Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659.Vierdes Buch. ihre angelobete Trauerzeit nunmehr zum Ende gelauffen/ und schon zimliche Zurüstungauff das Beylager gemacht währe/ daher sie lieber die Reise in etwas auffgeschoben hätte/ durffte doch Scham halber nicht dawider reden/ sondern gab vor/ es währe ihr lieb/ daß er ihrem Vetter zudienen/ sich so willig anerböhte/ baht demnach/ er möchte unbeschwert einen geringen Abtrit nehmen/ biß sie sich bekleidet hätten. Sehr gerne/ antwortete er/ aber ihr wollet ja nicht seumen/ dann ich sage euch in höchstem Vertrauen/ daß Herr Markus mit seiner Euphrosynen diesen Morgen alhie heimlich angelanget/ und sich nicht anmelden wollen/ biß sie Herrn Klodius und Fr. Agathen ohngefehr werden gesprochen haben. Ey/ sagte Brela/ die gute Frau hat mir grosse Freundschafft erwiesen/ und ist mir lieb/ daß ich sie sprechen sol. Libussa ließ Agathen zu sich bitten/ mit ihr hinzugen/ und solte inzwischen Brela sich nach Fr. Sophien machen/ ihr Leches Unfall und Libussen nöhtige Reise anzu- melden. Agatha wahr schon von Neda unterrichtet/ wie sie sich gegen sie verhalten solte/ und ging er mit Klodius hin nach der Herberge/ da das wilkommen heissen zimlich anhielt. Libussa folgete bald hernach mit Agathen/ und sahe ihren Leches/ so bald sie ins Gemach trat/ bey Neda hinter dem Tische sitzen/ worüber sie gar erstarrete/ Neda aber geschwinde zu ihr sagete: Verzeihet mir Wase/ daß ich die Angst/ mir vor diesem auff eben diesen Zim- mer angetahn/ mit jetziger unvermuhtlichen Freude ersetzen wollen. Der Posse hätte ihr schier zu herbe gedaucht/ doch weil sie durch ihres Liebsten gegenwart der vorigen Ohmacht gnug ergetzet ward/ sagte sie zu Neda: Versichert Vetter/ ich schenke euch diesen Saznit/ es koste wz es wolle Leches ließ sie nit weiter reden/ trat hinzu/ und meldete ihr Ladisla/ Herkules/ Valisken und Gallus Gruß an; Sie wolte ihm anfangs nicht danken/ viel weniger ihn wilkommen heissen/ meynete/ er hätte diese Aufftreiberey mit Neda angelegt/ welcher solches merkend/ zu ihr sagte: Wase/ tuht eurem Ritter keinen Schimpf/ er hat des ergangenen nit die allergeringste Wissenschaft. So seyd mir wilkommen Ritter Leches/ sagte sie/ und helffet mit drauff bedacht seyn/ wie ich mich ehist an diesem räche/ der mich heut diesen Morgen in Oh- macht und Trähnen baden gemacht/ nur daß er seine Kurzweil daran haben/ und durch mei- ner Seelen Angst sich erfreuen möchte. Geliebte Wase/ antwortete Neda/ habt ihr meine Reden ungleich verstanden/ davor kan ich nicht büssen/ wann ich aber dartuhe/ und mein Bruder Leches selbst gestehet/ daß ich die Warheit geredet/ wollet ihr mir alsdann auch ver- zeihen? Wie nun? sagte sie/ wollet ihr mich darzu noch mit sehenden Augen blind/ und mit hörenden Ohren taub machen? Leches verstund ihr Gezänke nicht/ biß sie drey absonders traten/ und Neda zu ihm sagete: Geliebter Bruder/ ich habe heut deiner vertraueten ange- meldet/ wie in so grossem liebes Leiden du steckest/ aus welchem niemandd als sie allein dich loß machen könne/ welches ich unter verblümeter Rede vorgetragen/ deren sie sonsten sich gar artig zugebrauchen weiß/ und hat sich doch heut so wenig drein schicken können/ daß ich mich ihrer Einfalt verwundern müssen; nun bedenket/ geliebte Wase/ was ihr noch heut zu leisten mir versprochen/ und werdet nicht rükfällig. Libussa kunte nunmehr nachsinnen/ daß er unter der Witwen die liebes Angst und das Verlangen hätte andeuten wollen/ welches ihren Leches biß auff ihre Rettung gefangen hielte/ weil es aber nicht nach den be- schrankten Satzungen der Gleichnisreden von ihm vorgebracht wahr/ sagte sie zu ihm: Vetter Neda/ man muß die Verblümung nicht mit gar zu fremden Farben anstreichen/ sonst
Vierdes Buch. ihre angelobete Trauerzeit nunmehr zum Ende gelauffen/ und ſchon zimliche Zurüſtungauff das Beylager gemacht waͤhre/ daher ſie lieber die Reiſe in etwas auffgeſchoben haͤtte/ durffte doch Scham halber nicht dawider reden/ ſondern gab vor/ es waͤhre ihr lieb/ daß er ihrem Vetter zudienen/ ſich ſo willig anerboͤhte/ baht demnach/ er moͤchte unbeſchwert einẽ geringen Abtrit nehmen/ biß ſie ſich bekleidet haͤtten. Sehr gerne/ antwortete er/ aber ihr wollet ja nicht ſeumen/ dann ich ſage euch in hoͤchſtem Vertrauen/ daß Herr Markus mit ſeiner Euphroſynen dieſen Morgen alhie heimlich angelanget/ und ſich nicht anmelden wollen/ biß ſie Herrn Klodius und Fr. Agathen ohngefehr werden geſprochen haben. Ey/ ſagte Brela/ die gute Frau hat mir groſſe Freundſchafft erwieſen/ und iſt mir lieb/ daß ich ſie ſprechen ſol. Libuſſa ließ Agathen zu ſich bitten/ mit ihr hinzugen/ und ſolte inzwiſchen Brela ſich nach Fr. Sophien machen/ ihr Leches Unfall und Libuſſen noͤhtige Reiſe anzu- melden. Agatha wahr ſchon von Neda unterrichtet/ wie ſie ſich gegen ſie verhalten ſolte/ und ging er mit Klodius hin nach der Herberge/ da das wilkommen heiſſen zimlich anhielt. Libuſſa folgete bald hernach mit Agathen/ und ſahe ihren Leches/ ſo bald ſie ins Gemach trat/ bey Neda hinter dem Tiſche ſitzen/ woruͤber ſie gar erſtarrete/ Neda aber geſchwinde zu ihr ſagete: Verzeihet mir Waſe/ daß ich die Angſt/ mir vor dieſem auff eben dieſen Zim- mer angetahn/ mit jetziger unvermuhtlichen Freude erſetzen wollen. Der Poſſe haͤtte ihr ſchier zu herbe gedaucht/ doch weil ſie durch ihres Liebſten gegenwart der vorigen Ohmacht gnug ergetzet ward/ ſagte ſie zu Neda: Verſichert Vetter/ ich ſchenke euch dieſen Saznit/ es koſte wz es wolle Leches ließ ſie nit weiter reden/ trat hinzu/ uñ meldete ihr Ladiſla/ Herkules/ Valiſken und Gallus Gruß an; Sie wolte ihm anfangs nicht danken/ viel weniger ihn wilkom̃en heiſſen/ meynete/ er haͤtte dieſe Aufftreiberey mit Neda angelegt/ welcher ſolches merkend/ zu ihr ſagte: Waſe/ tuht eurem Ritter keinen Schimpf/ er hat des ergangenen nit die allergeringſte Wiſſenſchaft. So ſeyd mir wilkom̃en Ritter Leches/ ſagte ſie/ uñ helffet mit drauff bedacht ſeyn/ wie ich mich ehiſt an dieſem raͤche/ der mich heut dieſen Morgẽ in Oh- macht und Traͤhnẽ baden gemacht/ nur daß er ſeine Kurzweil daran haben/ und durch mei- ner Seelen Angſt ſich erfreuen moͤchte. Geliebte Waſe/ antwortete Neda/ habt ihr meine Reden ungleich verſtanden/ davor kan ich nicht buͤſſen/ wann ich aber dartuhe/ und mein Bruder Leches ſelbſt geſtehet/ daß ich die Warheit geredet/ wollet ihr mir alsdañ auch ver- zeihen? Wie nun? ſagte ſie/ wollet ihr mich darzu noch mit ſehenden Augen blind/ und mit hoͤrenden Ohren taub machen? Leches verſtund ihr Gezaͤnke nicht/ biß ſie drey abſonders traten/ und Neda zu ihm ſagete: Geliebter Bruder/ ich habe heut deiner vertraueten ange- meldet/ wie in ſo groſſem liebes Leiden du ſteckeſt/ aus welchem niemandd als ſie allein dich loß machen koͤnne/ welches ich unter verbluͤmeter Rede vorgetragen/ deren ſie ſonſten ſich gar artig zugebrauchen weiß/ und hat ſich doch heut ſo wenig drein ſchicken koͤnnen/ daß ich mich ihrer Einfalt verwundern muͤſſen; nun bedenket/ geliebte Waſe/ was ihr noch heut zu leiſten mir verſprochen/ und werdet nicht ruͤkfaͤllig. Libuſſa kunte nunmehr nachſinnen/ daß er unter der Witwen die liebes Angſt und das Verlangen haͤtte andeuten wollen/ welches ihren Leches biß auff ihre Rettung gefangen hielte/ weil es aber nicht nach den be- ſchrankten Satzungen der Gleichnisreden von ihm vorgebracht wahr/ ſagte ſie zu ihm: Vetter Neda/ man muß die Verbluͤmung nicht mit gar zu fremden Farben anſtreichen/ ſonſt
<TEI> <text> <body> <div n="2"> <p><pb facs="#f0874" n="836"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Vierdes Buch.</hi></fw><lb/> ihre angelobete Trauerzeit nunmehr zum Ende gelauffen/ und ſchon zimliche Zurüſtung<lb/> auff das Beylager gemacht waͤhre/ daher ſie lieber die Reiſe in etwas auffgeſchoben haͤtte/<lb/> durffte doch Scham halber nicht dawider reden/ ſondern gab vor/ es waͤhre ihr lieb/ daß er<lb/> ihrem Vetter zudienen/ ſich ſo willig anerboͤhte/ baht demnach/ er moͤchte unbeſchwert einẽ<lb/> geringen Abtrit nehmen/ biß ſie ſich bekleidet haͤtten. Sehr gerne/ antwortete er/ aber ihr<lb/> wollet ja nicht ſeumen/ dann ich ſage euch in hoͤchſtem Vertrauen/ daß Herr Markus mit<lb/> ſeiner Euphroſynen dieſen Morgen alhie heimlich angelanget/ und ſich nicht anmelden<lb/> wollen/ biß ſie Herrn Klodius und Fr. Agathen ohngefehr werden geſprochen haben. Ey/<lb/> ſagte Brela/ die gute Frau hat mir groſſe Freundſchafft erwieſen/ und iſt mir lieb/ daß ich<lb/> ſie ſprechen ſol. Libuſſa ließ Agathen zu ſich bitten/ mit ihr hinzugen/ und ſolte inzwiſchen<lb/> Brela ſich nach Fr. Sophien machen/ ihr Leches Unfall und Libuſſen noͤhtige Reiſe anzu-<lb/> melden. Agatha wahr ſchon von Neda unterrichtet/ wie ſie ſich gegen ſie verhalten ſolte/<lb/> und ging er mit Klodius hin nach der Herberge/ da das wilkommen heiſſen zimlich anhielt.<lb/> Libuſſa folgete bald hernach mit Agathen/ und ſahe ihren Leches/ ſo bald ſie ins Gemach<lb/> trat/ bey Neda hinter dem Tiſche ſitzen/ woruͤber ſie gar erſtarrete/ Neda aber geſchwinde<lb/> zu ihr ſagete: Verzeihet mir Waſe/ daß ich die Angſt/ mir vor dieſem auff eben dieſen Zim-<lb/> mer angetahn/ mit jetziger unvermuhtlichen Freude erſetzen wollen. Der Poſſe haͤtte ihr<lb/> ſchier zu herbe gedaucht/ doch weil ſie durch ihres Liebſten gegenwart der vorigen Ohmacht<lb/> gnug ergetzet ward/ ſagte ſie zu Neda: Verſichert Vetter/ ich ſchenke euch dieſen Saznit/ es<lb/> koſte wz es wolle Leches ließ ſie nit weiter reden/ trat hinzu/ uñ meldete ihr Ladiſla/ Herkules/<lb/> Valiſken und Gallus Gruß an; Sie wolte ihm anfangs nicht danken/ viel weniger ihn<lb/> wilkom̃en heiſſen/ meynete/ er haͤtte dieſe Aufftreiberey mit Neda angelegt/ welcher ſolches<lb/> merkend/ zu ihr ſagte: Waſe/ tuht eurem Ritter keinen Schimpf/ er hat des ergangenen nit<lb/> die allergeringſte Wiſſenſchaft. So ſeyd mir wilkom̃en Ritter Leches/ ſagte ſie/ uñ helffet mit<lb/> drauff bedacht ſeyn/ wie ich mich ehiſt an dieſem raͤche/ der mich heut dieſen Morgẽ in Oh-<lb/> macht und Traͤhnẽ baden gemacht/ nur daß er ſeine Kurzweil daran haben/ und durch mei-<lb/> ner Seelen Angſt ſich erfreuen moͤchte. Geliebte Waſe/ antwortete Neda/ habt ihr meine<lb/> Reden ungleich verſtanden/ davor kan ich nicht buͤſſen/ wann ich aber dartuhe/ und mein<lb/> Bruder Leches ſelbſt geſtehet/ daß ich die Warheit geredet/ wollet ihr mir alsdañ auch ver-<lb/> zeihen? Wie nun? ſagte ſie/ wollet ihr mich darzu noch mit ſehenden Augen blind/ und mit<lb/> hoͤrenden Ohren taub machen? Leches verſtund ihr Gezaͤnke nicht/ biß ſie drey abſonders<lb/> traten/ und Neda zu ihm ſagete: Geliebter Bruder/ ich habe heut deiner vertraueten ange-<lb/> meldet/ wie in ſo groſſem liebes Leiden du ſteckeſt/ aus welchem niemandd als ſie allein dich<lb/> loß machen koͤnne/ welches ich unter verbluͤmeter Rede vorgetragen/ deren ſie ſonſten ſich<lb/> gar artig zugebrauchen weiß/ und hat ſich doch heut ſo wenig drein ſchicken koͤnnen/ daß ich<lb/> mich ihrer Einfalt verwundern muͤſſen; nun bedenket/ geliebte Waſe/ was ihr noch heut<lb/> zu leiſten mir verſprochen/ und werdet nicht ruͤkfaͤllig. Libuſſa kunte nunmehr nachſinnen/<lb/> daß er unter der Witwen die liebes Angſt und das Verlangen haͤtte andeuten wollen/<lb/> welches ihren Leches biß auff ihre Rettung gefangen hielte/ weil es aber nicht nach den be-<lb/> ſchrankten Satzungen der Gleichnisreden von ihm vorgebracht wahr/ ſagte ſie zu ihm:<lb/> Vetter Neda/ man muß die Verbluͤmung nicht mit gar zu fremden Farben anſtreichen/<lb/> <fw place="bottom" type="catch">ſonſt</fw><lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [836/0874]
Vierdes Buch.
ihre angelobete Trauerzeit nunmehr zum Ende gelauffen/ und ſchon zimliche Zurüſtung
auff das Beylager gemacht waͤhre/ daher ſie lieber die Reiſe in etwas auffgeſchoben haͤtte/
durffte doch Scham halber nicht dawider reden/ ſondern gab vor/ es waͤhre ihr lieb/ daß er
ihrem Vetter zudienen/ ſich ſo willig anerboͤhte/ baht demnach/ er moͤchte unbeſchwert einẽ
geringen Abtrit nehmen/ biß ſie ſich bekleidet haͤtten. Sehr gerne/ antwortete er/ aber ihr
wollet ja nicht ſeumen/ dann ich ſage euch in hoͤchſtem Vertrauen/ daß Herr Markus mit
ſeiner Euphroſynen dieſen Morgen alhie heimlich angelanget/ und ſich nicht anmelden
wollen/ biß ſie Herrn Klodius und Fr. Agathen ohngefehr werden geſprochen haben. Ey/
ſagte Brela/ die gute Frau hat mir groſſe Freundſchafft erwieſen/ und iſt mir lieb/ daß ich
ſie ſprechen ſol. Libuſſa ließ Agathen zu ſich bitten/ mit ihr hinzugen/ und ſolte inzwiſchen
Brela ſich nach Fr. Sophien machen/ ihr Leches Unfall und Libuſſen noͤhtige Reiſe anzu-
melden. Agatha wahr ſchon von Neda unterrichtet/ wie ſie ſich gegen ſie verhalten ſolte/
und ging er mit Klodius hin nach der Herberge/ da das wilkommen heiſſen zimlich anhielt.
Libuſſa folgete bald hernach mit Agathen/ und ſahe ihren Leches/ ſo bald ſie ins Gemach
trat/ bey Neda hinter dem Tiſche ſitzen/ woruͤber ſie gar erſtarrete/ Neda aber geſchwinde
zu ihr ſagete: Verzeihet mir Waſe/ daß ich die Angſt/ mir vor dieſem auff eben dieſen Zim-
mer angetahn/ mit jetziger unvermuhtlichen Freude erſetzen wollen. Der Poſſe haͤtte ihr
ſchier zu herbe gedaucht/ doch weil ſie durch ihres Liebſten gegenwart der vorigen Ohmacht
gnug ergetzet ward/ ſagte ſie zu Neda: Verſichert Vetter/ ich ſchenke euch dieſen Saznit/ es
koſte wz es wolle Leches ließ ſie nit weiter reden/ trat hinzu/ uñ meldete ihr Ladiſla/ Herkules/
Valiſken und Gallus Gruß an; Sie wolte ihm anfangs nicht danken/ viel weniger ihn
wilkom̃en heiſſen/ meynete/ er haͤtte dieſe Aufftreiberey mit Neda angelegt/ welcher ſolches
merkend/ zu ihr ſagte: Waſe/ tuht eurem Ritter keinen Schimpf/ er hat des ergangenen nit
die allergeringſte Wiſſenſchaft. So ſeyd mir wilkom̃en Ritter Leches/ ſagte ſie/ uñ helffet mit
drauff bedacht ſeyn/ wie ich mich ehiſt an dieſem raͤche/ der mich heut dieſen Morgẽ in Oh-
macht und Traͤhnẽ baden gemacht/ nur daß er ſeine Kurzweil daran haben/ und durch mei-
ner Seelen Angſt ſich erfreuen moͤchte. Geliebte Waſe/ antwortete Neda/ habt ihr meine
Reden ungleich verſtanden/ davor kan ich nicht buͤſſen/ wann ich aber dartuhe/ und mein
Bruder Leches ſelbſt geſtehet/ daß ich die Warheit geredet/ wollet ihr mir alsdañ auch ver-
zeihen? Wie nun? ſagte ſie/ wollet ihr mich darzu noch mit ſehenden Augen blind/ und mit
hoͤrenden Ohren taub machen? Leches verſtund ihr Gezaͤnke nicht/ biß ſie drey abſonders
traten/ und Neda zu ihm ſagete: Geliebter Bruder/ ich habe heut deiner vertraueten ange-
meldet/ wie in ſo groſſem liebes Leiden du ſteckeſt/ aus welchem niemandd als ſie allein dich
loß machen koͤnne/ welches ich unter verbluͤmeter Rede vorgetragen/ deren ſie ſonſten ſich
gar artig zugebrauchen weiß/ und hat ſich doch heut ſo wenig drein ſchicken koͤnnen/ daß ich
mich ihrer Einfalt verwundern muͤſſen; nun bedenket/ geliebte Waſe/ was ihr noch heut
zu leiſten mir verſprochen/ und werdet nicht ruͤkfaͤllig. Libuſſa kunte nunmehr nachſinnen/
daß er unter der Witwen die liebes Angſt und das Verlangen haͤtte andeuten wollen/
welches ihren Leches biß auff ihre Rettung gefangen hielte/ weil es aber nicht nach den be-
ſchrankten Satzungen der Gleichnisreden von ihm vorgebracht wahr/ ſagte ſie zu ihm:
Vetter Neda/ man muß die Verbluͤmung nicht mit gar zu fremden Farben anſtreichen/
ſonſt
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659/874 |
Zitationshilfe: | Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659, S. 836. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659/874>, abgerufen am 16.06.2024. |