Bosman, Willem: Reyse nach Gvinea. Hamburg, 1708.des Landes Gvinea. Weib trage/ von ihrer Vermehrung/ ihrem Alter/Ablegung der Zähne/ und andern ungereimten Sa- chen mehr. Jch sage nicht unbillig ungereimten/ weil kein Mensch in der Welt so viel ich kenne zu sagen weiß wie sie sich mit einander belauffen/ wie lange das Weib trächtig sey/ und in welchen Winckel sie ihre Jungen ablegen/ wo und wie sie ihre Zähne abwerffen/ und was dergleichen mehr ist. Zumahlen alles dieses auf blosse Muhtmassungen sich gründet/ so lange man nicht mehrere Gewißheit an unsern zahmen davon spü- ren kan; nun müssen wir in Ermangelung dieser/ ei- nig und allein unsere Wissenschafft aus den Wild- nüssen holen/ wo ist nun aber jemand anzutreffen/ der so lange Zeit in dem Walde unter diesen Thieren zuge- bracht hat/ um uns gründliche Nachricht von diesen geben zu können; ich fürchte es werde sich so leicht nie- mand finden lassen/ es sey denn der gute Plinius; von dem ein gewisser berühmter Autor, welcher unter- schiedliche Bücher und Geschichten heraus gegeben/ in seiner Schrifften einer wo ich nicht irre/ meldet/ daß er lange Zeit vor einen Mährlein-Schreiber oder Zu- sammenflicker von allerhand Gedichten gehalten wor- den; welches auch noch heute zu Tage/ vermöge ge- nauer Untersuchung derer Reysenden/ immer mehr und mehr bestätiget wird. Es wird demnach kein Mensch hoffe ich leugnen allzu
des Landes Gvinea. Weib trage/ von ihrer Vermehrung/ ihrem Alter/Ablegung der Zaͤhne/ und andern ungereimten Sa- chen mehr. Jch ſage nicht unbillig ungereimten/ weil kein Menſch in der Welt ſo viel ich kenne zu ſagen weiß wie ſie ſich mit einander belauffen/ wie lange das Weib traͤchtig ſey/ und in welchen Winckel ſie ihre Jungen ablegen/ wo und wie ſie ihre Zaͤhne abwerffen/ und was dergleichen mehr iſt. Zumahlen alles dieſes auf bloſſe Muhtmaſſungen ſich gruͤndet/ ſo lange man nicht mehrere Gewißheit an unſern zahmen davon ſpuͤ- ren kan; nun muͤſſen wir in Ermangelung dieſer/ ei- nig und allein unſere Wiſſenſchafft aus den Wild- nuͤſſen holen/ wo iſt nun aber jemand anzutreffen/ der ſo lange Zeit in dem Walde unter dieſen Thieren zuge- bracht hat/ um uns gruͤndliche Nachricht von dieſen geben zu koͤnnen; ich fuͤrchte es werde ſich ſo leicht nie- mand finden laſſen/ es ſey denn der gute Plinius; von dem ein gewiſſer beruͤhmter Autor, welcher unter- ſchiedliche Buͤcher und Geſchichten heraus gegeben/ in ſeiner Schrifften einer wo ich nicht irre/ meldet/ daß er lange Zeit vor einen Maͤhrlein-Schreiber oder Zu- ſammenflicker von allerhand Gedichten gehalten wor- den; welches auch noch heute zu Tage/ vermoͤge ge- nauer Unterſuchung derer Reyſenden/ immer mehr und mehr beſtaͤtiget wird. Es wird demnach kein Menſch hoffe ich leugnen allzu
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <p><pb facs="#f0329" n="285"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">des Landes <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Gvinea.</hi></hi></hi></fw><lb/> Weib trage/ von ihrer Vermehrung/ ihrem Alter/<lb/> Ablegung der Zaͤhne/ und andern ungereimten Sa-<lb/> chen mehr. Jch ſage nicht unbillig ungereimten/ weil<lb/> kein Menſch in der Welt ſo viel ich kenne zu ſagen weiß<lb/> wie ſie ſich mit einander belauffen/ wie lange das<lb/> Weib traͤchtig ſey/ und in welchen Winckel ſie ihre<lb/> Jungen ablegen/ wo und wie ſie ihre Zaͤhne abwerffen/<lb/> und was dergleichen mehr iſt. Zumahlen alles dieſes<lb/> auf bloſſe Muhtmaſſungen ſich gruͤndet/ ſo lange man<lb/> nicht mehrere Gewißheit an unſern zahmen davon ſpuͤ-<lb/> ren kan; nun muͤſſen wir in Ermangelung dieſer/ ei-<lb/> nig und allein unſere Wiſſenſchafft aus den Wild-<lb/> nuͤſſen holen/ wo iſt nun aber jemand anzutreffen/ der<lb/> ſo lange Zeit in dem Walde unter dieſen Thieren zuge-<lb/> bracht hat/ um uns gruͤndliche Nachricht von dieſen<lb/> geben zu koͤnnen; ich fuͤrchte es werde ſich ſo leicht nie-<lb/> mand finden laſſen/ es ſey denn der gute <hi rendition="#aq">Plinius;</hi> von<lb/> dem ein gewiſſer beruͤhmter <hi rendition="#aq">Autor,</hi> welcher unter-<lb/> ſchiedliche Buͤcher und Geſchichten heraus gegeben/<lb/> in ſeiner Schrifften einer wo ich nicht irre/ meldet/ daß<lb/> er lange Zeit vor einen Maͤhrlein-Schreiber oder Zu-<lb/> ſammenflicker von allerhand Gedichten gehalten wor-<lb/> den; welches auch noch heute zu Tage/ vermoͤge ge-<lb/> nauer Unterſuchung derer Reyſenden/ immer mehr<lb/> und mehr beſtaͤtiget wird.</p><lb/> <p>Es wird demnach kein Menſch hoffe ich leugnen<lb/> koͤnnen/ daß eben dieſer <hi rendition="#aq">Plinius</hi> unterſchiedliche Sa-<lb/> chen nach gruͤndlichen und wahrhafftigen Umſtaͤnden<lb/> nicht beſchrieben/ ſondern vielmehr unumgaͤnglich ge-<lb/> ſtehen muͤſſen/ daß merentheils eigene Erfindungen ſo<lb/> gantz falſch und ohne Grund ſind/ mit unterlauffen.<lb/> Und iſt dieſer gute Mann ſo viel ich mercken koͤnnen/<lb/> <fw place="bottom" type="catch">allzu</fw><lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [285/0329]
des Landes Gvinea.
Weib trage/ von ihrer Vermehrung/ ihrem Alter/
Ablegung der Zaͤhne/ und andern ungereimten Sa-
chen mehr. Jch ſage nicht unbillig ungereimten/ weil
kein Menſch in der Welt ſo viel ich kenne zu ſagen weiß
wie ſie ſich mit einander belauffen/ wie lange das
Weib traͤchtig ſey/ und in welchen Winckel ſie ihre
Jungen ablegen/ wo und wie ſie ihre Zaͤhne abwerffen/
und was dergleichen mehr iſt. Zumahlen alles dieſes
auf bloſſe Muhtmaſſungen ſich gruͤndet/ ſo lange man
nicht mehrere Gewißheit an unſern zahmen davon ſpuͤ-
ren kan; nun muͤſſen wir in Ermangelung dieſer/ ei-
nig und allein unſere Wiſſenſchafft aus den Wild-
nuͤſſen holen/ wo iſt nun aber jemand anzutreffen/ der
ſo lange Zeit in dem Walde unter dieſen Thieren zuge-
bracht hat/ um uns gruͤndliche Nachricht von dieſen
geben zu koͤnnen; ich fuͤrchte es werde ſich ſo leicht nie-
mand finden laſſen/ es ſey denn der gute Plinius; von
dem ein gewiſſer beruͤhmter Autor, welcher unter-
ſchiedliche Buͤcher und Geſchichten heraus gegeben/
in ſeiner Schrifften einer wo ich nicht irre/ meldet/ daß
er lange Zeit vor einen Maͤhrlein-Schreiber oder Zu-
ſammenflicker von allerhand Gedichten gehalten wor-
den; welches auch noch heute zu Tage/ vermoͤge ge-
nauer Unterſuchung derer Reyſenden/ immer mehr
und mehr beſtaͤtiget wird.
Es wird demnach kein Menſch hoffe ich leugnen
koͤnnen/ daß eben dieſer Plinius unterſchiedliche Sa-
chen nach gruͤndlichen und wahrhafftigen Umſtaͤnden
nicht beſchrieben/ ſondern vielmehr unumgaͤnglich ge-
ſtehen muͤſſen/ daß merentheils eigene Erfindungen ſo
gantz falſch und ohne Grund ſind/ mit unterlauffen.
Und iſt dieſer gute Mann ſo viel ich mercken koͤnnen/
allzu
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |