Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Bauer, Karoline: Aus meinem Bühnenleben. Berlin, 1871.

Bild:
<< vorherige Seite

einst fuchswild, als ich ihm auf all' seine fragen immer
nur wiederholen konnte, ich habe "die beiden merkwürdigen
Tage aus Sigmund's Leben" keinem französischen Ori¬
ginale nachgebildet, sondern einfach meinem eigenen Hirn
entspringen lassen -- bis der Alte mit den Worten fort¬
rannte: Junger Mann, für so eitel hätte ich Sie doch
nicht gehalten -- -- und mir wollen Sie das weiß
machen, mir, dem alten Nikolai? -- Er hat's mir auch
nie geglaubt, der alte Nikolai, daß ich die wunderliche
Historie allein zu Stande gebracht ..."

Ist's mir doch, als hörte ich noch heute Tieck's be¬
hagliches Lachen über diesen Jugendtriumph und über
den alten Nikolai.

Oft las Tieck uns dann im engen traulichen Kreise
auch seine reizenden Volksmärchen vor: Blaubart -- die
Haimonskinder -- die Magelone -- der blonde Eckbert
-- -- und wie wunderbar märchenhaft süß und zau¬
berisch und dann auch wieder wie erschütternd und
grauenerregend verstand er sie zu lesen! Und gern knüpfte
er an diese Jugendarbeiten (1797) die glücklichen Er¬
innerungen, wie ihm gerade diese Märchen die Freund¬
schaft August Wilhelm von Schlegel's erworben und so
beide Dichter späterhin zur gemeinsamen Uebersetzung
von Shakespeare's Werken verbunden hatten und auch
die Freundesherzen von Novalis und Schelling ihm zu¬
führten. Diese Freunde zogen ihn im Herbst 1799 mit
der jungen Frau und der kleinen Dorothea nach Jena,
aber schon am Neujahrstage 1801 sollte ihm Novalis

einſt fuchswild, als ich ihm auf all' ſeine fragen immer
nur wiederholen konnte, ich habe »die beiden merkwürdigen
Tage aus Sigmund's Leben« keinem franzöſiſchen Ori¬
ginale nachgebildet, ſondern einfach meinem eigenen Hirn
entſpringen laſſen — bis der Alte mit den Worten fort¬
rannte: Junger Mann, für ſo eitel hätte ich Sie doch
nicht gehalten — — und mir wollen Sie das weiß
machen, mir, dem alten Nikolai? — Er hat's mir auch
nie geglaubt, der alte Nikolai, daß ich die wunderliche
Hiſtorie allein zu Stande gebracht …«

Iſt's mir doch, als hörte ich noch heute Tieck's be¬
hagliches Lachen über dieſen Jugendtriumph und über
den alten Nikolai.

Oft las Tieck uns dann im engen traulichen Kreiſe
auch ſeine reizenden Volksmärchen vor: Blaubart — die
Haimonskinder — die Magelone — der blonde Eckbert
— — und wie wunderbar märchenhaft ſüß und zau¬
beriſch und dann auch wieder wie erſchütternd und
grauenerregend verſtand er ſie zu leſen! Und gern knüpfte
er an dieſe Jugendarbeiten (1797) die glücklichen Er¬
innerungen, wie ihm gerade dieſe Märchen die Freund¬
ſchaft Auguſt Wilhelm von Schlegel's erworben und ſo
beide Dichter ſpäterhin zur gemeinſamen Ueberſetzung
von Shakeſpeare's Werken verbunden hatten und auch
die Freundesherzen von Novalis und Schelling ihm zu¬
führten. Dieſe Freunde zogen ihn im Herbſt 1799 mit
der jungen Frau und der kleinen Dorothea nach Jena,
aber ſchon am Neujahrstage 1801 ſollte ihm Novalis

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0418" n="390"/>
ein&#x017F;t fuchswild, als ich ihm auf all' &#x017F;eine fragen immer<lb/>
nur wiederholen konnte, ich habe »die beiden merkwürdigen<lb/>
Tage aus Sigmund's Leben« keinem franzö&#x017F;i&#x017F;chen Ori¬<lb/>
ginale nachgebildet, &#x017F;ondern einfach meinem eigenen Hirn<lb/>
ent&#x017F;pringen la&#x017F;&#x017F;en &#x2014; bis der Alte mit den Worten fort¬<lb/>
rannte: Junger Mann, für &#x017F;o eitel hätte ich Sie doch<lb/>
nicht gehalten &#x2014; &#x2014; und <hi rendition="#g">mir</hi> wollen Sie das weiß<lb/>
machen, <hi rendition="#g">mir</hi>, dem alten Nikolai? &#x2014; Er hat's mir auch<lb/>
nie geglaubt, der alte Nikolai, daß ich die wunderliche<lb/>
Hi&#x017F;torie allein zu Stande gebracht &#x2026;«</p><lb/>
        <p>I&#x017F;t's mir doch, als hörte ich noch heute Tieck's be¬<lb/>
hagliches Lachen über die&#x017F;en Jugendtriumph und über<lb/>
den alten Nikolai.</p><lb/>
        <p>Oft las Tieck uns dann im engen traulichen Krei&#x017F;e<lb/>
auch &#x017F;eine reizenden Volksmärchen vor: Blaubart &#x2014; die<lb/>
Haimonskinder &#x2014; die Magelone &#x2014; der blonde Eckbert<lb/>
&#x2014; &#x2014; und wie wunderbar märchenhaft &#x017F;üß und zau¬<lb/>
beri&#x017F;ch und dann auch wieder wie er&#x017F;chütternd und<lb/>
grauenerregend ver&#x017F;tand er &#x017F;ie zu le&#x017F;en! Und gern knüpfte<lb/>
er an die&#x017F;e Jugendarbeiten (1797) die glücklichen Er¬<lb/>
innerungen, wie ihm gerade die&#x017F;e Märchen die Freund¬<lb/>
&#x017F;chaft Augu&#x017F;t Wilhelm von Schlegel's erworben und &#x017F;o<lb/>
beide Dichter &#x017F;päterhin zur gemein&#x017F;amen Ueber&#x017F;etzung<lb/>
von Shake&#x017F;peare's Werken verbunden hatten und auch<lb/>
die Freundesherzen von Novalis und Schelling ihm zu¬<lb/>
führten. Die&#x017F;e Freunde zogen ihn im Herb&#x017F;t 1799 mit<lb/>
der jungen Frau und der kleinen Dorothea nach Jena,<lb/>
aber &#x017F;chon am Neujahrstage 1801 &#x017F;ollte ihm Novalis<lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[390/0418] einſt fuchswild, als ich ihm auf all' ſeine fragen immer nur wiederholen konnte, ich habe »die beiden merkwürdigen Tage aus Sigmund's Leben« keinem franzöſiſchen Ori¬ ginale nachgebildet, ſondern einfach meinem eigenen Hirn entſpringen laſſen — bis der Alte mit den Worten fort¬ rannte: Junger Mann, für ſo eitel hätte ich Sie doch nicht gehalten — — und mir wollen Sie das weiß machen, mir, dem alten Nikolai? — Er hat's mir auch nie geglaubt, der alte Nikolai, daß ich die wunderliche Hiſtorie allein zu Stande gebracht …« Iſt's mir doch, als hörte ich noch heute Tieck's be¬ hagliches Lachen über dieſen Jugendtriumph und über den alten Nikolai. Oft las Tieck uns dann im engen traulichen Kreiſe auch ſeine reizenden Volksmärchen vor: Blaubart — die Haimonskinder — die Magelone — der blonde Eckbert — — und wie wunderbar märchenhaft ſüß und zau¬ beriſch und dann auch wieder wie erſchütternd und grauenerregend verſtand er ſie zu leſen! Und gern knüpfte er an dieſe Jugendarbeiten (1797) die glücklichen Er¬ innerungen, wie ihm gerade dieſe Märchen die Freund¬ ſchaft Auguſt Wilhelm von Schlegel's erworben und ſo beide Dichter ſpäterhin zur gemeinſamen Ueberſetzung von Shakeſpeare's Werken verbunden hatten und auch die Freundesherzen von Novalis und Schelling ihm zu¬ führten. Dieſe Freunde zogen ihn im Herbſt 1799 mit der jungen Frau und der kleinen Dorothea nach Jena, aber ſchon am Neujahrstage 1801 ſollte ihm Novalis

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/bauer_buehnenleben_1871
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/bauer_buehnenleben_1871/418
Zitationshilfe: Bauer, Karoline: Aus meinem Bühnenleben. Berlin, 1871, S. 390. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/bauer_buehnenleben_1871/418>, abgerufen am 22.11.2024.