Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659.Drittes Buch. la/ was eurem Vetter Neda ich vor diesem versprochen habe/ sol forthin an meiner Seitenträulich gehalten werden/ nach dem ich wieder frey/ und nach der Götter schickung mein eigen bin; ich fürchte aber sehr/ er werde sein Gemüht von mir gar abwenden/ wann er ver- nehmen sol/ daß ich mich einem andern verlobet; möchte ihm auch die Gedanken machen/ als hätte Alexander an mir weiteren Genies gehabt/ als Jungfräuliche Keuscheit und Zucht leiden kan; da er nun deßwegen einigen Zweiffel in mich setzen solte/ würde ich mein Herz so weit von ihm abkehren/ als nahe ichs ihm vorhin zugewendet habe. Dieses lasset mich machen/ sagte Libussa/ und bleibet inzwischen in eurer Leidklage; dann daß Frauen- zimmer wird schier da seyn/ euch zu trösten/ da ihr jetzigem Stande schon wissen werdet/ euch gemäß zuhalten; ich gehe gleich hin nach den Bömischen Gesanten/ welche mich ha- ben zu fich fodern lassen. Als sie den Abtrit nam/ kam alsbald das Frauenzimmer herzu/ und funden Brelen mit Trähnen fast genetzet/ weil ihr dannoch der klägliche Fal zu Herzen ging/ und sie zugleich wegen Ritter Neda ankunfft nicht wenig bestürzet wahr. Es sprach ihr aber das Frauenzimmer/ insonderheit Fr. Agatha vielfältigen Trost ein/ als welche ihren und ihrer Wasen Unfal dermassen außzustreichen wuste/ daß diese endlich gestund/ ihr Unglük währe damit nicht zuvergleichen. Libussa machte sich inzwischen nach den Bömischen Herren/ die etwa vor zwo Stunden ankommen wahren. So bald sie bey ih- nen anlangete/ meldeten sie ihr der Königin gnädigsten Gruß und Willen an/ frageten da- neben/ ob nicht Zeitung von ihrem Gn. Fräulein einkommen/ und ob ihr König Ladisla dem Teutschen Groß Fürsten Herkules bald gefolget währe; worauff sie ihnen alles er- zählete/ was sie von dem Fräulein und sonsten deren Nachsuchung erfahren hatte/ machte ihnen auch gute Hoffnung/ sie würde von H. Herkules und ihrem Bruder Ladisla sonder zweiffel erlöset/ und gesund wieder heimgebracht werden; doch gedachte sie ihrer Wasen Brelen mit keinem Worte/ biß sie Gelegenheit bekam/ mit Ritter Neda allein zu reden/ zu dem sie sagte: Geliebter Vetter/ ich bitte/ mir zu sagen/ was euch verursachet habe/ diese beschwerliche Reise zu tuhn; ich gläube kaum/ daß eure Eltern euch mit gutem Willen ha- ben zihen lassen. Geliebte Wase/ antwortete er/ es ist wie ihr saget; aber nach dem ich mei- nen Eltern eins vor alles zuverstehen gegeben/ daß ich mich von ihnen nicht wolle in die Kammer versperren lassen/ noch ihnen die Hünereyer auff der Scheuren zusammen lesen/ haben sie wol müssen friedlich seyn. Wie aber stehets umb eure Liebe? fragte sie weiter/ habt ihr die reiche Jungfer Wisna/ Herrn Vratisla Tochter euch schon beylegen lassen? Davor behüten mich die Götter/ sagte er/ daß ich die meiner liebsten Brelichen einmahl getahne Zusage brechen solte. Libussa stellete sich hierauff ganz traurig/ und antwortete: Ach geliebter Vetter/ dieser Liebe werdet ihr euch müssen entschlagen/ welches niemand lieber als euren Eltern seyn wird. Er entsetzete sich über diesem Vorbringen/ und fragete/ ob sie irgend wiedrige Zeitung von ihr wüste. Ja/ sagte sie/ leider mehr dann gar zugewisse Zeitung/ dann sie hat einem Griechischen Aedelman/ der sie rauben helffen/ doch wieder ih- ren Willen/ eheliche Liebe und Träue verheissen/ und vor ihren Brätigam annehmen müs- sen/ und daß ichs euch umständlich erzähle/ hat unser gnädigstes Fräulein sie hart darzu genöhtiget/ weil vor erst ihre Durchl. uns wegen ihres Zustandes sonst nichts hätte berich- ten können; vors ander/ weil meine Wase dem Parther Könige als ein Kebsweib hat sol- len
Drittes Buch. la/ was eurem Vetter Neda ich vor dieſem verſprochen habe/ ſol forthin an meiner Seitentraͤulich gehalten werden/ nach dem ich wieder frey/ und nach der Goͤtter ſchickung mein eigen bin; ich fuͤrchte aber ſehr/ er werde ſein Gemuͤht von mir gar abwenden/ wañ er ver- nehmen ſol/ daß ich mich einem andern verlobet; moͤchte ihm auch die Gedanken machen/ als haͤtte Alexander an mir weiteren Genies gehabt/ als Jungfraͤuliche Keuſcheit und Zucht leiden kan; da er nun deßwegen einigen Zweiffel in mich ſetzen ſolte/ wuͤrde ich mein Herz ſo weit von ihm abkehren/ als nahe ichs ihm vorhin zugewendet habe. Dieſes laſſet mich machen/ ſagte Libuſſa/ und bleibet inzwiſchen in eurer Leidklage; dann daß Frauen- zimmer wird ſchier da ſeyn/ euch zu troͤſten/ da ihr jetzigem Stande ſchon wiſſen werdet/ euch gemaͤß zuhalten; ich gehe gleich hin nach den Boͤmiſchen Geſanten/ welche mich ha- ben zu fich fodern laſſen. Als ſie den Abtrit nam/ kam alsbald das Frauenzimmer herzu/ uñ funden Brelen mit Traͤhnen faſt genetzet/ weil ihr dannoch der klaͤgliche Fal zu Herzen ging/ und ſie zugleich wegen Ritter Neda ankunfft nicht wenig beſtuͤrzet wahr. Es ſprach ihr aber das Frauenzimmer/ inſonderheit Fr. Agatha vielfaͤltigen Troſt ein/ als welche ihren und ihrer Waſen Unfal dermaſſen außzuſtreichen wuſte/ daß dieſe endlich geſtund/ ihr Ungluͤk waͤhre damit nicht zuvergleichen. Libuſſa machte ſich inzwiſchen nach den Boͤmiſchen Herren/ die etwa vor zwo Stunden ankommen wahren. So bald ſie bey ih- nen anlangete/ meldeten ſie ihr der Koͤnigin gnaͤdigſten Gruß und Willen an/ frageten da- neben/ ob nicht Zeitung von ihrem Gn. Fraͤulein einkommen/ und ob ihr Koͤnig Ladiſla dem Teutſchen Groß Fuͤrſten Herkules bald gefolget waͤhre; worauff ſie ihnen alles er- zaͤhlete/ was ſie von dem Fraͤulein und ſonſten deren Nachſuchung erfahren hatte/ machte ihnen auch gute Hoffnung/ ſie wuͤrde von H. Herkules und ihrem Bruder Ladiſla ſonder zweiffel erloͤſet/ und geſund wieder heimgebracht werden; doch gedachte ſie ihrer Waſen Brelen mit keinem Worte/ biß ſie Gelegenheit bekam/ mit Ritter Neda allein zu reden/ zu dem ſie ſagte: Geliebter Vetter/ ich bitte/ mir zu ſagen/ was euch verurſachet habe/ dieſe beſchwerliche Reiſe zu tuhn; ich glaͤube kaum/ daß eure Eltern euch mit gutem Willen ha- ben zihen laſſen. Geliebte Waſe/ antwortete er/ es iſt wie ihr ſaget; aber nach dem ich mei- nen Eltern eins vor alles zuverſtehen gegeben/ daß ich mich von ihnen nicht wolle in die Kammer verſperren laſſen/ noch ihnen die Huͤnereyer auff der Scheuren zuſammen leſen/ haben ſie wol muͤſſen friedlich ſeyn. Wie aber ſtehets umb eure Liebe? fragte ſie weiter/ habt ihr die reiche Jungfer Wiſna/ Herꝛn Vratiſla Tochter euch ſchon beylegen laſſen? Davor behuͤten mich die Goͤtter/ ſagte er/ daß ich die meiner liebſten Brelichen einmahl getahne Zuſage brechen ſolte. Libuſſa ſtellete ſich hierauff ganz traurig/ und antwortete: Ach geliebter Vetter/ dieſer Liebe werdet ihr euch muͤſſen entſchlagen/ welches niemand lieber als euren Eltern ſeyn wird. Er entſetzete ſich uͤber dieſem Vorbringen/ und fragete/ ob ſie irgend wiedrige Zeitung von ihr wuͤſte. Ja/ ſagte ſie/ leider mehr dann gar zugewiſſe Zeitung/ dann ſie hat einem Griechiſchen Aedelman/ der ſie rauben helffen/ doch wieder ih- ren Willen/ eheliche Liebe und Traͤue verheiſſen/ und vor ihren Braͤtigam annehmen muͤſ- ſen/ und daß ichs euch umſtaͤndlich erzaͤhle/ hat unſer gnaͤdigſtes Fraͤulein ſie hart darzu genoͤhtiget/ weil vor erſt ihre Durchl. uns wegen ihres Zuſtandes ſonſt nichts haͤtte berich- ten koͤnnen; vors ander/ weil meine Waſe dem Parther Koͤnige als ein Kebsweib hat ſol- len
<TEI> <text> <body> <div n="2"> <p><pb facs="#f0550" n="512"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Drittes Buch.</hi></fw><lb/> la/ was eurem Vetter Neda ich vor dieſem verſprochen habe/ ſol forthin an meiner Seiten<lb/> traͤulich gehalten werden/ nach dem ich wieder frey/ und nach der Goͤtter ſchickung mein<lb/> eigen bin; ich fuͤrchte aber ſehr/ er werde ſein Gemuͤht von mir gar abwenden/ wañ er ver-<lb/> nehmen ſol/ daß ich mich einem andern verlobet; moͤchte ihm auch die Gedanken machen/<lb/> als haͤtte Alexander an mir weiteren Genies gehabt/ als Jungfraͤuliche Keuſcheit und<lb/> Zucht leiden kan; da er nun deßwegen einigen Zweiffel in mich ſetzen ſolte/ wuͤrde ich mein<lb/> Herz ſo weit von ihm abkehren/ als nahe ichs ihm vorhin zugewendet habe. Dieſes laſſet<lb/> mich machen/ ſagte Libuſſa/ und bleibet inzwiſchen in eurer Leidklage; dann daß Frauen-<lb/> zimmer wird ſchier da ſeyn/ euch zu troͤſten/ da ihr jetzigem Stande ſchon wiſſen werdet/<lb/> euch gemaͤß zuhalten; ich gehe gleich hin nach den Boͤmiſchen Geſanten/ welche mich ha-<lb/> ben zu fich fodern laſſen. Als ſie den Abtrit nam/ kam alsbald das Frauenzimmer herzu/ uñ<lb/> funden Brelen mit Traͤhnen faſt genetzet/ weil ihr dannoch der klaͤgliche Fal zu Herzen<lb/> ging/ und ſie zugleich wegen Ritter Neda ankunfft nicht wenig beſtuͤrzet wahr. Es ſprach<lb/> ihr aber das Frauenzimmer/ inſonderheit Fr. Agatha vielfaͤltigen Troſt ein/ als welche<lb/> ihren und ihrer Waſen Unfal dermaſſen außzuſtreichen wuſte/ daß dieſe endlich geſtund/<lb/> ihr Ungluͤk waͤhre damit nicht zuvergleichen. Libuſſa machte ſich inzwiſchen nach den<lb/> Boͤmiſchen Herren/ die etwa vor zwo Stunden ankommen wahren. So bald ſie bey ih-<lb/> nen anlangete/ meldeten ſie ihr der Koͤnigin gnaͤdigſten Gruß und Willen an/ frageten da-<lb/> neben/ ob nicht Zeitung von ihrem Gn. Fraͤulein einkommen/ und ob ihr Koͤnig Ladiſla<lb/> dem Teutſchen Groß Fuͤrſten Herkules bald gefolget waͤhre; worauff ſie ihnen alles er-<lb/> zaͤhlete/ was ſie von dem Fraͤulein und ſonſten deren Nachſuchung erfahren hatte/ machte<lb/> ihnen auch gute Hoffnung/ ſie wuͤrde von H. Herkules und ihrem Bruder Ladiſla ſonder<lb/> zweiffel erloͤſet/ und geſund wieder heimgebracht werden; doch gedachte ſie ihrer Waſen<lb/> Brelen mit keinem Worte/ biß ſie Gelegenheit bekam/ mit Ritter Neda allein zu reden/ zu<lb/> dem ſie ſagte: Geliebter Vetter/ ich bitte/ mir zu ſagen/ was euch verurſachet habe/ dieſe<lb/> beſchwerliche Reiſe zu tuhn; ich glaͤube kaum/ daß eure Eltern euch mit gutem Willen ha-<lb/> ben zihen laſſen. Geliebte Waſe/ antwortete er/ es iſt wie ihr ſaget; aber nach dem ich mei-<lb/> nen Eltern eins vor alles zuverſtehen gegeben/ daß ich mich von ihnen nicht wolle in die<lb/> Kammer verſperren laſſen/ noch ihnen die Huͤnereyer auff der Scheuren zuſammen leſen/<lb/> haben ſie wol muͤſſen friedlich ſeyn. Wie aber ſtehets umb eure Liebe? fragte ſie weiter/<lb/> habt ihr die reiche Jungfer Wiſna/ Herꝛn Vratiſla Tochter euch ſchon beylegen laſſen?<lb/> Davor behuͤten mich die Goͤtter/ ſagte er/ daß ich die meiner liebſten Brelichen einmahl<lb/> getahne Zuſage brechen ſolte. Libuſſa ſtellete ſich hierauff ganz traurig/ und antwortete:<lb/> Ach geliebter Vetter/ dieſer Liebe werdet ihr euch muͤſſen entſchlagen/ welches niemand<lb/> lieber als euren Eltern ſeyn wird. Er entſetzete ſich uͤber dieſem Vorbringen/ und fragete/<lb/> ob ſie irgend wiedrige Zeitung von ihr wuͤſte. Ja/ ſagte ſie/ leider mehr dann gar zugewiſſe<lb/> Zeitung/ dann ſie hat einem Griechiſchen Aedelman/ der ſie rauben helffen/ doch wieder ih-<lb/> ren Willen/ eheliche Liebe und Traͤue verheiſſen/ und vor ihren Braͤtigam annehmen muͤſ-<lb/> ſen/ und daß ichs euch umſtaͤndlich erzaͤhle/ hat unſer gnaͤdigſtes Fraͤulein ſie hart darzu<lb/> genoͤhtiget/ weil vor erſt ihre Durchl. uns wegen ihres Zuſtandes ſonſt nichts haͤtte berich-<lb/> ten koͤnnen; vors ander/ weil meine Waſe dem Parther Koͤnige als ein Kebsweib hat ſol-<lb/> <fw place="bottom" type="catch">len</fw><lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [512/0550]
Drittes Buch.
la/ was eurem Vetter Neda ich vor dieſem verſprochen habe/ ſol forthin an meiner Seiten
traͤulich gehalten werden/ nach dem ich wieder frey/ und nach der Goͤtter ſchickung mein
eigen bin; ich fuͤrchte aber ſehr/ er werde ſein Gemuͤht von mir gar abwenden/ wañ er ver-
nehmen ſol/ daß ich mich einem andern verlobet; moͤchte ihm auch die Gedanken machen/
als haͤtte Alexander an mir weiteren Genies gehabt/ als Jungfraͤuliche Keuſcheit und
Zucht leiden kan; da er nun deßwegen einigen Zweiffel in mich ſetzen ſolte/ wuͤrde ich mein
Herz ſo weit von ihm abkehren/ als nahe ichs ihm vorhin zugewendet habe. Dieſes laſſet
mich machen/ ſagte Libuſſa/ und bleibet inzwiſchen in eurer Leidklage; dann daß Frauen-
zimmer wird ſchier da ſeyn/ euch zu troͤſten/ da ihr jetzigem Stande ſchon wiſſen werdet/
euch gemaͤß zuhalten; ich gehe gleich hin nach den Boͤmiſchen Geſanten/ welche mich ha-
ben zu fich fodern laſſen. Als ſie den Abtrit nam/ kam alsbald das Frauenzimmer herzu/ uñ
funden Brelen mit Traͤhnen faſt genetzet/ weil ihr dannoch der klaͤgliche Fal zu Herzen
ging/ und ſie zugleich wegen Ritter Neda ankunfft nicht wenig beſtuͤrzet wahr. Es ſprach
ihr aber das Frauenzimmer/ inſonderheit Fr. Agatha vielfaͤltigen Troſt ein/ als welche
ihren und ihrer Waſen Unfal dermaſſen außzuſtreichen wuſte/ daß dieſe endlich geſtund/
ihr Ungluͤk waͤhre damit nicht zuvergleichen. Libuſſa machte ſich inzwiſchen nach den
Boͤmiſchen Herren/ die etwa vor zwo Stunden ankommen wahren. So bald ſie bey ih-
nen anlangete/ meldeten ſie ihr der Koͤnigin gnaͤdigſten Gruß und Willen an/ frageten da-
neben/ ob nicht Zeitung von ihrem Gn. Fraͤulein einkommen/ und ob ihr Koͤnig Ladiſla
dem Teutſchen Groß Fuͤrſten Herkules bald gefolget waͤhre; worauff ſie ihnen alles er-
zaͤhlete/ was ſie von dem Fraͤulein und ſonſten deren Nachſuchung erfahren hatte/ machte
ihnen auch gute Hoffnung/ ſie wuͤrde von H. Herkules und ihrem Bruder Ladiſla ſonder
zweiffel erloͤſet/ und geſund wieder heimgebracht werden; doch gedachte ſie ihrer Waſen
Brelen mit keinem Worte/ biß ſie Gelegenheit bekam/ mit Ritter Neda allein zu reden/ zu
dem ſie ſagte: Geliebter Vetter/ ich bitte/ mir zu ſagen/ was euch verurſachet habe/ dieſe
beſchwerliche Reiſe zu tuhn; ich glaͤube kaum/ daß eure Eltern euch mit gutem Willen ha-
ben zihen laſſen. Geliebte Waſe/ antwortete er/ es iſt wie ihr ſaget; aber nach dem ich mei-
nen Eltern eins vor alles zuverſtehen gegeben/ daß ich mich von ihnen nicht wolle in die
Kammer verſperren laſſen/ noch ihnen die Huͤnereyer auff der Scheuren zuſammen leſen/
haben ſie wol muͤſſen friedlich ſeyn. Wie aber ſtehets umb eure Liebe? fragte ſie weiter/
habt ihr die reiche Jungfer Wiſna/ Herꝛn Vratiſla Tochter euch ſchon beylegen laſſen?
Davor behuͤten mich die Goͤtter/ ſagte er/ daß ich die meiner liebſten Brelichen einmahl
getahne Zuſage brechen ſolte. Libuſſa ſtellete ſich hierauff ganz traurig/ und antwortete:
Ach geliebter Vetter/ dieſer Liebe werdet ihr euch muͤſſen entſchlagen/ welches niemand
lieber als euren Eltern ſeyn wird. Er entſetzete ſich uͤber dieſem Vorbringen/ und fragete/
ob ſie irgend wiedrige Zeitung von ihr wuͤſte. Ja/ ſagte ſie/ leider mehr dann gar zugewiſſe
Zeitung/ dann ſie hat einem Griechiſchen Aedelman/ der ſie rauben helffen/ doch wieder ih-
ren Willen/ eheliche Liebe und Traͤue verheiſſen/ und vor ihren Braͤtigam annehmen muͤſ-
ſen/ und daß ichs euch umſtaͤndlich erzaͤhle/ hat unſer gnaͤdigſtes Fraͤulein ſie hart darzu
genoͤhtiget/ weil vor erſt ihre Durchl. uns wegen ihres Zuſtandes ſonſt nichts haͤtte berich-
ten koͤnnen; vors ander/ weil meine Waſe dem Parther Koͤnige als ein Kebsweib hat ſol-
len
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |