Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Bion, Nicolas: Neueröfnete mathematische Werkschule. (Übers. Johann Gabriel Doppelmayr). Bd. 1, 5. Aufl. Nürnberg, 1765.

Bild:
<< vorherige Seite

Spanische zu übersetzen vor würdig geachtet) dem Pu-
blico bekannt gemacht habe, so daß es nunmehro bey
Ermanglung der Exemplarien zu der fünften Auflage
gelanget. Indeme aber der Autor immittelst bey Dar-
gebung einer neuern französischen Ausgabe in vielen
Oertern eine Verbesserung und Vermehrung, davon
Er gegen das Ende der folgenden Vorrede Nachricht
giebet, vorgenommen, so habe ich mich in alle Wege
verbunden geachtet, diese meine Uebersetzung auf das
neue zu übersehen und zu verbessern, die Vermehrung zu
ubersetzen und beyzufügen, wie ich dann auch solches in
der That geleistet bey Uebergebung dieser vermehrten
Ausgabe; anbey ich die Kupfertabellen, die ein und
anderes neues vorstellen, in genaue Obsicht genommen,
auch eine und andere beykommende französische Kunst-
wörter zu Ende des Werks im Deutschen umschrieben,
denen andern beygesüget. Man lebet wiederum der
guten Hofnung, daß auch diese Edition ihre Liebhaber
finden werde, welches dann um desto mehr Gelegenheit
geben wird, künftighin auf noch mehrere dergleichen
gute Unternehmungen bedacht zu seyn, ja in der That
zu weisen, wie man sich viele Freude mache, dem Pu-
blico mit was angenehmen dienen zu können.

Spaniſche zu überſetzen vor würdig geachtet) dem Pu-
blico bekannt gemacht habe, ſo daß es nunmehro bey
Ermanglung der Exemplarien zu der fünften Auflage
gelanget. Indeme aber der Autor immittelſt bey Dar-
gebung einer neuern franzöſiſchen Ausgabe in vielen
Oertern eine Verbeſſerung und Vermehrung, davon
Er gegen das Ende der folgenden Vorrede Nachricht
giebet, vorgenommen, ſo habe ich mich in alle Wege
verbunden geachtet, dieſe meine Ueberſetzung auf das
neue zu überſehen und zu verbeſſern, die Vermehrung zu
ùberſetzen und beyzufügen, wie ich dann auch ſolches in
der That geleiſtet bey Uebergebung dieſer vermehrten
Ausgabe; anbey ich die Kupfertabellen, die ein und
anderes neues vorſtellen, in genaue Obſicht genommen,
auch eine und andere beykommende franzöſiſche Kunſt-
wörter zu Ende des Werks im Deutſchen umſchrieben,
denen andern beygeſüget. Man lebet wiederum der
guten Hofnung, daß auch dieſe Edition ihre Liebhaber
finden werde, welches dann um deſto mehr Gelegenheit
geben wird, künftighin auf noch mehrere dergleichen
gute Unternehmungen bedacht zu ſeyn, ja in der That
zu weiſen, wie man ſich viele Freude mache, dem Pu-
blico mit was angenehmen dienen zu können.

<TEI>
  <text>
    <front>
      <div type="preface">
        <p><pb facs="#f0012"/>
Spani&#x017F;che zu über&#x017F;etzen vor würdig geachtet) dem Pu-<lb/>
blico bekannt gemacht                     habe, &#x017F;o daß es nunmehro bey<lb/>
Ermanglung der Exemplarien zu der fünften                     Auflage<lb/>
gelanget. Indeme aber der Autor immittel&#x017F;t bey Dar-<lb/>
gebung                     einer neuern franzö&#x017F;i&#x017F;chen Ausgabe in vielen<lb/>
Oertern eine                     Verbe&#x017F;&#x017F;erung und Vermehrung, davon<lb/>
Er gegen das Ende der folgenden Vorrede                     Nachricht<lb/>
giebet, vorgenommen, &#x017F;o habe ich mich in alle Wege<lb/>
verbunden                     geachtet, die&#x017F;e meine Ueber&#x017F;etzung auf das<lb/>
neue zu über&#x017F;ehen und zu                     verbe&#x017F;&#x017F;ern, die Vermehrung zu<lb/>
ùber&#x017F;etzen und beyzufügen,                     wie ich dann auch &#x017F;olches in<lb/>
der That gelei&#x017F;tet bey Uebergebung die&#x017F;er                     vermehrten<lb/>
Ausgabe; anbey ich die Kupfertabellen, die ein und<lb/>
anderes                     neues vor&#x017F;tellen, in genaue Ob&#x017F;icht genommen,<lb/>
auch eine und andere                     beykommende franzö&#x017F;i&#x017F;che Kun&#x017F;t-<lb/>
wörter zu Ende des Werks im Deut&#x017F;chen                     um&#x017F;chrieben,<lb/>
denen andern beyge&#x017F;üget. Man lebet wiederum der<lb/>
guten                     Hofnung, daß auch die&#x017F;e Edition ihre Liebhaber<lb/>
finden werde, welches dann                     um de&#x017F;to mehr Gelegenheit<lb/>
geben wird, künftighin auf noch mehrere                     dergleichen<lb/>
gute Unternehmungen bedacht zu &#x017F;eyn, ja in der That<lb/>
zu                     wei&#x017F;en, wie man &#x017F;ich viele Freude mache, dem Pu-<lb/>
blico mit was angenehmen                     dienen zu können. </p>
      </div>
    </front>
  </text>
</TEI>
[0012] Spaniſche zu überſetzen vor würdig geachtet) dem Pu- blico bekannt gemacht habe, ſo daß es nunmehro bey Ermanglung der Exemplarien zu der fünften Auflage gelanget. Indeme aber der Autor immittelſt bey Dar- gebung einer neuern franzöſiſchen Ausgabe in vielen Oertern eine Verbeſſerung und Vermehrung, davon Er gegen das Ende der folgenden Vorrede Nachricht giebet, vorgenommen, ſo habe ich mich in alle Wege verbunden geachtet, dieſe meine Ueberſetzung auf das neue zu überſehen und zu verbeſſern, die Vermehrung zu ùberſetzen und beyzufügen, wie ich dann auch ſolches in der That geleiſtet bey Uebergebung dieſer vermehrten Ausgabe; anbey ich die Kupfertabellen, die ein und anderes neues vorſtellen, in genaue Obſicht genommen, auch eine und andere beykommende franzöſiſche Kunſt- wörter zu Ende des Werks im Deutſchen umſchrieben, denen andern beygeſüget. Man lebet wiederum der guten Hofnung, daß auch dieſe Edition ihre Liebhaber finden werde, welches dann um deſto mehr Gelegenheit geben wird, künftighin auf noch mehrere dergleichen gute Unternehmungen bedacht zu ſeyn, ja in der That zu weiſen, wie man ſich viele Freude mache, dem Pu- blico mit was angenehmen dienen zu können.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

ECHO: Bereitstellung der Texttranskription. (2013-10-09T11:08:35Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
Frederike Neuber: Bearbeitung der digitalen Edition. (2013-10-09T11:08:35Z)
ECHO: Bereitstellung der Bilddigitalisate (2013-10-09T11:08:35Z)

Weitere Informationen:

Anmerkungen zur Transkription:

  • Der Zeilenfall wurde beibehalten.
  • Silbentrennungen über Seitengrenzen und Zeilen hinweg werden beibehalten.
  • Marginalien werden jeweils am Ende des entsprechenden Absatzes ausgezeichnet.
  • Vokale mit übergest. e: als ä/ö/ü transkribiert



Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/bion_werkschule01_1765
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/bion_werkschule01_1765/12
Zitationshilfe: Bion, Nicolas: Neueröfnete mathematische Werkschule. (Übers. Johann Gabriel Doppelmayr). Bd. 1, 5. Aufl. Nürnberg, 1765, S. . In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/bion_werkschule01_1765/12>, abgerufen am 05.05.2024.