieſes newen Koͤ-
nigreiches auffſatzte. Poliarchus frewete ſich
zugleich/ deſſen mit Sardinien Fortganges
wegen;
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/998 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 954. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/998>, abgerufen am 16.07.2024. |