Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Bosman, Willem: Reyse nach Gvinea. Hamburg, 1708.

Bild:
<< vorherige Seite

des Landes Gvinea.
Weib trage/ von ihrer Vermehrung/ ihrem Alter/
Ablegung der Zähne/ und andern ungereimten Sa-
chen mehr. Jch sage nicht unbillig ungereimten/ weil
kein Mensch in der Welt so viel ich kenne zu sagen weiß
wie sie sich mit einander belauffen/ wie lange das
Weib trächtig sey/ und in welchen Winckel sie ihre
Jungen ablegen/ wo und wie sie ihre Zähne abwerffen/
und was dergleichen mehr ist. Zumahlen alles dieses
auf blosse Muhtmassungen sich gründet/ so lange man
nicht mehrere Gewißheit an unsern zahmen davon spü-
ren kan; nun müssen wir in Ermangelung dieser/ ei-
nig und allein unsere Wissenschafft aus den Wild-
nüssen holen/ wo ist nun aber jemand anzutreffen/ der
so lange Zeit in dem Walde unter diesen Thieren zuge-
bracht hat/ um uns gründliche Nachricht von diesen
geben zu können; ich fürchte es werde sich so leicht nie-
mand finden lassen/ es sey denn der gute Plinius; von
dem ein gewisser berühmter Autor, welcher unter-
schiedliche Bücher und Geschichten heraus gegeben/
in seiner Schrifften einer wo ich nicht irre/ meldet/ daß
er lange Zeit vor einen Mährlein-Schreiber oder Zu-
sammenflicker von allerhand Gedichten gehalten wor-
den; welches auch noch heute zu Tage/ vermöge ge-
nauer Untersuchung derer Reysenden/ immer mehr
und mehr bestätiget wird.

Es wird demnach kein Mensch hoffe ich leugnen
können/ daß eben dieser Plinius unterschiedliche Sa-
chen nach gründlichen und wahrhafftigen Umständen
nicht beschrieben/ sondern vielmehr unumgänglich ge-
stehen müssen/ daß merentheils eigene Erfindungen so
gantz falsch und ohne Grund sind/ mit unterlauffen.
Und ist dieser gute Mann so viel ich mercken können/

allzu

des Landes Gvinea.
Weib trage/ von ihrer Vermehrung/ ihrem Alter/
Ablegung der Zaͤhne/ und andern ungereimten Sa-
chen mehr. Jch ſage nicht unbillig ungereimten/ weil
kein Menſch in der Welt ſo viel ich kenne zu ſagen weiß
wie ſie ſich mit einander belauffen/ wie lange das
Weib traͤchtig ſey/ und in welchen Winckel ſie ihre
Jungen ablegen/ wo und wie ſie ihre Zaͤhne abwerffen/
und was dergleichen mehr iſt. Zumahlen alles dieſes
auf bloſſe Muhtmaſſungen ſich gruͤndet/ ſo lange man
nicht mehrere Gewißheit an unſern zahmen davon ſpuͤ-
ren kan; nun muͤſſen wir in Ermangelung dieſer/ ei-
nig und allein unſere Wiſſenſchafft aus den Wild-
nuͤſſen holen/ wo iſt nun aber jemand anzutreffen/ der
ſo lange Zeit in dem Walde unter dieſen Thieren zuge-
bracht hat/ um uns gruͤndliche Nachricht von dieſen
geben zu koͤnnen; ich fuͤrchte es werde ſich ſo leicht nie-
mand finden laſſen/ es ſey denn der gute Plinius; von
dem ein gewiſſer beruͤhmter Autor, welcher unter-
ſchiedliche Buͤcher und Geſchichten heraus gegeben/
in ſeiner Schrifften einer wo ich nicht irre/ meldet/ daß
er lange Zeit vor einen Maͤhrlein-Schreiber oder Zu-
ſammenflicker von allerhand Gedichten gehalten wor-
den; welches auch noch heute zu Tage/ vermoͤge ge-
nauer Unterſuchung derer Reyſenden/ immer mehr
und mehr beſtaͤtiget wird.

Es wird demnach kein Menſch hoffe ich leugnen
koͤnnen/ daß eben dieſer Plinius unterſchiedliche Sa-
chen nach gruͤndlichen und wahrhafftigen Umſtaͤnden
nicht beſchrieben/ ſondern vielmehr unumgaͤnglich ge-
ſtehen muͤſſen/ daß merentheils eigene Erfindungen ſo
gantz falſch und ohne Grund ſind/ mit unterlauffen.
Und iſt dieſer gute Mann ſo viel ich mercken koͤnnen/

allzu
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0329" n="285"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">des Landes <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Gvinea.</hi></hi></hi></fw><lb/>
Weib trage/ von ihrer Vermehrung/ ihrem Alter/<lb/>
Ablegung der Za&#x0364;hne/ und andern ungereimten Sa-<lb/>
chen mehr. Jch &#x017F;age nicht unbillig ungereimten/ weil<lb/>
kein Men&#x017F;ch in der Welt &#x017F;o viel ich kenne zu &#x017F;agen weiß<lb/>
wie &#x017F;ie &#x017F;ich mit einander belauffen/ wie lange das<lb/>
Weib tra&#x0364;chtig &#x017F;ey/ und in welchen Winckel &#x017F;ie ihre<lb/>
Jungen ablegen/ wo und wie &#x017F;ie ihre Za&#x0364;hne abwerffen/<lb/>
und was dergleichen mehr i&#x017F;t. Zumahlen alles die&#x017F;es<lb/>
auf blo&#x017F;&#x017F;e Muhtma&#x017F;&#x017F;ungen &#x017F;ich gru&#x0364;ndet/ &#x017F;o lange man<lb/>
nicht mehrere Gewißheit an un&#x017F;ern zahmen davon &#x017F;pu&#x0364;-<lb/>
ren kan; nun mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en wir in Ermangelung die&#x017F;er/ ei-<lb/>
nig und allein un&#x017F;ere Wi&#x017F;&#x017F;en&#x017F;chafft aus den Wild-<lb/>
nu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en holen/ wo i&#x017F;t nun aber jemand anzutreffen/ der<lb/>
&#x017F;o lange Zeit in dem Walde unter die&#x017F;en Thieren zuge-<lb/>
bracht hat/ um uns gru&#x0364;ndliche Nachricht von die&#x017F;en<lb/>
geben zu ko&#x0364;nnen; ich fu&#x0364;rchte es werde &#x017F;ich &#x017F;o leicht nie-<lb/>
mand finden la&#x017F;&#x017F;en/ es &#x017F;ey denn der gute <hi rendition="#aq">Plinius;</hi> von<lb/>
dem ein gewi&#x017F;&#x017F;er beru&#x0364;hmter <hi rendition="#aq">Autor,</hi> welcher unter-<lb/>
&#x017F;chiedliche Bu&#x0364;cher und Ge&#x017F;chichten heraus gegeben/<lb/>
in &#x017F;einer Schrifften einer wo ich nicht irre/ meldet/ daß<lb/>
er lange Zeit vor einen Ma&#x0364;hrlein-Schreiber oder Zu-<lb/>
&#x017F;ammenflicker von allerhand Gedichten gehalten wor-<lb/>
den; welches auch noch heute zu Tage/ vermo&#x0364;ge ge-<lb/>
nauer Unter&#x017F;uchung derer Rey&#x017F;enden/ immer mehr<lb/>
und mehr be&#x017F;ta&#x0364;tiget wird.</p><lb/>
        <p>Es wird demnach kein Men&#x017F;ch hoffe ich leugnen<lb/>
ko&#x0364;nnen/ daß eben die&#x017F;er <hi rendition="#aq">Plinius</hi> unter&#x017F;chiedliche Sa-<lb/>
chen nach gru&#x0364;ndlichen und wahrhafftigen Um&#x017F;ta&#x0364;nden<lb/>
nicht be&#x017F;chrieben/ &#x017F;ondern vielmehr unumga&#x0364;nglich ge-<lb/>
&#x017F;tehen mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en/ daß merentheils eigene Erfindungen &#x017F;o<lb/>
gantz fal&#x017F;ch und ohne Grund &#x017F;ind/ mit unterlauffen.<lb/>
Und i&#x017F;t die&#x017F;er gute Mann &#x017F;o viel ich mercken ko&#x0364;nnen/<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">allzu</fw><lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[285/0329] des Landes Gvinea. Weib trage/ von ihrer Vermehrung/ ihrem Alter/ Ablegung der Zaͤhne/ und andern ungereimten Sa- chen mehr. Jch ſage nicht unbillig ungereimten/ weil kein Menſch in der Welt ſo viel ich kenne zu ſagen weiß wie ſie ſich mit einander belauffen/ wie lange das Weib traͤchtig ſey/ und in welchen Winckel ſie ihre Jungen ablegen/ wo und wie ſie ihre Zaͤhne abwerffen/ und was dergleichen mehr iſt. Zumahlen alles dieſes auf bloſſe Muhtmaſſungen ſich gruͤndet/ ſo lange man nicht mehrere Gewißheit an unſern zahmen davon ſpuͤ- ren kan; nun muͤſſen wir in Ermangelung dieſer/ ei- nig und allein unſere Wiſſenſchafft aus den Wild- nuͤſſen holen/ wo iſt nun aber jemand anzutreffen/ der ſo lange Zeit in dem Walde unter dieſen Thieren zuge- bracht hat/ um uns gruͤndliche Nachricht von dieſen geben zu koͤnnen; ich fuͤrchte es werde ſich ſo leicht nie- mand finden laſſen/ es ſey denn der gute Plinius; von dem ein gewiſſer beruͤhmter Autor, welcher unter- ſchiedliche Buͤcher und Geſchichten heraus gegeben/ in ſeiner Schrifften einer wo ich nicht irre/ meldet/ daß er lange Zeit vor einen Maͤhrlein-Schreiber oder Zu- ſammenflicker von allerhand Gedichten gehalten wor- den; welches auch noch heute zu Tage/ vermoͤge ge- nauer Unterſuchung derer Reyſenden/ immer mehr und mehr beſtaͤtiget wird. Es wird demnach kein Menſch hoffe ich leugnen koͤnnen/ daß eben dieſer Plinius unterſchiedliche Sa- chen nach gruͤndlichen und wahrhafftigen Umſtaͤnden nicht beſchrieben/ ſondern vielmehr unumgaͤnglich ge- ſtehen muͤſſen/ daß merentheils eigene Erfindungen ſo gantz falſch und ohne Grund ſind/ mit unterlauffen. Und iſt dieſer gute Mann ſo viel ich mercken koͤnnen/ allzu

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/bossmann_gvinea_1708
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/bossmann_gvinea_1708/329
Zitationshilfe: Bosman, Willem: Reyse nach Gvinea. Hamburg, 1708, S. 285. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/bossmann_gvinea_1708/329>, abgerufen am 24.11.2024.