[Berg, Albert]: Die preussische Expedition nach Ost-Asien. Bd. 3. Berlin, 1873.Erlass des Tien- keit, indem sie stehend sangen. Ein gebratenes Schwein und derwan. XIII. Körper einer Ziege lagen mit anderen Sachen auf Tischen in den äusseren Höfen, und Feuer brannte auf einem Altar in dem Raum zwischen dem Thron und dem Ende des Gemaches. Der Tien- wan war nicht erschienen und kam auch nicht, obwohl nach Been- digung der Feierlichkeit Alle eine Weile auf ihn warteten." -- Seine Zurückhaltung war sicher durch die Weigerung des Missionars veranlasst, ihn göttlich zu verehren, und die ganze Ceremonie darauf berechnet, demselben zu imponiren. Herr Holmes hatte nachher Unterredungen mit dem Tsan-wan, dem "Vollendeten König", der ihm mit kindlichem Vergnügen eine Musikdose, ein Fernglas und andere europäische Sachen zeigte, aber zu keinem ernsten Gespräch zu vermögen war. Er declamirte immer wieder die alte Redensart, dass alle Menschen Brüder seien, und gab wie beiläufig zu, dass die Offenbarungen des Tien-wan nicht zu denen der Bibel stimmten, meinte aber, sie hätten, als die späteren, höhere Geltung. Herr Holmes war nach einem Besuch in Su-tsau mit gün- "Ich Tien-wan erlasse ein Edict zu Belehrung solcher Solda- Erlass des Tien- keit, indem sie stehend sangen. Ein gebratenes Schwein und derwaṅ. XIII. Körper einer Ziege lagen mit anderen Sachen auf Tischen in den äusseren Höfen, und Feuer brannte auf einem Altar in dem Raum zwischen dem Thron und dem Ende des Gemaches. Der Tien- waṅ war nicht erschienen und kam auch nicht, obwohl nach Been- digung der Feierlichkeit Alle eine Weile auf ihn warteten.« — Seine Zurückhaltung war sicher durch die Weigerung des Missionars veranlasst, ihn göttlich zu verehren, und die ganze Ceremonie darauf berechnet, demselben zu imponiren. Herr Holmes hatte nachher Unterredungen mit dem Tšan-waṅ, dem »Vollendeten König«, der ihm mit kindlichem Vergnügen eine Musikdose, ein Fernglas und andere europäische Sachen zeigte, aber zu keinem ernsten Gespräch zu vermögen war. Er declamirte immer wieder die alte Redensart, dass alle Menschen Brüder seien, und gab wie beiläufig zu, dass die Offenbarungen des Tien-waṅ nicht zu denen der Bibel stimmten, meinte aber, sie hätten, als die späteren, höhere Geltung. Herr Holmes war nach einem Besuch in Su-tšau mit gün- »Ich Tien-waṅ erlasse ein Edict zu Belehrung solcher Solda- <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0424" n="402"/><fw place="top" type="header">Erlass des <hi rendition="#k"><choice><sic>Tibn-waṅ</sic><corr><persName ref="http://d-nb.info/gnd/118967266">Tien-<lb/> waṅ</persName></corr></choice></hi>. XIII.</fw><lb/> keit, indem sie stehend sangen. Ein gebratenes Schwein und der<lb/> Körper einer Ziege lagen mit anderen Sachen auf Tischen in den<lb/> äusseren Höfen, und Feuer brannte auf einem Altar in dem Raum<lb/> zwischen dem Thron und dem Ende des Gemaches. Der <hi rendition="#k"><persName ref="http://d-nb.info/gnd/118967266">Tien-<lb/> waṅ</persName></hi> war nicht erschienen und kam auch nicht, obwohl nach Been-<lb/> digung der Feierlichkeit Alle eine Weile auf ihn warteten.« — Seine<lb/> Zurückhaltung war sicher durch die Weigerung des Missionars<lb/> veranlasst, ihn göttlich zu verehren, und die ganze Ceremonie darauf<lb/> berechnet, demselben zu imponiren. Herr <persName ref="nognd">Holmes</persName> hatte nachher<lb/> Unterredungen mit dem <hi rendition="#k"><persName ref="http://d-nb.info/gnd/119035375">Tšan-waṅ</persName></hi>, dem »Vollendeten König«, der<lb/> ihm mit kindlichem Vergnügen eine Musikdose, ein Fernglas und<lb/> andere europäische Sachen zeigte, aber zu keinem ernsten Gespräch<lb/> zu vermögen war. Er declamirte immer wieder die alte Redensart,<lb/> dass alle Menschen Brüder seien, und gab wie beiläufig zu, dass<lb/> die Offenbarungen des <hi rendition="#k"><persName ref="http://d-nb.info/gnd/118967266">Tien-waṅ</persName></hi> nicht zu denen der Bibel stimmten,<lb/> meinte aber, sie hätten, als die späteren, höhere Geltung.</p><lb/> <p>Herr <persName ref="nognd">Holmes</persName> war nach einem Besuch in <hi rendition="#k"><placeName>Su-tšau</placeName></hi> mit gün-<lb/> stigen Meinungen nach <hi rendition="#k"><placeName>Nan-kiṅ</placeName></hi> gegangen: »Ich hoffte, dass ihre<lb/> Lehren, wenn auch roh und irrig, doch einige Elemente des Christen-<lb/> thumes enthielten. Zu meinem Kummer fand ich vom Christen-<lb/> thume nichts, als seine Namen falsch angewendet, angewendet auf<lb/> ein System des empörendsten Götzendienstes.« — Vor seiner Ab-<lb/> reise aus <hi rendition="#k"><placeName>Nan-kiṅ</placeName></hi> erschien noch folgender Erlass des Himmels-<lb/> fürsten:</p><lb/> <p> <hi rendition="#et">»Ich <hi rendition="#k"><persName ref="http://d-nb.info/gnd/118967266">Tien-waṅ</persName></hi> erlasse ein Edict zu Belehrung solcher Solda-<lb/> tenführer, als sich unter den äusseren Stämmen befinden mögen. —<lb/> Die zehntausend Völker sollten sich dem himmlischen Vater, dem<lb/> Herrn in der Höhe, dem höchsten Vater beugen. Die zehntausend<lb/> Völker sollten sich dem Weltheiland, dem grossen Bruder <persName ref="http://d-nb.info/gnd/118557513">Christus</persName><lb/> beugen. Himmel, Erde und Menschen, Vergangenheit, Gegenwart und<lb/> Zukunft sind dann alle in Frieden. Früher trug der ältere Bruder die<lb/> Sünden der Menschheit, indem er nach dem Messer rief, die bösen<lb/> Geister zu erschlagen. Der ältere Bruder hatte früher gesagt: »Das<lb/> Himmelreich naht und wird sicherlich kommen.« Der Vater und der<lb/> ältere Bruder sind herabgestiegen und haben das himmlische Reich ge-<lb/> gründet, und haben mich und den jüngeren Herrn (seinen Sohn) ein-<lb/> gesetzt, die Angelegenheiten dieser Welt zu ordnen. Vater, Sohn und<lb/> königlicher Enkel sind zusammen Herren des neuen Himmels und der<lb/> Erde. Der Heiland und der jüngere Herr sind Söhne des himm-<lb/> lischen Vaters; auch des grossen Bruders <persName ref="http://d-nb.info/gnd/118557513">Christus</persName> Sohn und mein</hi><lb/> </p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [402/0424]
Erlass des Tien-
waṅ. XIII.
keit, indem sie stehend sangen. Ein gebratenes Schwein und der
Körper einer Ziege lagen mit anderen Sachen auf Tischen in den
äusseren Höfen, und Feuer brannte auf einem Altar in dem Raum
zwischen dem Thron und dem Ende des Gemaches. Der Tien-
waṅ war nicht erschienen und kam auch nicht, obwohl nach Been-
digung der Feierlichkeit Alle eine Weile auf ihn warteten.« — Seine
Zurückhaltung war sicher durch die Weigerung des Missionars
veranlasst, ihn göttlich zu verehren, und die ganze Ceremonie darauf
berechnet, demselben zu imponiren. Herr Holmes hatte nachher
Unterredungen mit dem Tšan-waṅ, dem »Vollendeten König«, der
ihm mit kindlichem Vergnügen eine Musikdose, ein Fernglas und
andere europäische Sachen zeigte, aber zu keinem ernsten Gespräch
zu vermögen war. Er declamirte immer wieder die alte Redensart,
dass alle Menschen Brüder seien, und gab wie beiläufig zu, dass
die Offenbarungen des Tien-waṅ nicht zu denen der Bibel stimmten,
meinte aber, sie hätten, als die späteren, höhere Geltung.
Herr Holmes war nach einem Besuch in Su-tšau mit gün-
stigen Meinungen nach Nan-kiṅ gegangen: »Ich hoffte, dass ihre
Lehren, wenn auch roh und irrig, doch einige Elemente des Christen-
thumes enthielten. Zu meinem Kummer fand ich vom Christen-
thume nichts, als seine Namen falsch angewendet, angewendet auf
ein System des empörendsten Götzendienstes.« — Vor seiner Ab-
reise aus Nan-kiṅ erschien noch folgender Erlass des Himmels-
fürsten:
»Ich Tien-waṅ erlasse ein Edict zu Belehrung solcher Solda-
tenführer, als sich unter den äusseren Stämmen befinden mögen. —
Die zehntausend Völker sollten sich dem himmlischen Vater, dem
Herrn in der Höhe, dem höchsten Vater beugen. Die zehntausend
Völker sollten sich dem Weltheiland, dem grossen Bruder Christus
beugen. Himmel, Erde und Menschen, Vergangenheit, Gegenwart und
Zukunft sind dann alle in Frieden. Früher trug der ältere Bruder die
Sünden der Menschheit, indem er nach dem Messer rief, die bösen
Geister zu erschlagen. Der ältere Bruder hatte früher gesagt: »Das
Himmelreich naht und wird sicherlich kommen.« Der Vater und der
ältere Bruder sind herabgestiegen und haben das himmlische Reich ge-
gründet, und haben mich und den jüngeren Herrn (seinen Sohn) ein-
gesetzt, die Angelegenheiten dieser Welt zu ordnen. Vater, Sohn und
königlicher Enkel sind zusammen Herren des neuen Himmels und der
Erde. Der Heiland und der jüngere Herr sind Söhne des himm-
lischen Vaters; auch des grossen Bruders Christus Sohn und mein
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |