Bosman, Willem: Reyse nach Gvinea. Hamburg, 1708.des Landes Gvinea. So bald wir nun das unsrige gethan lichteten wir Das Land zwischen Cabo Lahoe bis unterhalb Vermuthlich wird euch nicht unwissend seyn/ wie und
des Landes Gvinea. So bald wir nun das unſrige gethan lichteten wir Das Land zwiſchen Cabo Lahoe bis unterhalb Vermuthlich wird euch nicht unwiſſend ſeyn/ wie und
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <pb facs="#f0647" n="587"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">des Landes <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Gvinea.</hi></hi></hi> </fw><lb/> <p>So bald wir nun das unſrige gethan lichteten wir<lb/> unſer Ancker/ und ſeegelten nach <hi rendition="#aq">Jaqve la hoe</hi> ohnge-<lb/> fehr 3. Stunden von <hi rendition="#aq">Cabo Lahoe,</hi> welches Land<lb/> von gleicher Laͤnge. Weil aber die Mohren ſagten kei-<lb/> ne Elephanten-Zaͤhne feil zu haben/ wurden wir ſchluͤſ-<lb/> ſig bis zu dem Graben ohne Grund zu ſchiffen/ welcher<lb/> ohngefehr 4. Stunden weiter lieget/ und von ſeiner un-<lb/> glaublichen Tieffe den Nahmen fuͤhret.</p><lb/> <p>Das Land zwiſchen <hi rendition="#aq">Cabo Lahoe</hi> bis unterhalb<lb/><hi rendition="#aq">Jaqve la hoe</hi> iſt ſonſten auf der Land-Carte unter dem<lb/> Nahmen <hi rendition="#aq">Qvaqva-</hi>Kuͤſt fattſam bekandt/ kan aber<lb/> nicht wiſſen woher dieſer Nahme ſeinen Urſprung fuͤh-<lb/> re/ er muͤſte denn von daſiger Sprache ſo von einigen<lb/> dem Geraͤuſch des Schilffrohrs verglichen wird/ her-<lb/> genommen ſeyn. Wiewol ich dieſer Meynung nicht<lb/> bin/ ſintemahlen unter dieſer und derer uͤbrigen Moh-<lb/> ren Sprache wenigen Unterſcheid finden kan. Bey<lb/> ihnen heiſſet das Land <hi rendition="#aq">Adouv</hi> und die Einwohner <hi rendition="#aq">A-<lb/> douvſe,</hi> allein wir bleiben bey dem in der Land-Carte<lb/> gebraͤuchlichem Nahmen <hi rendition="#aq">Qvaqvaſe.</hi></p><lb/> <p>Vermuthlich wird euch nicht unwiſſend ſeyn/ wie<lb/> geſchickt und behende dieſe Leute ſchwimmen und tau-<lb/> chen koͤnnen. Jch habe offtermahls mit Verwunde-<lb/> rung zugeſehen/ wenn ſie an Boortgekommen/ und ir-<lb/> gends ein Schnur Corallen oder dergleichen von mir<lb/> in See geworffen/ wie einer oder der ander von ihnen<lb/> mit ungemeiner Behendigkeit ins Waſſer ſprunge/<lb/> und das hereingeworffene heraus holete/ ohngeachtet<lb/> es allbereit tieff herein geſuncken/ ſo daß es ihnen ſelten<lb/> fehlet/ fals ſie das gefundene vor ihre Muͤhe behalten<lb/> doͤrffen. Von hieraus fuhren wir die gantze Nacht/<lb/> <fw place="bottom" type="catch">und</fw><lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [587/0647]
des Landes Gvinea.
So bald wir nun das unſrige gethan lichteten wir
unſer Ancker/ und ſeegelten nach Jaqve la hoe ohnge-
fehr 3. Stunden von Cabo Lahoe, welches Land
von gleicher Laͤnge. Weil aber die Mohren ſagten kei-
ne Elephanten-Zaͤhne feil zu haben/ wurden wir ſchluͤſ-
ſig bis zu dem Graben ohne Grund zu ſchiffen/ welcher
ohngefehr 4. Stunden weiter lieget/ und von ſeiner un-
glaublichen Tieffe den Nahmen fuͤhret.
Das Land zwiſchen Cabo Lahoe bis unterhalb
Jaqve la hoe iſt ſonſten auf der Land-Carte unter dem
Nahmen Qvaqva-Kuͤſt fattſam bekandt/ kan aber
nicht wiſſen woher dieſer Nahme ſeinen Urſprung fuͤh-
re/ er muͤſte denn von daſiger Sprache ſo von einigen
dem Geraͤuſch des Schilffrohrs verglichen wird/ her-
genommen ſeyn. Wiewol ich dieſer Meynung nicht
bin/ ſintemahlen unter dieſer und derer uͤbrigen Moh-
ren Sprache wenigen Unterſcheid finden kan. Bey
ihnen heiſſet das Land Adouv und die Einwohner A-
douvſe, allein wir bleiben bey dem in der Land-Carte
gebraͤuchlichem Nahmen Qvaqvaſe.
Vermuthlich wird euch nicht unwiſſend ſeyn/ wie
geſchickt und behende dieſe Leute ſchwimmen und tau-
chen koͤnnen. Jch habe offtermahls mit Verwunde-
rung zugeſehen/ wenn ſie an Boortgekommen/ und ir-
gends ein Schnur Corallen oder dergleichen von mir
in See geworffen/ wie einer oder der ander von ihnen
mit ungemeiner Behendigkeit ins Waſſer ſprunge/
und das hereingeworffene heraus holete/ ohngeachtet
es allbereit tieff herein geſuncken/ ſo daß es ihnen ſelten
fehlet/ fals ſie das gefundene vor ihre Muͤhe behalten
doͤrffen. Von hieraus fuhren wir die gantze Nacht/
und
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |