p1b_293.001 5. Schema eines nur nach Arsen zu skandierenden freien Accentverses:
p1b_293.002
[Musik]
p1b_293.003 II. Lehre von den Versen.
p1b_293.004 Für den wahren Künstler giebt es keine Kleinigkeiten, p1b_293.005 ein falscher Vers ist seiner Natur so widrig als p1b_293.006 ein falscher Gedanke. Platen. V. 43.
p1b_293.007 § 100. Begriffliches über den Vers (Verszeile).
p1b_293.008 Das Wort Vers (lat. versus von verto == Umwendung) heißt p1b_293.009 ursprünglich soviel als Zeile. Sodann bedeutet Vers - wegen der p1b_293.010 Ähnlichkeit mit einer Furche, an deren Ende man den Pflug umwendet, p1b_293.011 eine Reihe oder eine Zeile im dichterischen Schreiben ohne p1b_293.012 Rücksicht auf Länge oder Kürze.
p1b_293.013 Da man in der Volkssprache auch eine Strophe, ferner die Unterabteilung p1b_293.014 eines biblischen Kapitels mit dem Namen Vers bezeichnet, p1b_293.015 so schlagen wir in zweifelhaften Fällen die Benennung Verszeile für p1b_293.016 Vers vor.
p1b_293.017 Die Verszeile kann einen bis acht Verstakte umfassen. Jhr formeller p1b_293.018 Reiz besteht in Befriedigung des Taktgefühles. Man nennt sie je nach der p1b_293.019 Anzahl ihrer Takte ein=, zwei=, drei=, vier=, fünf=, sechs=, sieben= und
p1b_293.001 5. Schema eines nur nach Arsen zu skandierenden freien Accentverses:
p1b_293.002
[Musik]
p1b_293.003 II. Lehre von den Versen.
p1b_293.004 Für den wahren Künstler giebt es keine Kleinigkeiten, p1b_293.005 ein falscher Vers ist seiner Natur so widrig als p1b_293.006 ein falscher Gedanke. Platen. V. 43.
p1b_293.007 § 100. Begriffliches über den Vers (Verszeile).
p1b_293.008 Das Wort Vers (lat. versus von verto == Umwendung) heißt p1b_293.009 ursprünglich soviel als Zeile. Sodann bedeutet Vers ─ wegen der p1b_293.010 Ähnlichkeit mit einer Furche, an deren Ende man den Pflug umwendet, p1b_293.011 eine Reihe oder eine Zeile im dichterischen Schreiben ohne p1b_293.012 Rücksicht auf Länge oder Kürze.
p1b_293.013 Da man in der Volkssprache auch eine Strophe, ferner die Unterabteilung p1b_293.014 eines biblischen Kapitels mit dem Namen Vers bezeichnet, p1b_293.015 so schlagen wir in zweifelhaften Fällen die Benennung Verszeile für p1b_293.016 Vers vor.
p1b_293.017 Die Verszeile kann einen bis acht Verstakte umfassen. Jhr formeller p1b_293.018 Reiz besteht in Befriedigung des Taktgefühles. Man nennt sie je nach der p1b_293.019 Anzahl ihrer Takte ein=, zwei=, drei=, vier=, fünf=, sechs=, sieben= und
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><divn="3"><pbfacs="#f0327"n="293"/><p><lbn="p1b_293.001"/>
5. Schema eines nur nach Arsen zu skandierenden freien Accentverses:</p><lbn="p1b_293.002"/><figuretype="notatedMusic"/></div></div><divn="2"><lbn="p1b_293.003"/><head><hirendition="#c"><hirendition="#aq">II</hi>. Lehre von den Versen.</hi></head><p><lbn="p1b_293.004"/><hirendition="#et">Für den wahren Künstler giebt es keine Kleinigkeiten, <lbn="p1b_293.005"/>
ein falscher Vers ist seiner Natur so widrig als <lbn="p1b_293.006"/>
ein falscher Gedanke.<spacedim="horizontal"/>Platen. <hirendition="#aq">V</hi>. 43.</hi></p><divn="3"><lbn="p1b_293.007"/><head><hirendition="#c">§ 100. Begriffliches über den Vers (Verszeile).</hi></head><p><lbn="p1b_293.008"/>
Das Wort <hirendition="#g">Vers</hi> (lat. <hirendition="#aq">versus</hi> von <hirendition="#aq">verto</hi> == Umwendung) heißt <lbn="p1b_293.009"/>
ursprünglich soviel als Zeile. Sodann bedeutet Vers ─ wegen der <lbn="p1b_293.010"/>
Ähnlichkeit mit einer Furche, an deren Ende man den Pflug umwendet, <lbn="p1b_293.011"/>
eine Reihe oder eine Zeile im dichterischen Schreiben ohne <lbn="p1b_293.012"/>
Rücksicht auf Länge oder Kürze.</p><p><lbn="p1b_293.013"/>
Da man in der Volkssprache auch eine Strophe, ferner die Unterabteilung <lbn="p1b_293.014"/>
eines biblischen Kapitels mit dem Namen Vers bezeichnet, <lbn="p1b_293.015"/>
so schlagen wir in zweifelhaften Fällen die Benennung <hirendition="#g">Verszeile</hi> für <lbn="p1b_293.016"/>
Vers vor.</p><p><lbn="p1b_293.017"/>
Die Verszeile kann <hirendition="#g">einen</hi> bis <hirendition="#g">acht</hi> Verstakte umfassen. Jhr formeller <lbn="p1b_293.018"/>
Reiz besteht in Befriedigung des Taktgefühles. Man nennt sie je nach der <lbn="p1b_293.019"/>
Anzahl ihrer Takte ein=, zwei=, drei=, vier=, fünf=, sechs=, sieben= und
</p></div></div></div></body></text></TEI>
[293/0327]
p1b_293.001
5. Schema eines nur nach Arsen zu skandierenden freien Accentverses:
p1b_293.002
[Abbildung]
p1b_293.003
II. Lehre von den Versen. p1b_293.004
Für den wahren Künstler giebt es keine Kleinigkeiten, p1b_293.005
ein falscher Vers ist seiner Natur so widrig als p1b_293.006
ein falscher Gedanke. Platen. V. 43.
p1b_293.007
§ 100. Begriffliches über den Vers (Verszeile). p1b_293.008
Das Wort Vers (lat. versus von verto == Umwendung) heißt p1b_293.009
ursprünglich soviel als Zeile. Sodann bedeutet Vers ─ wegen der p1b_293.010
Ähnlichkeit mit einer Furche, an deren Ende man den Pflug umwendet, p1b_293.011
eine Reihe oder eine Zeile im dichterischen Schreiben ohne p1b_293.012
Rücksicht auf Länge oder Kürze.
p1b_293.013
Da man in der Volkssprache auch eine Strophe, ferner die Unterabteilung p1b_293.014
eines biblischen Kapitels mit dem Namen Vers bezeichnet, p1b_293.015
so schlagen wir in zweifelhaften Fällen die Benennung Verszeile für p1b_293.016
Vers vor.
p1b_293.017
Die Verszeile kann einen bis acht Verstakte umfassen. Jhr formeller p1b_293.018
Reiz besteht in Befriedigung des Taktgefühles. Man nennt sie je nach der p1b_293.019
Anzahl ihrer Takte ein=, zwei=, drei=, vier=, fünf=, sechs=, sieben= und
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert.
Weitere Informationen …
Technische Universität Darmstadt, Universität Stuttgart: Bereitstellung der Scan-Digitalisate und der Texttranskription.
(2015-09-30T09:54:39Z)
Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
TextGrid/DARIAH-DE: Langfristige Bereitstellung der TextGrid/DARIAH-DE-Repository-Ausgabe
Stefan Alscher: Bearbeitung der digitalen Edition - Annotation des Metaphernbegriffs
Hans-Werner Bartz: Bearbeitung der digitalen Edition - Tustep-Unterstützung
Michael Bender: Bearbeitung der digitalen Edition - Koordination, Konzeption (Korpusaufbau, Annotationsschema, Workflow, Publikationsformen), Annotation des Metaphernbegriffs, XML-Auszeichnung)
Leonie Blumenschein: Bearbeitung der digitalen Edition - XML-Auszeichnung
David Glück: Bearbeitung der digitalen Edition - Korpusaufbau, XML-Auszeichnung, Annotation des Metaphernbegriffs, XSL+JavaScript
Constanze Hahn: Bearbeitung der digitalen Edition - Korpusaufbau, XML-Auszeichnung
Philipp Hegel: Bearbeitung der digitalen Edition - XML/XSL/CSS-Unterstützung
Andrea Rapp: ePoetics-Projekt-Koordination
Weitere Informationen:
Bogensignaturen: keine Angabe;
Druckfehler: keine Angabe;
fremdsprachliches Material: gekennzeichnet;
Geminations-/Abkürzungsstriche: wie Vorlage;
Hervorhebungen (Antiqua, Sperrschrift, Kursive etc.): wie Vorlage;
i/j in Fraktur: wie Vorlage;
I/J in Fraktur: wie Vorlage;
Kolumnentitel: nicht übernommen;
Kustoden: nicht übernommen;
langes s (ſ): wie Vorlage;
Normalisierungen: keine;
rundes r (ꝛ): wie Vorlage;
Seitenumbrüche markiert: ja;
Silbentrennung: nicht übernommen;
u/v bzw. U/V: wie Vorlage;
Vokale mit übergest. e: wie Vorlage;
Vollständigkeit: vollständig erfasst;
Zeichensetzung: wie Vorlage;
Zeilenumbrüche markiert: ja;
Beyer, Conrad: Deutsche Poetik. Handbuch der deutschen Dichtkunst nach den Anforderungen der Gegenwart. Erster Band. Stuttgart, 1882, S. 293. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/beyer_poetik01_1882/327>, abgerufen am 22.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.