Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlich: Teutschen Königes Herkules und der Teutschen Königin Valiska Wunder-Geschicht. Bd. 2. Braunschweig, 1660.

Bild:
<< vorherige Seite

Fünftes Buch.
euer beyder heimliche Liebe ihren Eltern kund gemacht/ darauff sie unter der Bedräuung
des todes denen gehorchen/ und sich nach Ekbatana führen lassen müssen/ umb Herrn Ar-
tobarzanes/ dem sie vorm halben Jahre schon von ihren Eltern versprochen ist/ beygelegt
zu werden/ welches dann vor sechs Tagen schon vollnzogen worden. Vor ihrem Ab-
scheide foderte sie mich allein vor sich/ und sagte: Hertzgeliebte Schwester; unsere
nahe Verwandschafft und innigliche Vertrauligkeit bewäget mich/ dir meines Hertzen
Geheimniß zu offenbahren/ was gestalt ich mit Herrn Surinas mich versprochen/ aber
wegen meiner Eltern und unsers Groß Fürsten Gegenstand es nicht halten kan; damit er
aber wisse/ woran er sey/ so melde ihm nur dieses wenige: Atossa bleibt Surinas Schwe-
ster/ weil sie nicht kan sein Gemahl seyn; hätte sie aber eine Schwester oder Anverwandtin/
wolte sie ihm dieselbe gerne zufreyen/ nur daß sie ihm erwiese/ wie hoch sie auff ihn hält;
Warne ihn aber zum fleissigsten/ daß er Ekbatana meide/ wo er leben wolle/ und sich hüte/
an mich zuschreiben/ da er mich sonst nicht in den Tod stürzen wil; ich wolle schon Gelegen-
heit suchen ihn dereins zusprechen. Dieses/ sagte Anutis/ hat meine Wase Frl. Atossa mir
befohlen/ und zwar zum Wahrzeichen alle diese zusammen gebundene Brieffe mir zugestel-
let/ dem Herrn solche/ zur bekräftlgung der Warheit einzulieffern/ weil zu schreiben sie kei-
ne Gelegenheit haben können. Dieser Zeitung wahr Surinas so leidig/ daß er meynete/ in
die Erde zu sinken/ und schwur bey allen Göttern/ nicht zu ruhen/ biß er Artobarzanes ent-
leibet hätte/ ob er gleich wieder sterben solte; nam die Brieffe zu sich/ und wolte von Anutis
hinweg scheiden/ welche zu ihm sagete: Wie mein Herr/ zürnet er auff meine Schwester
Frl. Atossen/ die doch durch äussersten Gewalt gezwungen/ ihre Verheissung nicht halten
kan? Davor behüten mich die Götter/ antwortete er: Ey so wird er mir ja eine Antwort
geben/ sagte sie/ welche ich hinterbringen kan; ich sehe daß mein Herr sehr betrübt ist; aber
hiedurch tuht er seiner geträuen Freundin keinen gefallen/ die mit keinen andern Gedan-
ken umbgehet/ als ihn durch ein ander Fräulein zubefriedigen/ nach dem die Götter es mit
ihr nicht versehen haben. Dieser wuste vor Herzleid nicht/ was er ihr solte zuentbieten/ nur
daß er ihr Knecht und Diener bliebe/ als lange er lebete; Nam hiemit kurzen Abschied/ und
wolte davon reiten; sie hingegen stellete sich gegen ihn über aus höflich/ mit dem erbieten/
alles wol zu werben/ und baht ihn/ weil sie ihrem Vetter vorgetragen/ ob wolte sie nach ih-
rer Fr. Mutter Schwester zihen/ und erst Morgen wieder kommen/ möchte er ihr seine le-
dige Gutsche leihen/ daß sie nach dem nähesten Flecken fahren könte/ weil sie so zeitig nicht
zu Hause kommen dürffte. Und als er hierzu nicht allein willig wahr/ sondern sie nöhtigte/
mit ihm zuzihen/ weil er ohndas daselbst sein Ablager halten würde/ ließ sie sich gerne bere-
den/ wuste ihm auch dergestalt freundlich und mit Liebäugeln zubegegnen/ daß er eine son-
derliche Gunst ihr zulegte/ und sich erboht/ sie wegen der Vertrauligkeit/ welche sie mit sei-
ner Liebsten hätte/ Zeit seines Lebens zu lieben. Auff dem Wege/ da er bey ihr in der Gut-
sche alleine saß/ beklagte sie ihrer Wasen Unglük mit wolgestalten Trähnen/ und unterlies
dessen nichts/ dadurch ein Mannes Herz zur Liebe kan gezogen werden. Sie kehreten in
einem offenen Flecken ein/ da sie gute Herberge hatten/ und sinnete der gute Surinas den
Worten fleissig nach/ wie Atossa ihm gerne ihrer Verwanten eine zufreien wolte/ daher er
gedachte/ sie würde zu dem Ende ihm diese geschikt haben; daß also die gute Gewogenheit

sich
o iij

Fuͤnftes Buch.
euer beyder heimliche Liebe ihren Eltern kund gemacht/ darauff ſie unter der Bedraͤuung
des todes denen gehorchen/ und ſich nach Ekbatana führen laſſen muͤſſen/ umb Herrn Ar-
tobarzanes/ dem ſie vorm halben Jahre ſchon von ihren Eltern verſprochen iſt/ beygelegt
zu werden/ welches dann vor ſechs Tagen ſchon vollnzogen worden. Vor ihrem Ab-
ſcheide foderte ſie mich allein vor ſich/ und ſagte: Hertzgeliebte Schweſter; unſere
nahe Verwandſchafft und innigliche Vertrauligkeit bewaͤget mich/ dir meines Hertzen
Geheimniß zu offenbahren/ was geſtalt ich mit Herrn Surinas mich verſprochen/ aber
wegen meiner Eltern und unſers Groß Fuͤrſten Gegenſtand es nicht halten kan; damit er
aber wiſſe/ woran er ſey/ ſo melde ihm nur dieſes wenige: Atoſſa bleibt Surinas Schwe-
ſter/ weil ſie nicht kan ſein Gemahl ſeyn; haͤtte ſie aber eine Schweſter odeꝛ Anverwandtin/
wolte ſie ihm dieſelbe gerne zufreyen/ nur daß ſie ihm erwieſe/ wie hoch ſie auff ihn haͤlt;
Warne ihn aber zum fleiſſigſten/ daß er Ekbatana meide/ wo er leben wolle/ und ſich huͤte/
an mich zuſchreiben/ da er mich ſonſt nicht in den Tod ſtuͤrzen wil; ich wolle ſchon Gelegen-
heit ſuchen ihn dereins zuſprechen. Dieſes/ ſagte Anutis/ hat meine Waſe Frl. Atoſſa mir
befohlen/ und zwar zum Wahrzeichen alle dieſe zuſammen gebundene Brieffe mir zugeſtel-
let/ dem Herrn ſolche/ zur bekraͤftlgung der Warheit einzulieffern/ weil zu ſchreiben ſie kei-
ne Gelegenheit haben koͤnnen. Dieſer Zeitung wahr Surinas ſo leidig/ daß er meynete/ in
die Erde zu ſinken/ und ſchwur bey allen Goͤttern/ nicht zu ruhen/ biß er Artobarzanes ent-
leibet haͤtte/ ob er gleich wieder ſterben ſolte; nam die Brieffe zu ſich/ und wolte von Anutis
hinweg ſcheiden/ welche zu ihm ſagete: Wie mein Herr/ zuͤrnet er auff meine Schweſter
Frl. Atoſſen/ die doch durch aͤuſſerſten Gewalt gezwungen/ ihre Verheiſſung nicht halten
kan? Davor behüten mich die Goͤtter/ antwortete er: Ey ſo wird er mir ja eine Antwort
geben/ ſagte ſie/ welche ich hinterbringen kan; ich ſehe daß mein Herr ſehr betruͤbt iſt; aber
hiedurch tuht er ſeiner getraͤuen Freundin keinen gefallen/ die mit keinen andern Gedan-
ken umbgehet/ als ihn durch ein ander Fraͤulein zubefriedigen/ nach dem die Goͤtter es mit
ihr nicht verſehen haben. Dieſer wuſte vor Herzleid nicht/ was er ihr ſolte zuentbieten/ nur
daß er ihr Knecht und Diener bliebe/ als lange er lebete; Nam hiemit kurzen Abſchied/ uñ
wolte davon reiten; ſie hingegen ſtellete ſich gegen ihn uͤber aus hoͤflich/ mit dem erbieten/
alles wol zu werben/ und baht ihn/ weil ſie ihrem Vetter vorgetragen/ ob wolte ſie nach ih-
rer Fr. Mutter Schweſter zihen/ und erſt Morgen wieder kommen/ moͤchte er ihr ſeine le-
dige Gutſche leihen/ daß ſie nach dem naͤheſten Flecken fahren koͤnte/ weil ſie ſo zeitig nicht
zu Hauſe kommen duͤrffte. Und als er hierzu nicht allein willig wahr/ ſondern ſie noͤhtigte/
mit ihm zuzihen/ weil er ohndas daſelbſt ſein Ablager halten wuͤrde/ ließ ſie ſich gerne bere-
den/ wuſte ihm auch dergeſtalt freundlich und mit Liebaͤugeln zubegegnen/ daß er eine ſon-
derliche Gunſt ihr zulegte/ und ſich erboht/ ſie wegen der Vertrauligkeit/ welche ſie mit ſei-
ner Liebſten haͤtte/ Zeit ſeines Lebens zu lieben. Auff dem Wege/ da er bey ihr in der Gut-
ſche alleine ſaß/ beklagte ſie ihrer Waſen Ungluͤk mit wolgeſtalten Traͤhnen/ und unterlies
deſſen nichts/ dadurch ein Mannes Herz zur Liebe kan gezogen werden. Sie kehreten in
einem offenen Flecken ein/ da ſie gute Herberge hatten/ und ſinnete der gute Surinas den
Worten fleiſſig nach/ wie Atoſſa ihm gerne ihrer Verwanten eine zufreien wolte/ daher er
gedachte/ ſie wuͤrde zu dem Ende ihm dieſe geſchikt haben; daß alſo die gute Gewogenheit

ſich
o iij
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0115" n="109"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Fu&#x0364;nftes Buch.</hi></fw><lb/>
euer beyder heimliche Liebe ihren Eltern kund gemacht/ darauff &#x017F;ie unter der Bedra&#x0364;uung<lb/>
des todes denen gehorchen/ und &#x017F;ich nach Ekbatana führen la&#x017F;&#x017F;en mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en/ umb Herrn Ar-<lb/>
tobarzanes/ dem &#x017F;ie vorm halben Jahre &#x017F;chon von ihren Eltern ver&#x017F;prochen i&#x017F;t/ beygelegt<lb/>
zu werden/ welches dann vor &#x017F;echs Tagen &#x017F;chon vollnzogen worden. Vor ihrem Ab-<lb/>
&#x017F;cheide foderte &#x017F;ie mich allein vor &#x017F;ich/ und &#x017F;agte: Hertzgeliebte Schwe&#x017F;ter; un&#x017F;ere<lb/>
nahe Verwand&#x017F;chafft und innigliche Vertrauligkeit bewa&#x0364;get mich/ dir meines Hertzen<lb/>
Geheimniß zu offenbahren/ was ge&#x017F;talt ich mit Herrn Surinas mich ver&#x017F;prochen/ aber<lb/>
wegen meiner Eltern und un&#x017F;ers Groß Fu&#x0364;r&#x017F;ten Gegen&#x017F;tand es nicht halten kan; damit er<lb/>
aber wi&#x017F;&#x017F;e/ woran er &#x017F;ey/ &#x017F;o melde ihm nur die&#x017F;es wenige: Ato&#x017F;&#x017F;a bleibt Surinas Schwe-<lb/>
&#x017F;ter/ weil &#x017F;ie nicht kan &#x017F;ein Gemahl &#x017F;eyn; ha&#x0364;tte &#x017F;ie aber eine Schwe&#x017F;ter ode&#xA75B; Anverwandtin/<lb/>
wolte &#x017F;ie ihm die&#x017F;elbe gerne zufreyen/ nur daß &#x017F;ie ihm erwie&#x017F;e/ wie hoch &#x017F;ie auff ihn ha&#x0364;lt;<lb/>
Warne ihn aber zum flei&#x017F;&#x017F;ig&#x017F;ten/ daß er Ekbatana meide/ wo er leben wolle/ und &#x017F;ich hu&#x0364;te/<lb/>
an mich zu&#x017F;chreiben/ da er mich &#x017F;on&#x017F;t nicht in den Tod &#x017F;tu&#x0364;rzen wil; ich wolle &#x017F;chon Gelegen-<lb/>
heit &#x017F;uchen ihn dereins zu&#x017F;prechen. Die&#x017F;es/ &#x017F;agte Anutis/ hat meine Wa&#x017F;e Frl. Ato&#x017F;&#x017F;a mir<lb/>
befohlen/ und zwar zum Wahrzeichen alle die&#x017F;e zu&#x017F;ammen gebundene Brieffe mir zuge&#x017F;tel-<lb/>
let/ dem Herrn &#x017F;olche/ zur bekra&#x0364;ftlgung der Warheit einzulieffern/ weil zu &#x017F;chreiben &#x017F;ie kei-<lb/>
ne Gelegenheit haben ko&#x0364;nnen. Die&#x017F;er Zeitung wahr Surinas &#x017F;o leidig/ daß er meynete/ in<lb/>
die Erde zu &#x017F;inken/ und &#x017F;chwur bey allen Go&#x0364;ttern/ nicht zu ruhen/ biß er Artobarzanes ent-<lb/>
leibet ha&#x0364;tte/ ob er gleich wieder &#x017F;terben &#x017F;olte; nam die Brieffe zu &#x017F;ich/ und wolte von Anutis<lb/>
hinweg &#x017F;cheiden/ welche zu ihm &#x017F;agete: Wie mein Herr/ zu&#x0364;rnet er auff meine Schwe&#x017F;ter<lb/>
Frl. Ato&#x017F;&#x017F;en/ die doch durch a&#x0364;u&#x017F;&#x017F;er&#x017F;ten Gewalt gezwungen/ ihre Verhei&#x017F;&#x017F;ung nicht halten<lb/>
kan? Davor behüten mich die Go&#x0364;tter/ antwortete er: Ey &#x017F;o wird er mir ja eine Antwort<lb/>
geben/ &#x017F;agte &#x017F;ie/ welche ich hinterbringen kan; ich &#x017F;ehe daß mein Herr &#x017F;ehr betru&#x0364;bt i&#x017F;t; aber<lb/>
hiedurch tuht er &#x017F;einer getra&#x0364;uen Freundin keinen gefallen/ die mit keinen andern Gedan-<lb/>
ken umbgehet/ als ihn durch ein ander Fra&#x0364;ulein zubefriedigen/ nach dem die Go&#x0364;tter es mit<lb/>
ihr nicht ver&#x017F;ehen haben. Die&#x017F;er wu&#x017F;te vor Herzleid nicht/ was er ihr &#x017F;olte zuentbieten/ nur<lb/>
daß er ihr Knecht und Diener bliebe/ als lange er lebete; Nam hiemit kurzen Ab&#x017F;chied/ un&#x0303;<lb/>
wolte davon reiten; &#x017F;ie hingegen &#x017F;tellete &#x017F;ich gegen ihn u&#x0364;ber aus ho&#x0364;flich/ mit dem erbieten/<lb/>
alles wol zu werben/ und baht ihn/ weil &#x017F;ie ihrem Vetter vorgetragen/ ob wolte &#x017F;ie nach ih-<lb/>
rer Fr. Mutter Schwe&#x017F;ter zihen/ und er&#x017F;t Morgen wieder kommen/ mo&#x0364;chte er ihr &#x017F;eine le-<lb/>
dige Gut&#x017F;che leihen/ daß &#x017F;ie nach dem na&#x0364;he&#x017F;ten Flecken fahren ko&#x0364;nte/ weil &#x017F;ie &#x017F;o zeitig nicht<lb/>
zu Hau&#x017F;e kommen du&#x0364;rffte. Und als er hierzu nicht allein willig wahr/ &#x017F;ondern &#x017F;ie no&#x0364;htigte/<lb/>
mit ihm zuzihen/ weil er ohndas da&#x017F;elb&#x017F;t &#x017F;ein Ablager halten wu&#x0364;rde/ ließ &#x017F;ie &#x017F;ich gerne bere-<lb/>
den/ wu&#x017F;te ihm auch derge&#x017F;talt freundlich und mit Lieba&#x0364;ugeln zubegegnen/ daß er eine &#x017F;on-<lb/>
derliche Gun&#x017F;t ihr zulegte/ und &#x017F;ich erboht/ &#x017F;ie wegen der Vertrauligkeit/ welche &#x017F;ie mit &#x017F;ei-<lb/>
ner Lieb&#x017F;ten ha&#x0364;tte/ Zeit &#x017F;eines Lebens zu lieben. Auff dem Wege/ da er bey ihr in der Gut-<lb/>
&#x017F;che alleine &#x017F;aß/ beklagte &#x017F;ie ihrer Wa&#x017F;en Unglu&#x0364;k mit wolge&#x017F;talten Tra&#x0364;hnen/ und unterlies<lb/>
de&#x017F;&#x017F;en nichts/ dadurch ein Mannes Herz zur Liebe kan gezogen werden. Sie kehreten in<lb/>
einem offenen Flecken ein/ da &#x017F;ie gute Herberge hatten/ und &#x017F;innete der gute Surinas den<lb/>
Worten flei&#x017F;&#x017F;ig nach/ wie Ato&#x017F;&#x017F;a ihm gerne ihrer Verwanten eine zufreien wolte/ daher er<lb/>
gedachte/ &#x017F;ie wu&#x0364;rde zu dem Ende ihm die&#x017F;e ge&#x017F;chikt haben; daß al&#x017F;o die gute Gewogenheit<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">o iij</fw><fw place="bottom" type="catch">&#x017F;ich</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[109/0115] Fuͤnftes Buch. euer beyder heimliche Liebe ihren Eltern kund gemacht/ darauff ſie unter der Bedraͤuung des todes denen gehorchen/ und ſich nach Ekbatana führen laſſen muͤſſen/ umb Herrn Ar- tobarzanes/ dem ſie vorm halben Jahre ſchon von ihren Eltern verſprochen iſt/ beygelegt zu werden/ welches dann vor ſechs Tagen ſchon vollnzogen worden. Vor ihrem Ab- ſcheide foderte ſie mich allein vor ſich/ und ſagte: Hertzgeliebte Schweſter; unſere nahe Verwandſchafft und innigliche Vertrauligkeit bewaͤget mich/ dir meines Hertzen Geheimniß zu offenbahren/ was geſtalt ich mit Herrn Surinas mich verſprochen/ aber wegen meiner Eltern und unſers Groß Fuͤrſten Gegenſtand es nicht halten kan; damit er aber wiſſe/ woran er ſey/ ſo melde ihm nur dieſes wenige: Atoſſa bleibt Surinas Schwe- ſter/ weil ſie nicht kan ſein Gemahl ſeyn; haͤtte ſie aber eine Schweſter odeꝛ Anverwandtin/ wolte ſie ihm dieſelbe gerne zufreyen/ nur daß ſie ihm erwieſe/ wie hoch ſie auff ihn haͤlt; Warne ihn aber zum fleiſſigſten/ daß er Ekbatana meide/ wo er leben wolle/ und ſich huͤte/ an mich zuſchreiben/ da er mich ſonſt nicht in den Tod ſtuͤrzen wil; ich wolle ſchon Gelegen- heit ſuchen ihn dereins zuſprechen. Dieſes/ ſagte Anutis/ hat meine Waſe Frl. Atoſſa mir befohlen/ und zwar zum Wahrzeichen alle dieſe zuſammen gebundene Brieffe mir zugeſtel- let/ dem Herrn ſolche/ zur bekraͤftlgung der Warheit einzulieffern/ weil zu ſchreiben ſie kei- ne Gelegenheit haben koͤnnen. Dieſer Zeitung wahr Surinas ſo leidig/ daß er meynete/ in die Erde zu ſinken/ und ſchwur bey allen Goͤttern/ nicht zu ruhen/ biß er Artobarzanes ent- leibet haͤtte/ ob er gleich wieder ſterben ſolte; nam die Brieffe zu ſich/ und wolte von Anutis hinweg ſcheiden/ welche zu ihm ſagete: Wie mein Herr/ zuͤrnet er auff meine Schweſter Frl. Atoſſen/ die doch durch aͤuſſerſten Gewalt gezwungen/ ihre Verheiſſung nicht halten kan? Davor behüten mich die Goͤtter/ antwortete er: Ey ſo wird er mir ja eine Antwort geben/ ſagte ſie/ welche ich hinterbringen kan; ich ſehe daß mein Herr ſehr betruͤbt iſt; aber hiedurch tuht er ſeiner getraͤuen Freundin keinen gefallen/ die mit keinen andern Gedan- ken umbgehet/ als ihn durch ein ander Fraͤulein zubefriedigen/ nach dem die Goͤtter es mit ihr nicht verſehen haben. Dieſer wuſte vor Herzleid nicht/ was er ihr ſolte zuentbieten/ nur daß er ihr Knecht und Diener bliebe/ als lange er lebete; Nam hiemit kurzen Abſchied/ uñ wolte davon reiten; ſie hingegen ſtellete ſich gegen ihn uͤber aus hoͤflich/ mit dem erbieten/ alles wol zu werben/ und baht ihn/ weil ſie ihrem Vetter vorgetragen/ ob wolte ſie nach ih- rer Fr. Mutter Schweſter zihen/ und erſt Morgen wieder kommen/ moͤchte er ihr ſeine le- dige Gutſche leihen/ daß ſie nach dem naͤheſten Flecken fahren koͤnte/ weil ſie ſo zeitig nicht zu Hauſe kommen duͤrffte. Und als er hierzu nicht allein willig wahr/ ſondern ſie noͤhtigte/ mit ihm zuzihen/ weil er ohndas daſelbſt ſein Ablager halten wuͤrde/ ließ ſie ſich gerne bere- den/ wuſte ihm auch dergeſtalt freundlich und mit Liebaͤugeln zubegegnen/ daß er eine ſon- derliche Gunſt ihr zulegte/ und ſich erboht/ ſie wegen der Vertrauligkeit/ welche ſie mit ſei- ner Liebſten haͤtte/ Zeit ſeines Lebens zu lieben. Auff dem Wege/ da er bey ihr in der Gut- ſche alleine ſaß/ beklagte ſie ihrer Waſen Ungluͤk mit wolgeſtalten Traͤhnen/ und unterlies deſſen nichts/ dadurch ein Mannes Herz zur Liebe kan gezogen werden. Sie kehreten in einem offenen Flecken ein/ da ſie gute Herberge hatten/ und ſinnete der gute Surinas den Worten fleiſſig nach/ wie Atoſſa ihm gerne ihrer Verwanten eine zufreien wolte/ daher er gedachte/ ſie wuͤrde zu dem Ende ihm dieſe geſchikt haben; daß alſo die gute Gewogenheit ſich o iij

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660/115
Zitationshilfe: Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlich: Teutschen Königes Herkules und der Teutschen Königin Valiska Wunder-Geschicht. Bd. 2. Braunschweig, 1660, S. 109. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660/115>, abgerufen am 21.11.2024.