Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlich: Teutschen Königes Herkules und der Teutschen Königin Valiska Wunder-Geschicht. Bd. 2. Braunschweig, 1660.Sechstes Buch. Kleidung/ den Käyser daselbst zuempfahen/ welcher sie ersehend/ zu Herkules sagete: Ge-liebter Herr Bruder/ die Götter haben in Warheit Euer Liebe ein wirdiges Gemahl zu- geführet; Und als er merkete/ daß sie ihm entgegen trat/ stieg er vom Pferde/ ging zu ihr hin/ und empfing sie sehr höflich; Wir erfreuen uns/ sagte er/ wegen Euer Liebe glüklichen Errettung/ heissen sie hieselbst freundlich wilkommen/ und erbieten uns zu aller angeneh- men Freundschafft. Die Groß Fürstin neigete sich sehr tieff vor ihm/ und antwortete: Eu- re Käyserl. Hocheit ich unwirdige Dienerin/ bedanke mich dieser gar zu hohen Gnade in Untertähnigkeit/ verbleibe derselben in Ehren gehorsamste/ demütig bittend/ dieselbe wol- len meinem Bruder/ Gemahl und Oheimben mit Käyserl. Hulde allezeit gewogen ver- bleiben. Der Käyser erboht sich abermahl zu aller brüderlichen Freundschafft/ und geleite- te die Groß Fürstin in den Hoff auff den grossen Gast Saal/ dem Herkules mit Frau So- phien/ Ladisla mit Fr. Lukrezien/ und Baldrich mit Fr. Sibyllen folgeten. Jedoch baht das Fürstliche Frauenzimmer umb gnädigsten Urlaub/ wieder hinunter zutreten/ und die Käy- serliche Fr. Mutter zuempfahen/ welches er auff vielfältiges anhalten ihnen endlich erläu- bete. Diese ansehnliche Frau hatte sich über Herkules höchlich verwundert/ und in offenem Felde ihn zu aller gnüge beschauet; aber da sie die Groß Fürstin sahe/ fing sie zu ihrem Frauenzimmer an: Ich habe nimmermehr gegläubet/ daß solche Volkommenheit unter der Sonnen anzutreffen währe/ und ist das gröste Wunder/ daß dieser Schönheit eine so ungläubliche Herzhafftigkeit und Liebe zu den Waffen beywohnet. Sie stieg ab von ihrer Gutsche/ und ging ihr entgegen/ da die Groß Fürstin sie mit dieser Rede empfing: Groß- mächtige Frau/ gnädigste Fr. Mutter; Woher hat ihre unwirdige Dienerin diese hohe Gnade verdienet/ daß von ihrer Vortrefligkeit sie dieses Orts besuchet wird? viel billicher hätte mir gebühren wollen/ Ihrer Hocheit zu Rom auffzuwarten/ und daselbst zu ihrem Dienste mich einzustellen; weil aber meiner gnädigsten Fr. Mutter es gefallen/ der ange- sezten Hochzeit mit ihrer höchstansehnlichen Gegenwart/ die treflichste Zierde zuerteilen/ bedanken wir anwesende uns davor untertähnig/ mit demühtiger Bitte/ dieselbe wolle uns kühnlich anbefehlen/ worin unsere Dienste können angenehm und behäglich seyn. Durch- leuchtigste Groß Fürstin/ antwortete Fr. Mammea/ ich habe nie längere Zeit/ als auff die- ser Reise zwischen Rom und Padua gehabt/ wegen des grossen verlangens/ welches nach ihrer Liebe Kundschafft mich hat sehnen gemacht/ erfreue mich sehr/ daß ich ihr Angesicht gegenwärtig sehe; bedanke mich wegen gar zu grosser übermachten Geschenken/ deren ich mit gutem fuge mich zubeschweren hätte/ und erbiete mich zu allen möglichen und mütter- lichen Liebe Diensten/ höchlich bittend/ Ihre Liebe wollen hin fort mit dergleichen gar zu ni- derträchtigen Bezeigungen mich nicht mehr beschimpffen/ dafern sie mir sonst nicht ver- argen wil/ daß ich ihr den lieben Tochter Nahmen gebe. Umfing sie hierauff gar freund- lich/ wie imgleichen die übrigen drey Fürstinnen/ und ging mit ihnen auff den Saal/ wo- selbst der Käyser ihr Sohn sich mit den Fürsten besprachete/ von denen sie daselbst sehr höflich empfangen ward. Fürst Siegward und der junge Fabius empfingen die übrigen Römische Herren; der erste wahr M. Klodius Pupienus Maximus/ dazumahl sitzender Bürgemeister zu Rom; der ander Herr Kassius Dio/ Römischer Feld Herr. Ihm folgete Herr M. Fabius/ welcher Siegwarden von dem jungen Fabius gezeiget ward; daher die- se bey-
Sechſtes Buch. Kleidung/ den Kaͤyſer daſelbſt zuempfahen/ welcher ſie erſehend/ zu Herkules ſagete: Ge-liebter Herr Bruder/ die Goͤtter haben in Warheit Euer Liebe ein wirdiges Gemahl zu- gefuͤhret; Und als er merkete/ daß ſie ihm entgegen trat/ ſtieg er vom Pferde/ ging zu ihr hin/ und empfing ſie ſehr hoͤflich; Wir erfreuen uns/ ſagte er/ wegen Euer Liebe gluͤklichen Errettung/ heiſſen ſie hieſelbſt freundlich wilkommen/ und erbieten uns zu aller angeneh- men Freundſchafft. Die Groß Fuͤrſtin neigete ſich ſehr tieff vor ihm/ und antwortete: Eu- re Kaͤyſerl. Hocheit ich unwirdige Dienerin/ bedanke mich dieſer gar zu hohen Gnade in Untertaͤhnigkeit/ verbleibe derſelben in Ehren gehorſamſte/ demuͤtig bittend/ dieſelbe wol- len meinem Bruder/ Gemahl und Oheimben mit Kaͤyſerl. Hulde allezeit gewogen ver- bleiben. Der Kaͤyſer erboht ſich abermahl zu aller bruͤderlichen Freundſchafft/ und geleite- te die Groß Fuͤrſtin in den Hoff auff den groſſen Gaſt Saal/ dem Herkules mit Frau So- phien/ Ladiſla mit Fr. Lukrezien/ und Baldrich mit Fr. Sibyllen folgeten. Jedoch baht das Fuͤrſtliche Frauenzimmer umb gnaͤdigſten Urlaub/ wieder hinunter zutreten/ und die Kaͤy- ſerliche Fr. Mutter zuempfahen/ welches er auff vielfaͤltiges anhalten ihnen endlich erlaͤu- bete. Dieſe anſehnliche Frau hatte ſich über Herkules hoͤchlich verwundert/ und in offenem Felde ihn zu aller gnuͤge beſchauet; aber da ſie die Groß Fuͤrſtin ſahe/ fing ſie zu ihrem Frauenzimmer an: Ich habe nimmermehr geglaͤubet/ daß ſolche Volkommenheit unter der Sonnen anzutreffen waͤhre/ und iſt das groͤſte Wunder/ daß dieſer Schoͤnheit eine ſo unglaͤubliche Herzhafftigkeit und Liebe zu den Waffen beywohnet. Sie ſtieg ab von ihrer Gutſche/ und ging ihr entgegen/ da die Groß Fuͤrſtin ſie mit dieſer Rede empfing: Groß- maͤchtige Frau/ gnaͤdigſte Fr. Mutter; Woher hat ihre unwirdige Dienerin dieſe hohe Gnade verdienet/ daß von ihrer Vortrefligkeit ſie dieſes Orts beſuchet wird? viel billicher haͤtte mir gebuͤhren wollen/ Ihrer Hocheit zu Rom auffzuwarten/ und daſelbſt zu ihrem Dienſte mich einzuſtellen; weil aber meiner gnaͤdigſten Fr. Mutter es gefallen/ der ange- ſezten Hochzeit mit ihrer hoͤchſtanſehnlichen Gegenwart/ die treflichſte Zierde zuerteilen/ bedanken wir anweſende uns davoꝛ untertaͤhnig/ mit demuͤhtiger Bitte/ dieſelbe wolle uns kuͤhnlich anbefehlen/ worin unſere Dienſte koͤnnen angenehm und behaͤglich ſeyn. Durch- leuchtigſte Groß Fuͤrſtin/ antwortete Fr. Mammea/ ich habe nie laͤngere Zeit/ als auff die- ſer Reiſe zwiſchen Rom und Padua gehabt/ wegen des groſſen verlangens/ welches nach ihrer Liebe Kundſchafft mich hat ſehnen gemacht/ erfreue mich ſehr/ daß ich ihr Angeſicht gegenwaͤrtig ſehe; bedanke mich wegen gar zu groſſer übermachten Geſchenken/ deren ich mit gutem fuge mich zubeſchweren haͤtte/ und erbiete mich zu allen moͤglichen und muͤtteꝛ- lichen Liebe Dienſten/ hoͤchlich bittend/ Ihre Liebe wollen hin fort mit dergleichen gar zu ni- dertraͤchtigen Bezeigungen mich nicht mehr beſchimpffen/ dafern ſie mir ſonſt nicht ver- argen wil/ daß ich ihr den lieben Tochter Nahmen gebe. Umfing ſie hierauff gar freund- lich/ wie imgleichen die uͤbrigen drey Fuͤrſtinnen/ und ging mit ihnen auff den Saal/ wo- ſelbſt der Kaͤyſer ihr Sohn ſich mit den Fuͤrſten beſprachete/ von denen ſie daſelbſt ſehr hoͤflich empfangen ward. Fuͤrſt Siegward und der junge Fabius empfingen die uͤbrigen Roͤmiſche Herren; der erſte wahr M. Klodius Pupienus Maximus/ dazumahl ſitzender Buͤrgemeiſter zu Rom; der ander Herr Kaſſius Dio/ Roͤmiſcher Feld Herr. Ihm folgete Herr M. Fabius/ welcher Siegwarden von dem jungen Fabius gezeiget ward; daher die- ſe bey-
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0400" n="394"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Sechſtes Buch.</hi></fw><lb/> Kleidung/ den Kaͤyſer daſelbſt zuempfahen/ welcher ſie erſehend/ zu Herkules ſagete: Ge-<lb/> liebter Herr Bruder/ die Goͤtter haben in Warheit Euer Liebe ein wirdiges Gemahl zu-<lb/> gefuͤhret; Und als er merkete/ daß ſie ihm entgegen trat/ ſtieg er vom Pferde/ ging zu ihr<lb/> hin/ und empfing ſie ſehr hoͤflich; Wir erfreuen uns/ ſagte er/ wegen Euer Liebe gluͤklichen<lb/> Errettung/ heiſſen ſie hieſelbſt freundlich wilkommen/ und erbieten uns zu aller angeneh-<lb/> men Freundſchafft. Die Groß Fuͤrſtin neigete ſich ſehr tieff vor ihm/ und antwortete: Eu-<lb/> re Kaͤyſerl. Hocheit ich unwirdige Dienerin/ bedanke mich dieſer gar zu hohen Gnade in<lb/> Untertaͤhnigkeit/ verbleibe derſelben in Ehren gehorſamſte/ demuͤtig bittend/ dieſelbe wol-<lb/> len meinem Bruder/ Gemahl und Oheimben mit Kaͤyſerl. Hulde allezeit gewogen ver-<lb/> bleiben. Der Kaͤyſer erboht ſich abermahl zu aller bruͤderlichen Freundſchafft/ und geleite-<lb/> te die Groß Fuͤrſtin in den Hoff auff den groſſen Gaſt Saal/ dem Herkules mit Frau So-<lb/> phien/ Ladiſla mit Fr. Lukrezien/ und Baldrich mit Fr. Sibyllen folgeten. Jedoch baht das<lb/> Fuͤrſtliche Frauenzimmer umb gnaͤdigſten Urlaub/ wieder hinunter zutreten/ und die Kaͤy-<lb/> ſerliche Fr. Mutter zuempfahen/ welches er auff vielfaͤltiges anhalten ihnen endlich erlaͤu-<lb/> bete. Dieſe anſehnliche Frau hatte ſich über Herkules hoͤchlich verwundert/ und in offenem<lb/> Felde ihn zu aller gnuͤge beſchauet; aber da ſie die Groß Fuͤrſtin ſahe/ fing ſie zu ihrem<lb/> Frauenzimmer an: Ich habe nimmermehr geglaͤubet/ daß ſolche Volkommenheit unter<lb/> der Sonnen anzutreffen waͤhre/ und iſt das groͤſte Wunder/ daß dieſer Schoͤnheit eine ſo<lb/> unglaͤubliche Herzhafftigkeit und Liebe zu den Waffen beywohnet. Sie ſtieg ab von ihrer<lb/> Gutſche/ und ging ihr entgegen/ da die Groß Fuͤrſtin ſie mit dieſer Rede empfing: Groß-<lb/> maͤchtige Frau/ gnaͤdigſte Fr. Mutter; Woher hat ihre unwirdige Dienerin dieſe hohe<lb/> Gnade verdienet/ daß von ihrer Vortrefligkeit ſie dieſes Orts beſuchet wird? viel billicher<lb/> haͤtte mir gebuͤhren wollen/ Ihrer Hocheit zu Rom auffzuwarten/ und daſelbſt zu ihrem<lb/> Dienſte mich einzuſtellen; weil aber meiner gnaͤdigſten Fr. Mutter es gefallen/ der ange-<lb/> ſezten Hochzeit mit ihrer hoͤchſtanſehnlichen Gegenwart/ die treflichſte Zierde zuerteilen/<lb/> bedanken wir anweſende uns davoꝛ untertaͤhnig/ mit demuͤhtiger Bitte/ dieſelbe wolle uns<lb/> kuͤhnlich anbefehlen/ worin unſere Dienſte koͤnnen angenehm und behaͤglich ſeyn. Durch-<lb/> leuchtigſte Groß Fuͤrſtin/ antwortete Fr. Mammea/ ich habe nie laͤngere Zeit/ als auff die-<lb/> ſer Reiſe zwiſchen Rom und Padua gehabt/ wegen des groſſen verlangens/ welches nach<lb/> ihrer Liebe Kundſchafft mich hat ſehnen gemacht/ erfreue mich ſehr/ daß ich ihr Angeſicht<lb/> gegenwaͤrtig ſehe; bedanke mich wegen gar zu groſſer übermachten Geſchenken/ deren ich<lb/> mit gutem fuge mich zubeſchweren haͤtte/ und erbiete mich zu allen moͤglichen und muͤtteꝛ-<lb/> lichen Liebe Dienſten/ hoͤchlich bittend/ Ihre Liebe wollen hin fort mit dergleichen gar zu ni-<lb/> dertraͤchtigen Bezeigungen mich nicht mehr beſchimpffen/ dafern ſie mir ſonſt nicht ver-<lb/> argen wil/ daß ich ihr den lieben Tochter Nahmen gebe. Umfing ſie hierauff gar freund-<lb/> lich/ wie imgleichen die uͤbrigen drey Fuͤrſtinnen/ und ging mit ihnen auff den Saal/ wo-<lb/> ſelbſt der Kaͤyſer ihr Sohn ſich mit den Fuͤrſten beſprachete/ von denen ſie daſelbſt ſehr<lb/> hoͤflich empfangen ward. Fuͤrſt Siegward und der junge Fabius empfingen die uͤbrigen<lb/> Roͤmiſche Herren; der erſte wahr M. Klodius Pupienus Maximus/ dazumahl ſitzender<lb/> Buͤrgemeiſter zu Rom; der ander Herr Kaſſius Dio/ Roͤmiſcher Feld Herr. Ihm folgete<lb/> Herr M. Fabius/ welcher Siegwarden von dem jungen Fabius gezeiget ward; daher die-<lb/> <fw place="bottom" type="catch">ſe bey-</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [394/0400]
Sechſtes Buch.
Kleidung/ den Kaͤyſer daſelbſt zuempfahen/ welcher ſie erſehend/ zu Herkules ſagete: Ge-
liebter Herr Bruder/ die Goͤtter haben in Warheit Euer Liebe ein wirdiges Gemahl zu-
gefuͤhret; Und als er merkete/ daß ſie ihm entgegen trat/ ſtieg er vom Pferde/ ging zu ihr
hin/ und empfing ſie ſehr hoͤflich; Wir erfreuen uns/ ſagte er/ wegen Euer Liebe gluͤklichen
Errettung/ heiſſen ſie hieſelbſt freundlich wilkommen/ und erbieten uns zu aller angeneh-
men Freundſchafft. Die Groß Fuͤrſtin neigete ſich ſehr tieff vor ihm/ und antwortete: Eu-
re Kaͤyſerl. Hocheit ich unwirdige Dienerin/ bedanke mich dieſer gar zu hohen Gnade in
Untertaͤhnigkeit/ verbleibe derſelben in Ehren gehorſamſte/ demuͤtig bittend/ dieſelbe wol-
len meinem Bruder/ Gemahl und Oheimben mit Kaͤyſerl. Hulde allezeit gewogen ver-
bleiben. Der Kaͤyſer erboht ſich abermahl zu aller bruͤderlichen Freundſchafft/ und geleite-
te die Groß Fuͤrſtin in den Hoff auff den groſſen Gaſt Saal/ dem Herkules mit Frau So-
phien/ Ladiſla mit Fr. Lukrezien/ und Baldrich mit Fr. Sibyllen folgeten. Jedoch baht das
Fuͤrſtliche Frauenzimmer umb gnaͤdigſten Urlaub/ wieder hinunter zutreten/ und die Kaͤy-
ſerliche Fr. Mutter zuempfahen/ welches er auff vielfaͤltiges anhalten ihnen endlich erlaͤu-
bete. Dieſe anſehnliche Frau hatte ſich über Herkules hoͤchlich verwundert/ und in offenem
Felde ihn zu aller gnuͤge beſchauet; aber da ſie die Groß Fuͤrſtin ſahe/ fing ſie zu ihrem
Frauenzimmer an: Ich habe nimmermehr geglaͤubet/ daß ſolche Volkommenheit unter
der Sonnen anzutreffen waͤhre/ und iſt das groͤſte Wunder/ daß dieſer Schoͤnheit eine ſo
unglaͤubliche Herzhafftigkeit und Liebe zu den Waffen beywohnet. Sie ſtieg ab von ihrer
Gutſche/ und ging ihr entgegen/ da die Groß Fuͤrſtin ſie mit dieſer Rede empfing: Groß-
maͤchtige Frau/ gnaͤdigſte Fr. Mutter; Woher hat ihre unwirdige Dienerin dieſe hohe
Gnade verdienet/ daß von ihrer Vortrefligkeit ſie dieſes Orts beſuchet wird? viel billicher
haͤtte mir gebuͤhren wollen/ Ihrer Hocheit zu Rom auffzuwarten/ und daſelbſt zu ihrem
Dienſte mich einzuſtellen; weil aber meiner gnaͤdigſten Fr. Mutter es gefallen/ der ange-
ſezten Hochzeit mit ihrer hoͤchſtanſehnlichen Gegenwart/ die treflichſte Zierde zuerteilen/
bedanken wir anweſende uns davoꝛ untertaͤhnig/ mit demuͤhtiger Bitte/ dieſelbe wolle uns
kuͤhnlich anbefehlen/ worin unſere Dienſte koͤnnen angenehm und behaͤglich ſeyn. Durch-
leuchtigſte Groß Fuͤrſtin/ antwortete Fr. Mammea/ ich habe nie laͤngere Zeit/ als auff die-
ſer Reiſe zwiſchen Rom und Padua gehabt/ wegen des groſſen verlangens/ welches nach
ihrer Liebe Kundſchafft mich hat ſehnen gemacht/ erfreue mich ſehr/ daß ich ihr Angeſicht
gegenwaͤrtig ſehe; bedanke mich wegen gar zu groſſer übermachten Geſchenken/ deren ich
mit gutem fuge mich zubeſchweren haͤtte/ und erbiete mich zu allen moͤglichen und muͤtteꝛ-
lichen Liebe Dienſten/ hoͤchlich bittend/ Ihre Liebe wollen hin fort mit dergleichen gar zu ni-
dertraͤchtigen Bezeigungen mich nicht mehr beſchimpffen/ dafern ſie mir ſonſt nicht ver-
argen wil/ daß ich ihr den lieben Tochter Nahmen gebe. Umfing ſie hierauff gar freund-
lich/ wie imgleichen die uͤbrigen drey Fuͤrſtinnen/ und ging mit ihnen auff den Saal/ wo-
ſelbſt der Kaͤyſer ihr Sohn ſich mit den Fuͤrſten beſprachete/ von denen ſie daſelbſt ſehr
hoͤflich empfangen ward. Fuͤrſt Siegward und der junge Fabius empfingen die uͤbrigen
Roͤmiſche Herren; der erſte wahr M. Klodius Pupienus Maximus/ dazumahl ſitzender
Buͤrgemeiſter zu Rom; der ander Herr Kaſſius Dio/ Roͤmiſcher Feld Herr. Ihm folgete
Herr M. Fabius/ welcher Siegwarden von dem jungen Fabius gezeiget ward; daher die-
ſe bey-
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660/400 |
Zitationshilfe: | Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlich: Teutschen Königes Herkules und der Teutschen Königin Valiska Wunder-Geschicht. Bd. 2. Braunschweig, 1660, S. 394. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660/400>, abgerufen am 16.07.2024. |