Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659.Vierdes Buch. daß ihre Tochter dem fremden Könige solte vermählet werden/ daher sie nach weit gehoh-letem Seuffzen sagete: So sey es dem Himmel geklaget/ daß mein allerliebstes Kind in der Wildfremde ihr Leben zubringen sol/ und ich sie wol nimmermehr wieder sehen werde. Das wende Gott ab/ antwortete Leches/ Ihre Hocheit werden ihre Frl. Tochter auff die- sem Schlosse noch offt und viel sehen/ dann diese vermeynete Heyraht wird GOtt gnädig abwenden/ wie dieses Schreiben/ von meinem Gn. Fräulein selbst auffgesezt/ ohn zweifel mit sich führen wird. Die Königin nam den Brief mit grosser Begierde an/ und fragete/ warumb dann ihre Frl. Tochter/ Herkulisla genennet würde/ und wer der Valikules wäh- re. Weil aber Leches sich auff des Briefes Erklärung beries/ lase sie denselben/ also lautend: Herzallerliebste Fr. Mutter; ich eure muhtwillige Tochter bitte ganz demühtig umb Verzei- Alle anwesende fahen aus der Königin Angesichte/ welches sich im lesen etliche mal ver- Gnädigste Fr. Mutter und Königin; Eurer Königl. Hocheit ich untergebener Sohn/ klage vor heissun- P p p p p iij
Vierdes Buch. daß ihre Tochter dem fremden Koͤnige ſolte vermaͤhlet werden/ daher ſie nach weit gehoh-letem Seuffzen ſagete: So ſey es dem Himmel geklaget/ daß mein allerliebſtes Kind in der Wildfremde ihr Leben zubringen ſol/ und ich ſie wol nimmermehr wieder ſehen werde. Das wende Gott ab/ antwortete Leches/ Ihre Hocheit werden ihre Frl. Tochter auff die- ſem Schloſſe noch offt und viel ſehen/ dann dieſe vermeynete Heyraht wird GOtt gnaͤdig abwenden/ wie dieſes Schreiben/ von meinem Gn. Fraͤulein ſelbſt auffgeſezt/ ohn zweifel mit ſich fuͤhren wird. Die Koͤnigin nam den Brief mit groſſer Begierde an/ und fragete/ warumb dann ihre Frl. Tochter/ Herkuliſla genennet wuͤrde/ und wer der Valikules waͤh- re. Weil aber Leches ſich auff des Briefes Erklaͤrung berieſ/ laſe ſie denſelbẽ/ alſo lautend: Herzallerliebſte Fr. Mutter; ich eure muhtwillige Tochter bitte ganz demuͤhtig umb Verzei- Alle anweſende fahen aus der Koͤnigin Angeſichte/ welches ſich im leſen etliche mal ver- Gnaͤdigſte Fr. Mutter und Koͤnigin; Eurer Koͤnigl. Hocheit ich untergebener Sohn/ klage vor heiſſun- P p p p p iij
<TEI> <text> <body> <div n="2"> <p><pb facs="#f0891" n="853"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Vierdes Buch.</hi></fw><lb/> daß ihre Tochter dem fremden Koͤnige ſolte vermaͤhlet werden/ daher ſie nach weit gehoh-<lb/> letem Seuffzen ſagete: So ſey es dem Himmel geklaget/ daß mein allerliebſtes Kind in<lb/> der Wildfremde ihr Leben zubringen ſol/ und ich ſie wol nimmermehr wieder ſehen werde.<lb/> Das wende Gott ab/ antwortete Leches/ Ihre Hocheit werden ihre Frl. Tochter auff die-<lb/> ſem Schloſſe noch offt und viel ſehen/ dann dieſe vermeynete Heyraht wird GOtt gnaͤdig<lb/> abwenden/ wie dieſes Schreiben/ von meinem Gn. Fraͤulein ſelbſt auffgeſezt/ ohn zweifel<lb/> mit ſich fuͤhren wird. Die Koͤnigin nam den Brief mit groſſer Begierde an/ und fragete/<lb/> warumb dann ihre Frl. Tochter/ Herkuliſla genennet wuͤrde/ und wer der Valikules waͤh-<lb/> re. Weil aber Leches ſich auff des Briefes Erklaͤrung berieſ/ laſe ſie denſelbẽ/ alſo lautend:</p><lb/> <p>Herzallerliebſte Fr. Mutter; ich eure muhtwillige Tochter bitte ganz demuͤhtig umb Verzei-<lb/> hung/ daß derſelben durch mein hinreiſen nach Padua/ ſo groſſe Angſt und Traurigkeit verurſachet/<lb/> welches doch ohn zweifel aus Gottes des Allmaͤchtigen Schickung alſo hat ergehen muͤſſen. Meinen<lb/> bißher gefuͤhreten Zuſtand wird Zeiger dieſes Leches/ ausfuͤhrlich berichten koͤnnen. Aber du meine<lb/> kuͤhne Feder/ berchte meiner herzallerliebſten Fr. Mutter und Koͤnigin meine kindliche Kuͤhnheit/ o-<lb/> der vielmehr herzliche Liebe gegen meinen wirdigſten Oheim/ den unvergleichlichen Herkules/ deſſen<lb/> Hulde mich nunmehr faſt vor drey Jahren gezwungen/ ihm auff ſein ſtraͤuges unablaͤßliches anhal-<lb/> ten/ eheliche Liebe und Pflicht zuverſprechen/ welche/ in anſehung ſeiner Traͤue mich zuretten angewen-<lb/> det/ ihm ob Gott wil/ erſter Zeit in keuſcher Verehligung wirklich wird geliefert werden/ und da mei-<lb/> ne Fr. Mutter hierin/ nach meinem hoffen/ gnaͤdigſt gehehlen wird/ ſol dieſelbe zeit ihres und meines<lb/> Lebens an mir haben/ wie ich bißher geweſen bin/ ihre gehorſamſte Tochter Valiſka/ jetzo Herkuliſka<lb/> genennet.</p><lb/> <p>Alle anweſende fahen aus der Koͤnigin Angeſichte/ welches ſich im leſen etliche mal ver-<lb/> enderte/ daß etwas ſonderliches im Schreiben muſte enthalten ſeyn/ ſie ſagte aber kein<lb/> Wort/ ſondern ſtund auff von ihrem Stuel/ ging in ein Neben Gemach/ und hieß Leches<lb/> folgẽ/ zu dem ſie hernach ſagete: Bekennet mir die Warheit/ hat Herkules meine Valiſken<lb/> ſchon in ſeiner Gewalt? Nein/ gnaͤdigſte Koͤnigin/ antwortete er/ aber er wird ſie mit Gottes<lb/> Huͤlffe bald bekommen. Iſt er aber/ fragte ſie weiter/ nicht bey ihr geweſen? Ja/ ſagte er/ zu<lb/> unterſchiedlichen mahlen/ und zwar das lezte mahl faſt einen ganzen Tag/ doch in fremder<lb/> angeſtrichener Farbe/ und zweifele nicht/ die Heyraht zwiſchen ihnen ſey voͤllig geſchloſſen/<lb/> deſſen dann mein gnaͤdigſter Koͤnig Ladiſla ſich mehr als keines dinges in der Welt erfreu-<lb/> et/ und wird ihre Hocheit deſſen ohn zweifel aus meines Koͤniges und Groß Fuͤrſt Herku-<lb/> les Schreiben vollkommen berichtet werden/ welche ich hiemit gebuͤhrlich uͤbergebe. Die<lb/> Koͤnigin nam alsbald ein froͤliches Augeſicht an/ ſetzete ſich wie der an ihre Stelle/ und laſo<lb/> vorerſt Herkules Brief/ wie folget:</p><lb/> <p>Gnaͤdigſte Fr. Mutter und Koͤnigin; Eurer Koͤnigl. Hocheit ich untergebener Sohn/ klage vor<lb/> ihrem muͤtterlichen Herzen meiner Jugend Verwaͤgenheit an/ in dem ich meinen in dieſer Welt herz-<lb/> allerliebſten Schaz/ das unvergleichliche Fraͤulein Valiſka umb eheliche Liebe/ hinter ihrer und mei-<lb/> ner Eltern Wiſſen anſprechen duͤrffen/ da wir noch Kinder/ und ohn alle arge Gedanken/ unſere Herzen<lb/> dermaſſen verknuͤpffet haben/ daß ſider dem weder Gefahr noch Gewalt ſie trennen moͤgen. Zwar wie<lb/> groͤblich ich wider kindliche Gehorſam gehandelt/ geſtehe ich gerne; Demnach aber eine lautere Unmoͤg-<lb/> ligkeit iſt/ unſere Gemuͤhter zu ſcheiden/ welche ihren eigenen Leib verlaſſend/ ſich in des andern einge-<lb/> ſenket haben; als geleben wir beyde der troͤſtlichen Zuverſicht/ ihr muͤtterliches Herz werde uns nicht<lb/> ungnaͤdiger/ als die goͤttliche Verſehung ſeyn/ welche dann gewolt/ daß/ ehe unſere Liebe gebrochen<lb/> wuͤrde/ wir mitten auff dem feſtverwahreten Koͤniglichen Schloſſe unſere Ehe mit den teureſten Ver-<lb/> <fw place="bottom" type="sig">P p p p p iij</fw><fw place="bottom" type="catch">heiſſun-</fw><lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [853/0891]
Vierdes Buch.
daß ihre Tochter dem fremden Koͤnige ſolte vermaͤhlet werden/ daher ſie nach weit gehoh-
letem Seuffzen ſagete: So ſey es dem Himmel geklaget/ daß mein allerliebſtes Kind in
der Wildfremde ihr Leben zubringen ſol/ und ich ſie wol nimmermehr wieder ſehen werde.
Das wende Gott ab/ antwortete Leches/ Ihre Hocheit werden ihre Frl. Tochter auff die-
ſem Schloſſe noch offt und viel ſehen/ dann dieſe vermeynete Heyraht wird GOtt gnaͤdig
abwenden/ wie dieſes Schreiben/ von meinem Gn. Fraͤulein ſelbſt auffgeſezt/ ohn zweifel
mit ſich fuͤhren wird. Die Koͤnigin nam den Brief mit groſſer Begierde an/ und fragete/
warumb dann ihre Frl. Tochter/ Herkuliſla genennet wuͤrde/ und wer der Valikules waͤh-
re. Weil aber Leches ſich auff des Briefes Erklaͤrung berieſ/ laſe ſie denſelbẽ/ alſo lautend:
Herzallerliebſte Fr. Mutter; ich eure muhtwillige Tochter bitte ganz demuͤhtig umb Verzei-
hung/ daß derſelben durch mein hinreiſen nach Padua/ ſo groſſe Angſt und Traurigkeit verurſachet/
welches doch ohn zweifel aus Gottes des Allmaͤchtigen Schickung alſo hat ergehen muͤſſen. Meinen
bißher gefuͤhreten Zuſtand wird Zeiger dieſes Leches/ ausfuͤhrlich berichten koͤnnen. Aber du meine
kuͤhne Feder/ berchte meiner herzallerliebſten Fr. Mutter und Koͤnigin meine kindliche Kuͤhnheit/ o-
der vielmehr herzliche Liebe gegen meinen wirdigſten Oheim/ den unvergleichlichen Herkules/ deſſen
Hulde mich nunmehr faſt vor drey Jahren gezwungen/ ihm auff ſein ſtraͤuges unablaͤßliches anhal-
ten/ eheliche Liebe und Pflicht zuverſprechen/ welche/ in anſehung ſeiner Traͤue mich zuretten angewen-
det/ ihm ob Gott wil/ erſter Zeit in keuſcher Verehligung wirklich wird geliefert werden/ und da mei-
ne Fr. Mutter hierin/ nach meinem hoffen/ gnaͤdigſt gehehlen wird/ ſol dieſelbe zeit ihres und meines
Lebens an mir haben/ wie ich bißher geweſen bin/ ihre gehorſamſte Tochter Valiſka/ jetzo Herkuliſka
genennet.
Alle anweſende fahen aus der Koͤnigin Angeſichte/ welches ſich im leſen etliche mal ver-
enderte/ daß etwas ſonderliches im Schreiben muſte enthalten ſeyn/ ſie ſagte aber kein
Wort/ ſondern ſtund auff von ihrem Stuel/ ging in ein Neben Gemach/ und hieß Leches
folgẽ/ zu dem ſie hernach ſagete: Bekennet mir die Warheit/ hat Herkules meine Valiſken
ſchon in ſeiner Gewalt? Nein/ gnaͤdigſte Koͤnigin/ antwortete er/ aber er wird ſie mit Gottes
Huͤlffe bald bekommen. Iſt er aber/ fragte ſie weiter/ nicht bey ihr geweſen? Ja/ ſagte er/ zu
unterſchiedlichen mahlen/ und zwar das lezte mahl faſt einen ganzen Tag/ doch in fremder
angeſtrichener Farbe/ und zweifele nicht/ die Heyraht zwiſchen ihnen ſey voͤllig geſchloſſen/
deſſen dann mein gnaͤdigſter Koͤnig Ladiſla ſich mehr als keines dinges in der Welt erfreu-
et/ und wird ihre Hocheit deſſen ohn zweifel aus meines Koͤniges und Groß Fuͤrſt Herku-
les Schreiben vollkommen berichtet werden/ welche ich hiemit gebuͤhrlich uͤbergebe. Die
Koͤnigin nam alsbald ein froͤliches Augeſicht an/ ſetzete ſich wie der an ihre Stelle/ und laſo
vorerſt Herkules Brief/ wie folget:
Gnaͤdigſte Fr. Mutter und Koͤnigin; Eurer Koͤnigl. Hocheit ich untergebener Sohn/ klage vor
ihrem muͤtterlichen Herzen meiner Jugend Verwaͤgenheit an/ in dem ich meinen in dieſer Welt herz-
allerliebſten Schaz/ das unvergleichliche Fraͤulein Valiſka umb eheliche Liebe/ hinter ihrer und mei-
ner Eltern Wiſſen anſprechen duͤrffen/ da wir noch Kinder/ und ohn alle arge Gedanken/ unſere Herzen
dermaſſen verknuͤpffet haben/ daß ſider dem weder Gefahr noch Gewalt ſie trennen moͤgen. Zwar wie
groͤblich ich wider kindliche Gehorſam gehandelt/ geſtehe ich gerne; Demnach aber eine lautere Unmoͤg-
ligkeit iſt/ unſere Gemuͤhter zu ſcheiden/ welche ihren eigenen Leib verlaſſend/ ſich in des andern einge-
ſenket haben; als geleben wir beyde der troͤſtlichen Zuverſicht/ ihr muͤtterliches Herz werde uns nicht
ungnaͤdiger/ als die goͤttliche Verſehung ſeyn/ welche dann gewolt/ daß/ ehe unſere Liebe gebrochen
wuͤrde/ wir mitten auff dem feſtverwahreten Koͤniglichen Schloſſe unſere Ehe mit den teureſten Ver-
heiſſun-
P p p p p iij
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659/891 |
Zitationshilfe: | Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659, S. 853. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659/891>, abgerufen am 26.06.2024. |