Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659.Vierdes Buch. sen werden. So fest habe ich mich nicht verbunden/ antwortete er/ zweifele auch nicht mei-ne Wase könne bey Fr. Sophien es leicht erhalten/ daß sie mir bey dem Stathalter Urlaub erlange. Also ging Libussa als bald nach dem Frauenzimmer/ und wahr Fr. Sophien orste Frage/ ob sie sich des guten Neda nicht erbarmet/ und seiner liebesten ihn zugeführet hät- te; da sie alles umbständlich erzählete/ und hernach sagete: Gn. Frau/ ich habe bey ihrer Gn. mich guten rahts zuerhohlen/ wegen einer anmuhtung/ die mein liebster heut diesen Morgen an mich geleget hat; O die anmuhtung/ antwortete sie/ dürfte ich leicht errahten; gilt/ euer Leches hätte euch gerne auff der Reise zum Gefärten/ damit er zu Nacht nicht al- lein schlaffen dürffe. Libussa ward hierüber schamroht/ wunderte sich ihres tieffen nach- sinnens/ und gestund/ daß es recht und eigentlich getroffen währe. Worauff Fr. Sophia zur Antwort gab; Ihr seid mir warlich zuvor kommen/ sonst hatte ich mich schon berahten/ euch solches als ein ernstliches Geboht aufzulegen. OGn. Frau/ sagte sie/ so werde an euer Gn. ich keinen vorsprach haben/ ungeachtet ich die feste Hoffnung mir gemacht hatte/ die- selbe solte mich dieser Reise benehmen. O Schwester Schwester/ sagte Fr. Agatha/ ist dieses euer ernst/ so falle mir ein Ohr ab. Wol wol/ antwortete Fr. Sophia/ wieder euren Willen sollet ihr zu dieser Reise nicht gezwungen werden/ und bin bey Ritter Leches noch wol so viel mächtig/ daß er mir solches begehren nicht abschlagen wird. Libussa wolte sich nicht verrahten/ hielt dieses vor genehm und ging hin/ ihrem Leches das leinen Gerähte auff den Weg einzupacken. Unterdessen ließ Fr. Sophia ihn zu sich fodern/ und redete mit ihm was ihret wegen zu Prag solte bestellet werden/ biß Libussa wieder kam/ da Fr. Sophia zu ihm sagete: Wie kömt es/ Ritter Leches/ daß eure liebste mir hinte diese Nacht so unge- horsam worden ist/ da ich zuvor ihren Willen dem meinen nie entgegen gemerket? jetzo a- ber habe ich diese Bitte an sie gelegt/ daß sie euch Geselschaft auff der Reise leisten solte/ wel- ches ich doch bey ihr nicht erhalten kan/ sondern sie lieget mich hart an/ bey euch zuverbit- ten/ daß ihr sie des anmuhtens erlassen möchtet. Er hielt ein solches vor scherz/ weil sie sich ihm hierzu selbst erbohten hatte/ nachdem sie es aber nicht beantwortete/ fiel ihm ihr lachen ein/ welches sie gleich auff solches versprechen getahn/ sahe auch daß sie abermahl heimlich lachete; worüber er nicht zu antworten wuste/ endlich die reine Warheit zu be- kennen vornam/ und seine Liebste hiedurch gar schamroht machete/ daß Fr. Agatha anfing; warlich geliebete Schwester/ diese Straffe wird euch von Gott zugeschicket/ vor die eurem Oheim angelegte Unbilligkeit. Das ist gar ein Schwesterlicher Trost/ antwortete sie/ wel- chen mein ärgster Feind mir auch mitteilen würde; habe ich aber meiner Gn. Frauen an- fangs die Warheit aus Schahm nicht bekennen dürffen/ wil ich nun desto freier beichten/ daß ich auch Neda und Brelen gebehten/ uns Geselschaft zu leisten/ dero behueff ich mei- nem Oheim Urlaub zu bitten/ auff mich genommen habe. Ja wer dürffte euch dieses gläu- ben sagte Fr. Sophia/ nach dem ihr schon auff einem vahlen Pferde ergriffen seid. O wehe mir armen/ antwortete sie/ habe ich wegen eines Scherzwortes dann allen Glauben verlohren/ so mag Brela ihre Bitte selbst vortragen; aber ich bitte sagte sie zu Leches/ ge- bet mir doch Zeugnis/ weil ihre Gn. euch so viel trauet. Nicht allein Zeugnis/ antwortete er/ sondern ich bin kommen/ deßwegen eine Bitte untertähnigst einzulegen. Ja euch/ sag- te Fr. Sophia/ und nicht eurer liebsten zugefallen/ sol Neda mitreisen/ wie es dann/ in ernst zu P p p p p
Vierdes Buch. ſen werden. So feſt habe ich mich nicht verbunden/ antwortete er/ zweifele auch nicht mei-ne Waſe koͤñe bey Fr. Sophien es leicht erhalten/ daß ſie mir bey dem Stathalter Urlaub erlange. Alſo ging Libuſſa als bald nach dem Frauenzimmer/ und wahr Fr. Sophien orſte Frage/ ob ſie ſich des guten Neda nicht erbarmet/ und ſeiner liebeſten ihn zugefuͤhret haͤt- te; da ſie alles umbſtaͤndlich erzaͤhlete/ und hernach ſagete: Gn. Frau/ ich habe bey ihrer Gn. mich guten rahts zuerhohlen/ wegen einer anmuhtung/ die mein liebſter heut dieſen Morgen an mich geleget hat; O die anmuhtung/ antwortete ſie/ duͤrfte ich leicht errahten; gilt/ euer Leches haͤtte euch gerne auff der Reiſe zum Gefaͤrten/ damit er zu Nacht nicht al- lein ſchlaffen duͤrffe. Libuſſa ward hieruͤber ſchamroht/ wunderte ſich ihres tieffen nach- ſinnens/ und geſtund/ daß es recht und eigentlich getroffen waͤhre. Worauff Fr. Sophia zur Antwort gab; Ihr ſeid mir warlich zuvor kommen/ ſonſt hatte ich mich ſchon beꝛahten/ euch ſolches als ein ernſtliches Geboht aufzulegen. OGn. Frau/ ſagte ſie/ ſo werde an eueꝛ Gn. ich keinen vorſprach haben/ ungeachtet ich die feſte Hoffnung mir gemacht hatte/ die- ſelbe ſolte mich dieſer Reiſe benehmen. O Schweſter Schweſter/ ſagte Fr. Agatha/ iſt dieſes euer ernſt/ ſo falle mir ein Ohr ab. Wol wol/ antwortete Fr. Sophia/ wieder euren Willen ſollet ihr zu dieſer Reiſe nicht gezwungen werden/ und bin bey Ritter Leches noch wol ſo viel maͤchtig/ daß er mir ſolches begehren nicht abſchlagen wird. Libuſſa wolte ſich nicht verrahten/ hielt dieſes vor genehm und ging hin/ ihrem Leches das leinen Geraͤhte auff den Weg einzupacken. Unterdeſſen ließ Fr. Sophia ihn zu ſich fodern/ und redete mit ihm was ihret wegen zu Prag ſolte beſtellet werden/ biß Libuſſa wieder kam/ da Fr. Sophia zu ihm ſagete: Wie koͤmt es/ Ritter Leches/ daß eure liebſte mir hinte dieſe Nacht ſo unge- horſam worden iſt/ da ich zuvor ihren Willen dem meinen nie entgegen gemerket? jetzo a- ber habe ich dieſe Bitte an ſie gelegt/ daß ſie euch Geſelſchaft auff der Reiſe leiſten ſolte/ wel- ches ich doch bey ihr nicht erhalten kan/ ſondern ſie lieget mich hart an/ bey euch zuverbit- ten/ daß ihr ſie des anmuhtens erlaſſen moͤchtet. Er hielt ein ſolches vor ſcherz/ weil ſie ſich ihm hierzu ſelbſt erbohten hatte/ nachdem ſie es aber nicht beantwortete/ fiel ihm ihr lachen ein/ welches ſie gleich auff ſolches verſprechen getahn/ ſahe auch daß ſie abermahl heimlich lachete; woruͤber er nicht zu antworten wuſte/ endlich die reine Warheit zu be- kennen vornam/ und ſeine Liebſte hiedurch gar ſchamroht machete/ daß Fr. Agatha anfing; warlich geliebete Schweſter/ dieſe Straffe wird euch von Gott zugeſchicket/ vor die eurem Oheim angelegte Unbilligkeit. Das iſt gar ein Schweſterlicher Troſt/ antwortete ſie/ wel- chen mein aͤrgſter Feind mir auch mitteilen wuͤrde; habe ich aber meiner Gn. Frauen an- fangs die Warheit aus Schahm nicht bekennen duͤrffen/ wil ich nun deſto freier beichten/ daß ich auch Neda und Brelen gebehten/ uns Geſelſchaft zu leiſten/ dero behueff ich mei- nem Oheim Urlaub zu bitten/ auff mich genommen habe. Ja wer duͤrffte euch dieſes glaͤu- ben ſagte Fr. Sophia/ nach dem ihr ſchon auff einem vahlen Pferde ergriffen ſeid. O wehe mir armen/ antwortete ſie/ habe ich wegen eines Scherzwortes dann allen Glauben verlohren/ ſo mag Brela ihre Bitte ſelbſt vortragen; aber ich bitte ſagte ſie zu Leches/ ge- bet mir doch Zeugnis/ weil ihre Gn. euch ſo viel trauet. Nicht allein Zeugnis/ antwortete er/ ſondern ich bin kommen/ deßwegen eine Bitte untertaͤhnigſt einzulegen. Ja euch/ ſag- te Fr. Sophia/ und nicht eurer liebſten zugefallen/ ſol Neda mitreiſen/ wie es dann/ in ernſt zu P p p p p
<TEI> <text> <body> <div n="2"> <p><pb facs="#f0887" n="849"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Vierdes Buch.</hi></fw><lb/> ſen werden. So feſt habe ich mich nicht verbunden/ antwortete er/ zweifele auch nicht mei-<lb/> ne Waſe koͤñe bey Fr. Sophien es leicht erhalten/ daß ſie mir bey dem Stathalter Urlaub<lb/> erlange. Alſo ging Libuſſa als bald nach dem Frauenzimmer/ und wahr Fr. Sophien orſte<lb/> Frage/ ob ſie ſich des guten Neda nicht erbarmet/ und ſeiner liebeſten ihn zugefuͤhret haͤt-<lb/> te; da ſie alles umbſtaͤndlich erzaͤhlete/ und hernach ſagete: Gn. Frau/ ich habe bey ihrer<lb/> Gn. mich guten rahts zuerhohlen/ wegen einer anmuhtung/ die mein liebſter heut dieſen<lb/> Morgen an mich geleget hat; O die anmuhtung/ antwortete ſie/ duͤrfte ich leicht errahten;<lb/> gilt/ euer Leches haͤtte euch gerne auff der Reiſe zum Gefaͤrten/ damit er zu Nacht nicht al-<lb/> lein ſchlaffen duͤrffe. Libuſſa ward hieruͤber ſchamroht/ wunderte ſich ihres tieffen nach-<lb/> ſinnens/ und geſtund/ daß es recht und eigentlich getroffen waͤhre. Worauff Fr. Sophia<lb/> zur Antwort gab; Ihr ſeid mir warlich zuvor kommen/ ſonſt hatte ich mich ſchon beꝛahten/<lb/> euch ſolches als ein ernſtliches Geboht aufzulegen. OGn. Frau/ ſagte ſie/ ſo werde an eueꝛ<lb/> Gn. ich keinen vorſprach haben/ ungeachtet ich die feſte Hoffnung mir gemacht hatte/ die-<lb/> ſelbe ſolte mich dieſer Reiſe benehmen. O Schweſter Schweſter/ ſagte Fr. Agatha/ iſt<lb/> dieſes euer ernſt/ ſo falle mir ein Ohr ab. Wol wol/ antwortete Fr. Sophia/ wieder euren<lb/> Willen ſollet ihr zu dieſer Reiſe nicht gezwungen werden/ und bin bey Ritter Leches noch<lb/> wol ſo viel maͤchtig/ daß er mir ſolches begehren nicht abſchlagen wird. Libuſſa wolte ſich<lb/> nicht verrahten/ hielt dieſes vor genehm und ging hin/ ihrem Leches das leinen Geraͤhte<lb/> auff den Weg einzupacken. Unterdeſſen ließ Fr. Sophia ihn zu ſich fodern/ und redete mit<lb/> ihm was ihret wegen zu Prag ſolte beſtellet werden/ biß Libuſſa wieder kam/ da Fr. Sophia<lb/> zu ihm ſagete: Wie koͤmt es/ Ritter Leches/ daß eure liebſte mir hinte dieſe Nacht ſo unge-<lb/> horſam worden iſt/ da ich zuvor ihren Willen dem meinen nie entgegen gemerket? jetzo a-<lb/> ber habe ich dieſe Bitte an ſie gelegt/ daß ſie euch Geſelſchaft auff der Reiſe leiſten ſolte/ wel-<lb/> ches ich doch bey ihr nicht erhalten kan/ ſondern ſie lieget mich hart an/ bey euch zuverbit-<lb/> ten/ daß ihr ſie des anmuhtens erlaſſen moͤchtet. Er hielt ein ſolches vor ſcherz/ weil ſie<lb/> ſich ihm hierzu ſelbſt erbohten hatte/ nachdem ſie es aber nicht beantwortete/ fiel ihm ihr<lb/> lachen ein/ welches ſie gleich auff ſolches verſprechen getahn/ ſahe auch daß ſie abermahl<lb/> heimlich lachete; woruͤber er nicht zu antworten wuſte/ endlich die reine Warheit zu be-<lb/> kennen vornam/ und ſeine Liebſte hiedurch gar ſchamroht machete/ daß Fr. Agatha anfing;<lb/> warlich geliebete Schweſter/ dieſe Straffe wird euch von Gott zugeſchicket/ vor die eurem<lb/> Oheim angelegte Unbilligkeit. Das iſt gar ein Schweſterlicher Troſt/ antwortete ſie/ wel-<lb/> chen mein aͤrgſter Feind mir auch mitteilen wuͤrde; habe ich aber meiner Gn. Frauen an-<lb/> fangs die Warheit aus Schahm nicht bekennen duͤrffen/ wil ich nun deſto freier beichten/<lb/> daß ich auch Neda und Brelen gebehten/ uns Geſelſchaft zu leiſten/ dero behueff ich mei-<lb/> nem Oheim Urlaub zu bitten/ auff mich genommen habe. Ja wer duͤrffte euch dieſes glaͤu-<lb/> ben ſagte Fr. Sophia/ nach dem ihr ſchon auff einem vahlen Pferde ergriffen ſeid. O<lb/> wehe mir armen/ antwortete ſie/ habe ich wegen eines Scherzwortes dann allen Glauben<lb/> verlohren/ ſo mag Brela ihre Bitte ſelbſt vortragen; aber ich bitte ſagte ſie zu Leches/ ge-<lb/> bet mir doch Zeugnis/ weil ihre Gn. euch ſo viel trauet. Nicht allein Zeugnis/ antwortete<lb/> er/ ſondern ich bin kommen/ deßwegen eine Bitte untertaͤhnigſt einzulegen. Ja euch/ ſag-<lb/> te Fr. Sophia/ und nicht eurer liebſten zugefallen/ ſol Neda mitreiſen/ wie es dann/ in ernſt<lb/> <fw place="bottom" type="sig">P p p p p</fw><fw place="bottom" type="catch">zu</fw><lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [849/0887]
Vierdes Buch.
ſen werden. So feſt habe ich mich nicht verbunden/ antwortete er/ zweifele auch nicht mei-
ne Waſe koͤñe bey Fr. Sophien es leicht erhalten/ daß ſie mir bey dem Stathalter Urlaub
erlange. Alſo ging Libuſſa als bald nach dem Frauenzimmer/ und wahr Fr. Sophien orſte
Frage/ ob ſie ſich des guten Neda nicht erbarmet/ und ſeiner liebeſten ihn zugefuͤhret haͤt-
te; da ſie alles umbſtaͤndlich erzaͤhlete/ und hernach ſagete: Gn. Frau/ ich habe bey ihrer
Gn. mich guten rahts zuerhohlen/ wegen einer anmuhtung/ die mein liebſter heut dieſen
Morgen an mich geleget hat; O die anmuhtung/ antwortete ſie/ duͤrfte ich leicht errahten;
gilt/ euer Leches haͤtte euch gerne auff der Reiſe zum Gefaͤrten/ damit er zu Nacht nicht al-
lein ſchlaffen duͤrffe. Libuſſa ward hieruͤber ſchamroht/ wunderte ſich ihres tieffen nach-
ſinnens/ und geſtund/ daß es recht und eigentlich getroffen waͤhre. Worauff Fr. Sophia
zur Antwort gab; Ihr ſeid mir warlich zuvor kommen/ ſonſt hatte ich mich ſchon beꝛahten/
euch ſolches als ein ernſtliches Geboht aufzulegen. OGn. Frau/ ſagte ſie/ ſo werde an eueꝛ
Gn. ich keinen vorſprach haben/ ungeachtet ich die feſte Hoffnung mir gemacht hatte/ die-
ſelbe ſolte mich dieſer Reiſe benehmen. O Schweſter Schweſter/ ſagte Fr. Agatha/ iſt
dieſes euer ernſt/ ſo falle mir ein Ohr ab. Wol wol/ antwortete Fr. Sophia/ wieder euren
Willen ſollet ihr zu dieſer Reiſe nicht gezwungen werden/ und bin bey Ritter Leches noch
wol ſo viel maͤchtig/ daß er mir ſolches begehren nicht abſchlagen wird. Libuſſa wolte ſich
nicht verrahten/ hielt dieſes vor genehm und ging hin/ ihrem Leches das leinen Geraͤhte
auff den Weg einzupacken. Unterdeſſen ließ Fr. Sophia ihn zu ſich fodern/ und redete mit
ihm was ihret wegen zu Prag ſolte beſtellet werden/ biß Libuſſa wieder kam/ da Fr. Sophia
zu ihm ſagete: Wie koͤmt es/ Ritter Leches/ daß eure liebſte mir hinte dieſe Nacht ſo unge-
horſam worden iſt/ da ich zuvor ihren Willen dem meinen nie entgegen gemerket? jetzo a-
ber habe ich dieſe Bitte an ſie gelegt/ daß ſie euch Geſelſchaft auff der Reiſe leiſten ſolte/ wel-
ches ich doch bey ihr nicht erhalten kan/ ſondern ſie lieget mich hart an/ bey euch zuverbit-
ten/ daß ihr ſie des anmuhtens erlaſſen moͤchtet. Er hielt ein ſolches vor ſcherz/ weil ſie
ſich ihm hierzu ſelbſt erbohten hatte/ nachdem ſie es aber nicht beantwortete/ fiel ihm ihr
lachen ein/ welches ſie gleich auff ſolches verſprechen getahn/ ſahe auch daß ſie abermahl
heimlich lachete; woruͤber er nicht zu antworten wuſte/ endlich die reine Warheit zu be-
kennen vornam/ und ſeine Liebſte hiedurch gar ſchamroht machete/ daß Fr. Agatha anfing;
warlich geliebete Schweſter/ dieſe Straffe wird euch von Gott zugeſchicket/ vor die eurem
Oheim angelegte Unbilligkeit. Das iſt gar ein Schweſterlicher Troſt/ antwortete ſie/ wel-
chen mein aͤrgſter Feind mir auch mitteilen wuͤrde; habe ich aber meiner Gn. Frauen an-
fangs die Warheit aus Schahm nicht bekennen duͤrffen/ wil ich nun deſto freier beichten/
daß ich auch Neda und Brelen gebehten/ uns Geſelſchaft zu leiſten/ dero behueff ich mei-
nem Oheim Urlaub zu bitten/ auff mich genommen habe. Ja wer duͤrffte euch dieſes glaͤu-
ben ſagte Fr. Sophia/ nach dem ihr ſchon auff einem vahlen Pferde ergriffen ſeid. O
wehe mir armen/ antwortete ſie/ habe ich wegen eines Scherzwortes dann allen Glauben
verlohren/ ſo mag Brela ihre Bitte ſelbſt vortragen; aber ich bitte ſagte ſie zu Leches/ ge-
bet mir doch Zeugnis/ weil ihre Gn. euch ſo viel trauet. Nicht allein Zeugnis/ antwortete
er/ ſondern ich bin kommen/ deßwegen eine Bitte untertaͤhnigſt einzulegen. Ja euch/ ſag-
te Fr. Sophia/ und nicht eurer liebſten zugefallen/ ſol Neda mitreiſen/ wie es dann/ in ernſt
zu
P p p p p
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659/887 |
Zitationshilfe: | Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659, S. 849. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659/887>, abgerufen am 16.06.2024. |