Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlich: Teutschen Königes Herkules und der Teutschen Königin Valiska Wunder-Geschicht. Bd. 2. Braunschweig, 1660.Fünftes Buch. euer beyder heimliche Liebe ihren Eltern kund gemacht/ darauff sie unter der Bedräuungdes todes denen gehorchen/ und sich nach Ekbatana führen lassen müssen/ umb Herrn Ar- tobarzanes/ dem sie vorm halben Jahre schon von ihren Eltern versprochen ist/ beygelegt zu werden/ welches dann vor sechs Tagen schon vollnzogen worden. Vor ihrem Ab- scheide foderte sie mich allein vor sich/ und sagte: Hertzgeliebte Schwester; unsere nahe Verwandschafft und innigliche Vertrauligkeit bewäget mich/ dir meines Hertzen Geheimniß zu offenbahren/ was gestalt ich mit Herrn Surinas mich versprochen/ aber wegen meiner Eltern und unsers Groß Fürsten Gegenstand es nicht halten kan; damit er aber wisse/ woran er sey/ so melde ihm nur dieses wenige: Atossa bleibt Surinas Schwe- ster/ weil sie nicht kan sein Gemahl seyn; hätte sie aber eine Schwester oder Anverwandtin/ wolte sie ihm dieselbe gerne zufreyen/ nur daß sie ihm erwiese/ wie hoch sie auff ihn hält; Warne ihn aber zum fleissigsten/ daß er Ekbatana meide/ wo er leben wolle/ und sich hüte/ an mich zuschreiben/ da er mich sonst nicht in den Tod stürzen wil; ich wolle schon Gelegen- heit suchen ihn dereins zusprechen. Dieses/ sagte Anutis/ hat meine Wase Frl. Atossa mir befohlen/ und zwar zum Wahrzeichen alle diese zusammen gebundene Brieffe mir zugestel- let/ dem Herrn solche/ zur bekräftlgung der Warheit einzulieffern/ weil zu schreiben sie kei- ne Gelegenheit haben können. Dieser Zeitung wahr Surinas so leidig/ daß er meynete/ in die Erde zu sinken/ und schwur bey allen Göttern/ nicht zu ruhen/ biß er Artobarzanes ent- leibet hätte/ ob er gleich wieder sterben solte; nam die Brieffe zu sich/ und wolte von Anutis hinweg scheiden/ welche zu ihm sagete: Wie mein Herr/ zürnet er auff meine Schwester Frl. Atossen/ die doch durch äussersten Gewalt gezwungen/ ihre Verheissung nicht halten kan? Davor behüten mich die Götter/ antwortete er: Ey so wird er mir ja eine Antwort geben/ sagte sie/ welche ich hinterbringen kan; ich sehe daß mein Herr sehr betrübt ist; aber hiedurch tuht er seiner geträuen Freundin keinen gefallen/ die mit keinen andern Gedan- ken umbgehet/ als ihn durch ein ander Fräulein zubefriedigen/ nach dem die Götter es mit ihr nicht versehen haben. Dieser wuste vor Herzleid nicht/ was er ihr solte zuentbieten/ nur daß er ihr Knecht und Diener bliebe/ als lange er lebete; Nam hiemit kurzen Abschied/ und wolte davon reiten; sie hingegen stellete sich gegen ihn über aus höflich/ mit dem erbieten/ alles wol zu werben/ und baht ihn/ weil sie ihrem Vetter vorgetragen/ ob wolte sie nach ih- rer Fr. Mutter Schwester zihen/ und erst Morgen wieder kommen/ möchte er ihr seine le- dige Gutsche leihen/ daß sie nach dem nähesten Flecken fahren könte/ weil sie so zeitig nicht zu Hause kommen dürffte. Und als er hierzu nicht allein willig wahr/ sondern sie nöhtigte/ mit ihm zuzihen/ weil er ohndas daselbst sein Ablager halten würde/ ließ sie sich gerne bere- den/ wuste ihm auch dergestalt freundlich und mit Liebäugeln zubegegnen/ daß er eine son- derliche Gunst ihr zulegte/ und sich erboht/ sie wegen der Vertrauligkeit/ welche sie mit sei- ner Liebsten hätte/ Zeit seines Lebens zu lieben. Auff dem Wege/ da er bey ihr in der Gut- sche alleine saß/ beklagte sie ihrer Wasen Unglük mit wolgestalten Trähnen/ und unterlies dessen nichts/ dadurch ein Mannes Herz zur Liebe kan gezogen werden. Sie kehreten in einem offenen Flecken ein/ da sie gute Herberge hatten/ und sinnete der gute Surinas den Worten fleissig nach/ wie Atossa ihm gerne ihrer Verwanten eine zufreien wolte/ daher er gedachte/ sie würde zu dem Ende ihm diese geschikt haben; daß also die gute Gewogenheit sich o iij
Fuͤnftes Buch. euer beyder heimliche Liebe ihren Eltern kund gemacht/ darauff ſie unter der Bedraͤuungdes todes denen gehorchen/ und ſich nach Ekbatana führen laſſen muͤſſen/ umb Herrn Ar- tobarzanes/ dem ſie vorm halben Jahre ſchon von ihren Eltern verſprochen iſt/ beygelegt zu werden/ welches dann vor ſechs Tagen ſchon vollnzogen worden. Vor ihrem Ab- ſcheide foderte ſie mich allein vor ſich/ und ſagte: Hertzgeliebte Schweſter; unſere nahe Verwandſchafft und innigliche Vertrauligkeit bewaͤget mich/ dir meines Hertzen Geheimniß zu offenbahren/ was geſtalt ich mit Herrn Surinas mich verſprochen/ aber wegen meiner Eltern und unſers Groß Fuͤrſten Gegenſtand es nicht halten kan; damit er aber wiſſe/ woran er ſey/ ſo melde ihm nur dieſes wenige: Atoſſa bleibt Surinas Schwe- ſter/ weil ſie nicht kan ſein Gemahl ſeyn; haͤtte ſie aber eine Schweſter odeꝛ Anverwandtin/ wolte ſie ihm dieſelbe gerne zufreyen/ nur daß ſie ihm erwieſe/ wie hoch ſie auff ihn haͤlt; Warne ihn aber zum fleiſſigſten/ daß er Ekbatana meide/ wo er leben wolle/ und ſich huͤte/ an mich zuſchreiben/ da er mich ſonſt nicht in den Tod ſtuͤrzen wil; ich wolle ſchon Gelegen- heit ſuchen ihn dereins zuſprechen. Dieſes/ ſagte Anutis/ hat meine Waſe Frl. Atoſſa mir befohlen/ und zwar zum Wahrzeichen alle dieſe zuſammen gebundene Brieffe mir zugeſtel- let/ dem Herrn ſolche/ zur bekraͤftlgung der Warheit einzulieffern/ weil zu ſchreiben ſie kei- ne Gelegenheit haben koͤnnen. Dieſer Zeitung wahr Surinas ſo leidig/ daß er meynete/ in die Erde zu ſinken/ und ſchwur bey allen Goͤttern/ nicht zu ruhen/ biß er Artobarzanes ent- leibet haͤtte/ ob er gleich wieder ſterben ſolte; nam die Brieffe zu ſich/ und wolte von Anutis hinweg ſcheiden/ welche zu ihm ſagete: Wie mein Herr/ zuͤrnet er auff meine Schweſter Frl. Atoſſen/ die doch durch aͤuſſerſten Gewalt gezwungen/ ihre Verheiſſung nicht halten kan? Davor behüten mich die Goͤtter/ antwortete er: Ey ſo wird er mir ja eine Antwort geben/ ſagte ſie/ welche ich hinterbringen kan; ich ſehe daß mein Herr ſehr betruͤbt iſt; aber hiedurch tuht er ſeiner getraͤuen Freundin keinen gefallen/ die mit keinen andern Gedan- ken umbgehet/ als ihn durch ein ander Fraͤulein zubefriedigen/ nach dem die Goͤtter es mit ihr nicht verſehen haben. Dieſer wuſte vor Herzleid nicht/ was er ihr ſolte zuentbieten/ nur daß er ihr Knecht und Diener bliebe/ als lange er lebete; Nam hiemit kurzen Abſchied/ uñ wolte davon reiten; ſie hingegen ſtellete ſich gegen ihn uͤber aus hoͤflich/ mit dem erbieten/ alles wol zu werben/ und baht ihn/ weil ſie ihrem Vetter vorgetragen/ ob wolte ſie nach ih- rer Fr. Mutter Schweſter zihen/ und erſt Morgen wieder kommen/ moͤchte er ihr ſeine le- dige Gutſche leihen/ daß ſie nach dem naͤheſten Flecken fahren koͤnte/ weil ſie ſo zeitig nicht zu Hauſe kommen duͤrffte. Und als er hierzu nicht allein willig wahr/ ſondern ſie noͤhtigte/ mit ihm zuzihen/ weil er ohndas daſelbſt ſein Ablager halten wuͤrde/ ließ ſie ſich gerne bere- den/ wuſte ihm auch dergeſtalt freundlich und mit Liebaͤugeln zubegegnen/ daß er eine ſon- derliche Gunſt ihr zulegte/ und ſich erboht/ ſie wegen der Vertrauligkeit/ welche ſie mit ſei- ner Liebſten haͤtte/ Zeit ſeines Lebens zu lieben. Auff dem Wege/ da er bey ihr in der Gut- ſche alleine ſaß/ beklagte ſie ihrer Waſen Ungluͤk mit wolgeſtalten Traͤhnen/ und unterlies deſſen nichts/ dadurch ein Mannes Herz zur Liebe kan gezogen werden. Sie kehreten in einem offenen Flecken ein/ da ſie gute Herberge hatten/ und ſinnete der gute Surinas den Worten fleiſſig nach/ wie Atoſſa ihm gerne ihrer Verwanten eine zufreien wolte/ daher er gedachte/ ſie wuͤrde zu dem Ende ihm dieſe geſchikt haben; daß alſo die gute Gewogenheit ſich o iij
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0115" n="109"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Fuͤnftes Buch.</hi></fw><lb/> euer beyder heimliche Liebe ihren Eltern kund gemacht/ darauff ſie unter der Bedraͤuung<lb/> des todes denen gehorchen/ und ſich nach Ekbatana führen laſſen muͤſſen/ umb Herrn Ar-<lb/> tobarzanes/ dem ſie vorm halben Jahre ſchon von ihren Eltern verſprochen iſt/ beygelegt<lb/> zu werden/ welches dann vor ſechs Tagen ſchon vollnzogen worden. Vor ihrem Ab-<lb/> ſcheide foderte ſie mich allein vor ſich/ und ſagte: Hertzgeliebte Schweſter; unſere<lb/> nahe Verwandſchafft und innigliche Vertrauligkeit bewaͤget mich/ dir meines Hertzen<lb/> Geheimniß zu offenbahren/ was geſtalt ich mit Herrn Surinas mich verſprochen/ aber<lb/> wegen meiner Eltern und unſers Groß Fuͤrſten Gegenſtand es nicht halten kan; damit er<lb/> aber wiſſe/ woran er ſey/ ſo melde ihm nur dieſes wenige: Atoſſa bleibt Surinas Schwe-<lb/> ſter/ weil ſie nicht kan ſein Gemahl ſeyn; haͤtte ſie aber eine Schweſter odeꝛ Anverwandtin/<lb/> wolte ſie ihm dieſelbe gerne zufreyen/ nur daß ſie ihm erwieſe/ wie hoch ſie auff ihn haͤlt;<lb/> Warne ihn aber zum fleiſſigſten/ daß er Ekbatana meide/ wo er leben wolle/ und ſich huͤte/<lb/> an mich zuſchreiben/ da er mich ſonſt nicht in den Tod ſtuͤrzen wil; ich wolle ſchon Gelegen-<lb/> heit ſuchen ihn dereins zuſprechen. Dieſes/ ſagte Anutis/ hat meine Waſe Frl. Atoſſa mir<lb/> befohlen/ und zwar zum Wahrzeichen alle dieſe zuſammen gebundene Brieffe mir zugeſtel-<lb/> let/ dem Herrn ſolche/ zur bekraͤftlgung der Warheit einzulieffern/ weil zu ſchreiben ſie kei-<lb/> ne Gelegenheit haben koͤnnen. Dieſer Zeitung wahr Surinas ſo leidig/ daß er meynete/ in<lb/> die Erde zu ſinken/ und ſchwur bey allen Goͤttern/ nicht zu ruhen/ biß er Artobarzanes ent-<lb/> leibet haͤtte/ ob er gleich wieder ſterben ſolte; nam die Brieffe zu ſich/ und wolte von Anutis<lb/> hinweg ſcheiden/ welche zu ihm ſagete: Wie mein Herr/ zuͤrnet er auff meine Schweſter<lb/> Frl. Atoſſen/ die doch durch aͤuſſerſten Gewalt gezwungen/ ihre Verheiſſung nicht halten<lb/> kan? Davor behüten mich die Goͤtter/ antwortete er: Ey ſo wird er mir ja eine Antwort<lb/> geben/ ſagte ſie/ welche ich hinterbringen kan; ich ſehe daß mein Herr ſehr betruͤbt iſt; aber<lb/> hiedurch tuht er ſeiner getraͤuen Freundin keinen gefallen/ die mit keinen andern Gedan-<lb/> ken umbgehet/ als ihn durch ein ander Fraͤulein zubefriedigen/ nach dem die Goͤtter es mit<lb/> ihr nicht verſehen haben. Dieſer wuſte vor Herzleid nicht/ was er ihr ſolte zuentbieten/ nur<lb/> daß er ihr Knecht und Diener bliebe/ als lange er lebete; Nam hiemit kurzen Abſchied/ uñ<lb/> wolte davon reiten; ſie hingegen ſtellete ſich gegen ihn uͤber aus hoͤflich/ mit dem erbieten/<lb/> alles wol zu werben/ und baht ihn/ weil ſie ihrem Vetter vorgetragen/ ob wolte ſie nach ih-<lb/> rer Fr. Mutter Schweſter zihen/ und erſt Morgen wieder kommen/ moͤchte er ihr ſeine le-<lb/> dige Gutſche leihen/ daß ſie nach dem naͤheſten Flecken fahren koͤnte/ weil ſie ſo zeitig nicht<lb/> zu Hauſe kommen duͤrffte. Und als er hierzu nicht allein willig wahr/ ſondern ſie noͤhtigte/<lb/> mit ihm zuzihen/ weil er ohndas daſelbſt ſein Ablager halten wuͤrde/ ließ ſie ſich gerne bere-<lb/> den/ wuſte ihm auch dergeſtalt freundlich und mit Liebaͤugeln zubegegnen/ daß er eine ſon-<lb/> derliche Gunſt ihr zulegte/ und ſich erboht/ ſie wegen der Vertrauligkeit/ welche ſie mit ſei-<lb/> ner Liebſten haͤtte/ Zeit ſeines Lebens zu lieben. Auff dem Wege/ da er bey ihr in der Gut-<lb/> ſche alleine ſaß/ beklagte ſie ihrer Waſen Ungluͤk mit wolgeſtalten Traͤhnen/ und unterlies<lb/> deſſen nichts/ dadurch ein Mannes Herz zur Liebe kan gezogen werden. Sie kehreten in<lb/> einem offenen Flecken ein/ da ſie gute Herberge hatten/ und ſinnete der gute Surinas den<lb/> Worten fleiſſig nach/ wie Atoſſa ihm gerne ihrer Verwanten eine zufreien wolte/ daher er<lb/> gedachte/ ſie wuͤrde zu dem Ende ihm dieſe geſchikt haben; daß alſo die gute Gewogenheit<lb/> <fw place="bottom" type="sig">o iij</fw><fw place="bottom" type="catch">ſich</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [109/0115]
Fuͤnftes Buch.
euer beyder heimliche Liebe ihren Eltern kund gemacht/ darauff ſie unter der Bedraͤuung
des todes denen gehorchen/ und ſich nach Ekbatana führen laſſen muͤſſen/ umb Herrn Ar-
tobarzanes/ dem ſie vorm halben Jahre ſchon von ihren Eltern verſprochen iſt/ beygelegt
zu werden/ welches dann vor ſechs Tagen ſchon vollnzogen worden. Vor ihrem Ab-
ſcheide foderte ſie mich allein vor ſich/ und ſagte: Hertzgeliebte Schweſter; unſere
nahe Verwandſchafft und innigliche Vertrauligkeit bewaͤget mich/ dir meines Hertzen
Geheimniß zu offenbahren/ was geſtalt ich mit Herrn Surinas mich verſprochen/ aber
wegen meiner Eltern und unſers Groß Fuͤrſten Gegenſtand es nicht halten kan; damit er
aber wiſſe/ woran er ſey/ ſo melde ihm nur dieſes wenige: Atoſſa bleibt Surinas Schwe-
ſter/ weil ſie nicht kan ſein Gemahl ſeyn; haͤtte ſie aber eine Schweſter odeꝛ Anverwandtin/
wolte ſie ihm dieſelbe gerne zufreyen/ nur daß ſie ihm erwieſe/ wie hoch ſie auff ihn haͤlt;
Warne ihn aber zum fleiſſigſten/ daß er Ekbatana meide/ wo er leben wolle/ und ſich huͤte/
an mich zuſchreiben/ da er mich ſonſt nicht in den Tod ſtuͤrzen wil; ich wolle ſchon Gelegen-
heit ſuchen ihn dereins zuſprechen. Dieſes/ ſagte Anutis/ hat meine Waſe Frl. Atoſſa mir
befohlen/ und zwar zum Wahrzeichen alle dieſe zuſammen gebundene Brieffe mir zugeſtel-
let/ dem Herrn ſolche/ zur bekraͤftlgung der Warheit einzulieffern/ weil zu ſchreiben ſie kei-
ne Gelegenheit haben koͤnnen. Dieſer Zeitung wahr Surinas ſo leidig/ daß er meynete/ in
die Erde zu ſinken/ und ſchwur bey allen Goͤttern/ nicht zu ruhen/ biß er Artobarzanes ent-
leibet haͤtte/ ob er gleich wieder ſterben ſolte; nam die Brieffe zu ſich/ und wolte von Anutis
hinweg ſcheiden/ welche zu ihm ſagete: Wie mein Herr/ zuͤrnet er auff meine Schweſter
Frl. Atoſſen/ die doch durch aͤuſſerſten Gewalt gezwungen/ ihre Verheiſſung nicht halten
kan? Davor behüten mich die Goͤtter/ antwortete er: Ey ſo wird er mir ja eine Antwort
geben/ ſagte ſie/ welche ich hinterbringen kan; ich ſehe daß mein Herr ſehr betruͤbt iſt; aber
hiedurch tuht er ſeiner getraͤuen Freundin keinen gefallen/ die mit keinen andern Gedan-
ken umbgehet/ als ihn durch ein ander Fraͤulein zubefriedigen/ nach dem die Goͤtter es mit
ihr nicht verſehen haben. Dieſer wuſte vor Herzleid nicht/ was er ihr ſolte zuentbieten/ nur
daß er ihr Knecht und Diener bliebe/ als lange er lebete; Nam hiemit kurzen Abſchied/ uñ
wolte davon reiten; ſie hingegen ſtellete ſich gegen ihn uͤber aus hoͤflich/ mit dem erbieten/
alles wol zu werben/ und baht ihn/ weil ſie ihrem Vetter vorgetragen/ ob wolte ſie nach ih-
rer Fr. Mutter Schweſter zihen/ und erſt Morgen wieder kommen/ moͤchte er ihr ſeine le-
dige Gutſche leihen/ daß ſie nach dem naͤheſten Flecken fahren koͤnte/ weil ſie ſo zeitig nicht
zu Hauſe kommen duͤrffte. Und als er hierzu nicht allein willig wahr/ ſondern ſie noͤhtigte/
mit ihm zuzihen/ weil er ohndas daſelbſt ſein Ablager halten wuͤrde/ ließ ſie ſich gerne bere-
den/ wuſte ihm auch dergeſtalt freundlich und mit Liebaͤugeln zubegegnen/ daß er eine ſon-
derliche Gunſt ihr zulegte/ und ſich erboht/ ſie wegen der Vertrauligkeit/ welche ſie mit ſei-
ner Liebſten haͤtte/ Zeit ſeines Lebens zu lieben. Auff dem Wege/ da er bey ihr in der Gut-
ſche alleine ſaß/ beklagte ſie ihrer Waſen Ungluͤk mit wolgeſtalten Traͤhnen/ und unterlies
deſſen nichts/ dadurch ein Mannes Herz zur Liebe kan gezogen werden. Sie kehreten in
einem offenen Flecken ein/ da ſie gute Herberge hatten/ und ſinnete der gute Surinas den
Worten fleiſſig nach/ wie Atoſſa ihm gerne ihrer Verwanten eine zufreien wolte/ daher er
gedachte/ ſie wuͤrde zu dem Ende ihm dieſe geſchikt haben; daß alſo die gute Gewogenheit
ſich
o iij
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |