Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659.Vierdes Buch. sichtigkeit fortzog/ und zu Pharnabazus sagete: Habe ich an Artabanus Hofe einige Kriegs-verständige/ aber auch redliche auffrichtige Herren gekennet/ so sind es Fürst Vologeses und Fürst Pakorus/ daher wir dem Feinde mit gutem bedacht entgegen gehen/ und nichts ohn Raht und Uberlegung anfahen müssen. So brachten die Parthische abgewichene/ ihre Gefangenen auch ein/ welche alles anzeigeten/ wie es mit dem Persischen Heer beschaf- fen wahr/ und wunderte sich Vologeses nicht wenig/ daß so unbenahmete in geringerer Anzahl den geübeten Phraates aus dem Felde geschlagen hatten. Ob er nun gleich wuste/ das er den unsern an Mannschaft überlegen wahr/ wolte er doch darauff nicht trotzen/ son- dern suchete/ wie er einen Vortel gewinnen/ und seinem Feind ohn sonderlichen Verlust Abbruch tuhn möchte; legete sich deßwegen an einen Ort/ da er vor Menschen und Vieh notturfft hatte/ ließ sein Lager von fornenzu wol verschanzen/ und schickete unterschiedliche Kundschaffer aus/ deren etliche ergriffen und gehenkt wurden/ etliche kahmen durch und verkündigten der unsern Ankunft. Nicht weniger hatte auch Herkules gewisse Zeitung/ was Gestalt der Feind sich gelagert/ und nach der Linken zu/ sich umb mehrer Sicherheit willen an einen breiten Hügel mit dorn Hecken bewachsen/ nach der Rechten an einen Fluß gelegt hätte/ welcher wegen seiner hohen Ufer nicht zu reiten währe; worauff Ladisla ant- wortete: Dafern er die Schlacht zu wagen gedenkt/ wird er aus dem Schlupfloche wol hervor brechen müssen. Herkules aber befürchtete sich/ er würde willens seyn/ den Streit in die Harre zuspielen/ biß ihm eine grössere Macht zukähme/ oder Artabanus wol gar mit dem Häupt Heer folgete/ nam deßwegen vor/ allen möglichen fleiß anzuwenden/ dz er ihn zur Schlacht reizen möchte/ daher er ihm bey seinem Leib Trometer folgenden Brief zuschickete. Herkules/ gebohrner Groß Fürst aus Teutschland/ entbeut dem hochberühmten Fürsten/ und Vologeses ließ den Gesanten wolhalten/ und nach verlesung fertigte er ihn wolbezechet/ Vologeses/ bestalter Marschalk des grossen Königes Artabanus/ wiedersetzet den überge- Herkules/ als er das Schreiben gelesen hatte/ sagte zu Ladisla/ und etlichen andern: hätte D d d d d d
Vierdes Buch. ſichtigkeit fortzog/ uñ zu Pharnabazus ſagete: Habe ich an Artabanus Hofe einige Kriegs-verſtaͤndige/ aber auch redliche auffrichtige Herren gekennet/ ſo ſind es Fuͤrſt Vologeſes und Fuͤrſt Pakorus/ daher wir dem Feinde mit gutem bedacht entgegen gehen/ und nichts ohn Raht und Uberlegung anfahen muͤſſen. So brachten die Parthiſche abgewichene/ ihre Gefangenen auch ein/ welche alles anzeigetẽ/ wie es mit dem Perſiſchen Heer beſchaf- fen wahr/ und wunderte ſich Vologeſes nicht wenig/ daß ſo unbenahmete in geringerer Anzahl den geuͤbeten Phraates aus dem Felde geſchlagen hatten. Ob er nun gleich wuſte/ das er den unſern an Mannſchaft uͤberlegen wahr/ wolte er doch darauff nicht trotzen/ ſon- dern ſuchete/ wie er einen Vortel gewinnen/ und ſeinem Feind ohn ſonderlichen Verluſt Abbruch tuhn moͤchte; legete ſich deßwegen an einen Ort/ da er vor Menſchen und Vieh notturfft hatte/ ließ ſein Lager von fornenzu wol verſchanzen/ und ſchickete unterſchiedliche Kundſchaffer aus/ deren etliche ergriffen und gehenkt wurden/ etliche kahmen durch und verkuͤndigten der unſern Ankunft. Nicht weniger hatte auch Herkules gewiſſe Zeitung/ was Geſtalt der Feind ſich gelagert/ und nach der Linken zu/ ſich umb mehrer Sicherheit willen an einen breiten Huͤgel mit dorn Hecken bewachſen/ nach der Rechten an einen Fluß gelegt haͤtte/ welcher wegen ſeiner hohen Ufer nicht zu reiten waͤhre; worauff Ladiſla ant- wortete: Dafern er die Schlacht zu wagen gedenkt/ wird er aus dem Schlupfloche wol hervor brechen muͤſſen. Herkules aber befuͤrchtete ſich/ er wuͤrde willens ſeyn/ den Streit in die Harre zuſpielen/ biß ihm eine groͤſſere Macht zukaͤhme/ oder Artabanus wol gar mit dem Haͤupt Heer folgete/ nam deßwegẽ vor/ allen moͤglichen fleiß anzuwendẽ/ dz er ihn zur Schlacht reizẽ moͤchte/ daher er ihm bey ſeinem Leib Trometer folgendẽ Brief zuſchickete. Herkules/ gebohrner Groß Fuͤrſt aus Teutſchland/ entbeut dem hochberuͤhmten Fuͤrſten/ und Vologeſes ließ den Geſanten wolhalten/ uñ nach verleſung fertigte er ihn wolbezechet/ Vologeſes/ beſtalter Marſchalk des groſſen Koͤniges Artabanus/ wiederſetzet den uͤberge- Herkules/ als er das Schreiben geleſen hatte/ ſagte zu Ladiſla/ und etlichen andern: haͤtte D d d d d d
<TEI> <text> <body> <div n="2"> <p><pb facs="#f0983" n="945"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Vierdes Buch.</hi></fw><lb/> ſichtigkeit fortzog/ uñ zu Pharnabazus ſagete: Habe ich an Artabanus Hofe einige Kriegs-<lb/> verſtaͤndige/ aber auch redliche auffrichtige Herren gekennet/ ſo ſind es Fuͤrſt Vologeſes<lb/> und Fuͤrſt Pakorus/ daher wir dem Feinde mit gutem bedacht entgegen gehen/ und nichts<lb/> ohn Raht und Uberlegung anfahen muͤſſen. So brachten die Parthiſche abgewichene/<lb/> ihre Gefangenen auch ein/ welche alles anzeigetẽ/ wie es mit dem Perſiſchen Heer beſchaf-<lb/> fen wahr/ und wunderte ſich Vologeſes nicht wenig/ daß ſo unbenahmete in geringerer<lb/> Anzahl den geuͤbeten Phraates aus dem Felde geſchlagen hatten. Ob er nun gleich wuſte/<lb/> das er den unſern an Mannſchaft uͤberlegen wahr/ wolte er doch darauff nicht trotzen/ ſon-<lb/> dern ſuchete/ wie er einen Vortel gewinnen/ und ſeinem Feind ohn ſonderlichen Verluſt<lb/> Abbruch tuhn moͤchte; legete ſich deßwegen an einen Ort/ da er vor Menſchen und Vieh<lb/> notturfft hatte/ ließ ſein Lager von fornenzu wol verſchanzen/ und ſchickete unterſchiedliche<lb/> Kundſchaffer aus/ deren etliche ergriffen und gehenkt wurden/ etliche kahmen durch und<lb/> verkuͤndigten der unſern Ankunft. Nicht weniger hatte auch Herkules gewiſſe Zeitung/<lb/> was Geſtalt der Feind ſich gelagert/ und nach der Linken zu/ ſich umb mehrer Sicherheit<lb/> willen an einen breiten Huͤgel mit dorn Hecken bewachſen/ nach der Rechten an einen Fluß<lb/> gelegt haͤtte/ welcher wegen ſeiner hohen Ufer nicht zu reiten waͤhre; worauff Ladiſla ant-<lb/> wortete: Dafern er die Schlacht zu wagen gedenkt/ wird er aus dem Schlupfloche wol<lb/> hervor brechen muͤſſen. Herkules aber befuͤrchtete ſich/ er wuͤrde willens ſeyn/ den Streit<lb/> in die Harre zuſpielen/ biß ihm eine groͤſſere Macht zukaͤhme/ oder Artabanus wol gar mit<lb/> dem Haͤupt Heer folgete/ nam deßwegẽ vor/ allen moͤglichen fleiß anzuwendẽ/ dz er ihn zur<lb/> Schlacht reizẽ moͤchte/ daher er ihm bey ſeinem Leib Trometer folgendẽ Brief zuſchickete.</p><lb/> <p>Herkules/ gebohrner Groß Fuͤrſt aus Teutſchland/ entbeut dem hochberuͤhmten Fuͤrſten/ und<lb/> Parthiſchen Obriſten Feldmarſchalk/ Fuͤrſt Vologeſes ſeinen Gruß und alles liebes/ ſchaͤtzet ſich gluͤk-<lb/> ſelig einen ſolchen Gegenſtreiter angetroffen zuhaben/ der des Kriegs verſtaͤndig/ auffrichtigen Her-<lb/> zens/ und ritterlichen Ehren den Ruhten- Schimpf anzulegen nicht willens iſt; weil er auch ſeine<lb/> Mannſchaft zu dem Ende hergefuͤhret/ mit dem großberuͤhmten Feld Herrn einen Verſuch zutuhn/<lb/> und von deſſen Erfahrenhelt etwas zu lernen/ hoffet er die Ehre zu haben/ ihn im freien Felde zu ſchẽ/<lb/> und ſeine kraͤftigen Schwertſtreiche mit dem Schilde/ oder da es ſo fallen ſolte/ mit dem Leibe auffzu-<lb/> fangen/ verſichert denſelben hinwieder aller abſonderlichen Freundſchaft und Dienſte/ ſo dem Haͤupt-<lb/> weſen unſchaͤdlich/ und ſeinen Groß Fuͤrſtlichen Ehren unnachteilig ſind/ verbleibend deſſelben bereit-<lb/> willigſter Freund und Diener Herkules.</p><lb/> <p>Vologeſes ließ den Geſanten wolhalten/ uñ nach verleſung fertigte er ihn wolbezechet/<lb/> und mit einer güldenen Kette begabet wieder ab/ da ſein Leib Trometer mit reiten/ uñ Her-<lb/> kules folgende Antwort zuſtellen muſte:</p><lb/> <p>Vologeſes/ beſtalter Marſchalk des groſſen Koͤniges Artabanus/ wiederſetzet den uͤberge-<lb/> brachten Gruß mit gleichem/ und fuͤget dem hoch beruͤhmten Helde/ Groß Fuͤrſten Herkules dienſtlich<lb/> zu wiſſen/ daß/ ſo bald ſeiner Reuter Saͤbel gnug werden gewetzet ſeyn/ er zum begehrten Verſuch<lb/> ſich willig einſtellen/ und der hoͤflichen Außfoderung ſtat geben wolle/ da er dann des Sieges (wo ihm<lb/> die Goͤtter es goͤnnen) ſich hoch ruͤhmen/ und da er unterliegen ſol/ einem ſolchen treflichen Feld Herꝛn<lb/> die Uberwindung nicht mißgoͤnnen wird; da auch ohn verletzung ſeiner ehren hochgedachtem Groß-<lb/> Fuͤrſten einige Dienſte von ihm koͤnten erzeiget werden/ verbindet er ſich hterzu/ als deſſen Durchl.<lb/> bereitwilliger Freund und Diener. Vologeſes.</p><lb/> <p>Herkules/ als er das Schreiben geleſen hatte/ ſagte zu Ladiſla/ und etlichen andern:<lb/> Gewißlich ſolte Artabanus ſich gluͤkſelig ſchaͤtzen/ wann er dieſer beſcheidenen Leute viel<lb/> <fw place="bottom" type="sig">D d d d d d</fw><fw place="bottom" type="catch">haͤtte</fw><lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [945/0983]
Vierdes Buch.
ſichtigkeit fortzog/ uñ zu Pharnabazus ſagete: Habe ich an Artabanus Hofe einige Kriegs-
verſtaͤndige/ aber auch redliche auffrichtige Herren gekennet/ ſo ſind es Fuͤrſt Vologeſes
und Fuͤrſt Pakorus/ daher wir dem Feinde mit gutem bedacht entgegen gehen/ und nichts
ohn Raht und Uberlegung anfahen muͤſſen. So brachten die Parthiſche abgewichene/
ihre Gefangenen auch ein/ welche alles anzeigetẽ/ wie es mit dem Perſiſchen Heer beſchaf-
fen wahr/ und wunderte ſich Vologeſes nicht wenig/ daß ſo unbenahmete in geringerer
Anzahl den geuͤbeten Phraates aus dem Felde geſchlagen hatten. Ob er nun gleich wuſte/
das er den unſern an Mannſchaft uͤberlegen wahr/ wolte er doch darauff nicht trotzen/ ſon-
dern ſuchete/ wie er einen Vortel gewinnen/ und ſeinem Feind ohn ſonderlichen Verluſt
Abbruch tuhn moͤchte; legete ſich deßwegen an einen Ort/ da er vor Menſchen und Vieh
notturfft hatte/ ließ ſein Lager von fornenzu wol verſchanzen/ und ſchickete unterſchiedliche
Kundſchaffer aus/ deren etliche ergriffen und gehenkt wurden/ etliche kahmen durch und
verkuͤndigten der unſern Ankunft. Nicht weniger hatte auch Herkules gewiſſe Zeitung/
was Geſtalt der Feind ſich gelagert/ und nach der Linken zu/ ſich umb mehrer Sicherheit
willen an einen breiten Huͤgel mit dorn Hecken bewachſen/ nach der Rechten an einen Fluß
gelegt haͤtte/ welcher wegen ſeiner hohen Ufer nicht zu reiten waͤhre; worauff Ladiſla ant-
wortete: Dafern er die Schlacht zu wagen gedenkt/ wird er aus dem Schlupfloche wol
hervor brechen muͤſſen. Herkules aber befuͤrchtete ſich/ er wuͤrde willens ſeyn/ den Streit
in die Harre zuſpielen/ biß ihm eine groͤſſere Macht zukaͤhme/ oder Artabanus wol gar mit
dem Haͤupt Heer folgete/ nam deßwegẽ vor/ allen moͤglichen fleiß anzuwendẽ/ dz er ihn zur
Schlacht reizẽ moͤchte/ daher er ihm bey ſeinem Leib Trometer folgendẽ Brief zuſchickete.
Herkules/ gebohrner Groß Fuͤrſt aus Teutſchland/ entbeut dem hochberuͤhmten Fuͤrſten/ und
Parthiſchen Obriſten Feldmarſchalk/ Fuͤrſt Vologeſes ſeinen Gruß und alles liebes/ ſchaͤtzet ſich gluͤk-
ſelig einen ſolchen Gegenſtreiter angetroffen zuhaben/ der des Kriegs verſtaͤndig/ auffrichtigen Her-
zens/ und ritterlichen Ehren den Ruhten- Schimpf anzulegen nicht willens iſt; weil er auch ſeine
Mannſchaft zu dem Ende hergefuͤhret/ mit dem großberuͤhmten Feld Herrn einen Verſuch zutuhn/
und von deſſen Erfahrenhelt etwas zu lernen/ hoffet er die Ehre zu haben/ ihn im freien Felde zu ſchẽ/
und ſeine kraͤftigen Schwertſtreiche mit dem Schilde/ oder da es ſo fallen ſolte/ mit dem Leibe auffzu-
fangen/ verſichert denſelben hinwieder aller abſonderlichen Freundſchaft und Dienſte/ ſo dem Haͤupt-
weſen unſchaͤdlich/ und ſeinen Groß Fuͤrſtlichen Ehren unnachteilig ſind/ verbleibend deſſelben bereit-
willigſter Freund und Diener Herkules.
Vologeſes ließ den Geſanten wolhalten/ uñ nach verleſung fertigte er ihn wolbezechet/
und mit einer güldenen Kette begabet wieder ab/ da ſein Leib Trometer mit reiten/ uñ Her-
kules folgende Antwort zuſtellen muſte:
Vologeſes/ beſtalter Marſchalk des groſſen Koͤniges Artabanus/ wiederſetzet den uͤberge-
brachten Gruß mit gleichem/ und fuͤget dem hoch beruͤhmten Helde/ Groß Fuͤrſten Herkules dienſtlich
zu wiſſen/ daß/ ſo bald ſeiner Reuter Saͤbel gnug werden gewetzet ſeyn/ er zum begehrten Verſuch
ſich willig einſtellen/ und der hoͤflichen Außfoderung ſtat geben wolle/ da er dann des Sieges (wo ihm
die Goͤtter es goͤnnen) ſich hoch ruͤhmen/ und da er unterliegen ſol/ einem ſolchen treflichen Feld Herꝛn
die Uberwindung nicht mißgoͤnnen wird; da auch ohn verletzung ſeiner ehren hochgedachtem Groß-
Fuͤrſten einige Dienſte von ihm koͤnten erzeiget werden/ verbindet er ſich hterzu/ als deſſen Durchl.
bereitwilliger Freund und Diener. Vologeſes.
Herkules/ als er das Schreiben geleſen hatte/ ſagte zu Ladiſla/ und etlichen andern:
Gewißlich ſolte Artabanus ſich gluͤkſelig ſchaͤtzen/ wann er dieſer beſcheidenen Leute viel
haͤtte
D d d d d d
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659/983 |
Zitationshilfe: | Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659, S. 945. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659/983>, abgerufen am 17.06.2024. |