Die preussische Expedition nach Ost-Asien. Nach amtlichen Quellen. Botanischer Teil. Hrsg. v. Albert Berg. Berlin: Decker, 1867.Weitere japanische Namen für Tange. verständlich. Ist vielleicht nur ein besonderes Präparat aus demmehrerwähnten Gelidium. Die weiteren von Kaempfer Seite 833 erwähnten Algen sind: Sisjo, vulgo Miru, muscus marinus ramosus coralloides. Meinem Sohne nannte man ferner die Corallina Filicula Weitere japanische Namen für Tange. verständlich. Ist vielleicht nur ein besonderes Präparat aus demmehrerwähnten Gelidium. Die weiteren von Kaempfer Seite 833 erwähnten Algen sind: Sisjo, vulgo Miru, muscus marinus ramosus coralloides. Meinem Sohne nannte man ferner die Corallina Filicula <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0134" n="124"/><fw place="top" type="header">Weitere japanische Namen für Tange.</fw><lb/> verständlich. Ist vielleicht nur ein besonderes Präparat aus dem<lb/> mehrerwähnten Gelidium.</p><lb/> <p>Die weiteren von Kaempfer Seite 833 erwähnten Algen sind:<lb/><hi rendition="#g">Tai sei,</hi> vulgo <hi rendition="#g">Aii nori</hi> (indigofarbiger Tang), muscus marinus<lb/> Corallinae similis, multifidus, folio tenuissimo. <hi rendition="#g">Ceramium rubrum</hi><lb/> Huds. und</p><lb/> <p><hi rendition="#g">Sisjo,</hi> vulgo <hi rendition="#g">Miru,</hi> muscus marinus ramosus coralloides.</p><lb/> <p>Meinem Sohne nannte man ferner die <hi rendition="#g">Corallina Filicula</hi><lb/> Lamarck, wie überhaupt die kleinen, auf Haliotis gigantea auf-<lb/> sitzenden Algen, <hi rendition="#g">Awabi ksa,</hi> d. h. Haliotis-Kraut, die Halochloen<lb/><hi rendition="#g">Gembusa</hi> (?? kenbu-k’sa, Seidenstoff-Kraut) und <hi rendition="#g">Mo,</hi> letzteres ist<lb/> nach Thunberg zugleich der Name einer Süsswasserpflanze, Cerato-<lb/> phyllum demersum L. Die Japaner besitzen demnach, wie die<lb/> Schotten und Norweger, wirklich mehr allgemein verständliche<lb/> Namen für verschiedene Tangarten, als die Mehrzahl der euro-<lb/> päischen Schriftsprachen, und aus demselben Grunde, weil die<lb/> einzelnen Arten für sie von practischem Interesse sind, aber sie<lb/> halten bei ihren Namen eben so wenig die Gränzen der botanischen<lb/> Hauptabtheilungen ein, wie wir, wenn wir von isländischem oder<lb/> irländischem Moos sprechen, oder die Botaniker selbst, als sie den<lb/> alten Namen der phanerogamen Zostera, Alga, auf die Classe der<lb/> Wasser-Thallophyten übertrugen.</p> </div><lb/> <milestone rendition="#hr" unit="section"/> </div> </body> </text> </TEI> [124/0134]
Weitere japanische Namen für Tange.
verständlich. Ist vielleicht nur ein besonderes Präparat aus dem
mehrerwähnten Gelidium.
Die weiteren von Kaempfer Seite 833 erwähnten Algen sind:
Tai sei, vulgo Aii nori (indigofarbiger Tang), muscus marinus
Corallinae similis, multifidus, folio tenuissimo. Ceramium rubrum
Huds. und
Sisjo, vulgo Miru, muscus marinus ramosus coralloides.
Meinem Sohne nannte man ferner die Corallina Filicula
Lamarck, wie überhaupt die kleinen, auf Haliotis gigantea auf-
sitzenden Algen, Awabi ksa, d. h. Haliotis-Kraut, die Halochloen
Gembusa (?? kenbu-k’sa, Seidenstoff-Kraut) und Mo, letzteres ist
nach Thunberg zugleich der Name einer Süsswasserpflanze, Cerato-
phyllum demersum L. Die Japaner besitzen demnach, wie die
Schotten und Norweger, wirklich mehr allgemein verständliche
Namen für verschiedene Tangarten, als die Mehrzahl der euro-
päischen Schriftsprachen, und aus demselben Grunde, weil die
einzelnen Arten für sie von practischem Interesse sind, aber sie
halten bei ihren Namen eben so wenig die Gränzen der botanischen
Hauptabtheilungen ein, wie wir, wenn wir von isländischem oder
irländischem Moos sprechen, oder die Botaniker selbst, als sie den
alten Namen der phanerogamen Zostera, Alga, auf die Classe der
Wasser-Thallophyten übertrugen.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |