Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlich: Teutschen Königes Herkules und der Teutschen Königin Valiska Wunder-Geschicht. Bd. 2. Braunschweig, 1660.

Bild:
<< vorherige Seite

Achtes Buch.
nicht davon zihe/ sondern/ wo seine Wunden/ die er umb meinetwillen empfangen/ es zuge-
ben können/ er alsbald mit seiner Geschwade sich alhie einstelle/ damit ich ihn meiner Gna-
de und Gewogenheit gnugsam versichern möge. Dieser bedankete sich alleruntertähnigst
in seines Ritmeisters Nahmen/ und brachte dem ängstig harrenden Reichard diese gewün-
schete Zeitung; welcher bey nahe vor freuden vom Pferde in Ohmacht gesunken währe;
ergriff sich doch bald wieder/ foderte seine Mannschaft/ die noch in 50 Köpfen bestund (dann
30 hatte er bey Arbianes Erlösung eingebüsset/ und wahren die übrigen biß auff sechse alle
verwundet) zusammen/ und ritte mit ihnen ohn alle Waffen/ (nur daß er seinen kenli-
chen Schild mit sich nam) nach der Königl. Geselschaft/ ließ seine Leute auff 100 Schrit
davon stille halten/ stieg daselbst ab vom Pferde/ und ging gar allein tieff gebücket hin/ taht
vor den Königen einen demühtigen Fußfal/ und ob er ihm gleich vorgenommen hatte/ sich
fest zu halten/ fing er doch an zu seufzen/ und seine Bußträhnen so häuffigzuvergiessen/ daß
er kein einzig Wort hervor bringen kunte. Die ganze Geselschaft trug grosses Mitleiden
mit ihm/ dann sie sahen vor Augen/ daß seine Sünde ihm sehr leid wahr/ deswegen redete
Herkules ihn also an: Mein Freund Reichard; ihr habet vor dißmahl in der Taht sehen
lassen/ daß eure Seele ehmahl von den unbendigen Begierden zwar hat können angespren-
get und verleitet/ aber nicht gänzlich überwunden werden/ gleich wie ein hoher Baum von
einem heftigen Windsturm wol zimlich gebeuget/ und doch nicht gar abgebrochen wird/
sondern sich bald wieder gleich richtet. Mein Bruder Fürst Arbianes scheuhet sich nicht/
euch vor seines lebens Erretter zu halten und öffentlich zu rühmen/ darumb sollet ihr eures
Herzen empfindnis wegen des geschehenen/ ablegen/ und euch versichern/ daß ihr von nun
an/ an uns allen ingemein/ und an einem jeden insonderheit/ ganz gnädige und gewogene
Herren haben werdet/ nicht anders/ ob hättet ihr die ganze Zeit eures lebens auff der heu-
tigen Tugend-bahn zugebracht. So stehet nun auff/ und haltet euch nicht mehr vor einen
Verbrecher/ der sich vor der Straffe fürchtet/ sondern vor einen wolverdienten/ der grosse
vergeltungen zugewarten hat; ich vor mein Häupt erbiete mich/ daß ich euch in meine be-
harliche Dienste auffnehmen/ und mit einem wirdigen Amte versehen wil. Ihr habt euch
unter meiner Anführung wol gehalten/ sagte Ladisla weiter zu ihm/ des solt ihr bey der Beu-
te austeilung zu geniessen haben/ und verbleibe ich euch mit beharlichen Gnaden gewogen.
Arbianes empfand eine grosse Zuneigung gegen diesen Menschen in seinem Herzen/ wel-
che sehen zu lassen/ er zu ihm trat/ hies ihn freundlich von der Erden aufstehen/ boht ihm die
Hand/ welche er mit grosser Ehrerbietung küssete/ und sagete zu ihm: Was vor eine Träue
ihr heut an mir/ mit äusserster Gefahr eures lebens/ erwiesen/ und mich abgematteten von
des Feindes Schwert loßgemacht/ müste ich sehr unempfindlich seyn/ wann ichs in vergeß
stellen/ und zuvergelten mich nicht bemühen würde. Eur voriges euch zuvergeben ist und öh-
tig/ weil es schon längst vergessen ist/ daher sollet ihr alle Gedächtnis des ergangenen bey
seit setzen/ als währe es nicht geschehen/ und euch schicken solche Vergeltung zu empfahen/
wie ihrs verdienet/ und mirs zu leisten anstehet. Reichard erhohlete sich inzwischen/ und zei-
gete kürzlich an/ was gestalt er seine empfangene Gnadengelder zur ausrustung seiner Reu-
ter angewendet/ und willens gewesen einen Zug in fremde Lande zu tuhn/ hätte des Fran-
ken Königes Werbung erfahren/ und daß dessen Hocheit dem Bömischen Könige eine an-

sehn-
l l l l l iij

Achtes Buch.
nicht davon zihe/ ſondern/ wo ſeine Wunden/ die er umb meinetwillen empfangen/ es zuge-
ben koͤnnen/ er alsbald mit ſeiner Geſchwade ſich alhie einſtelle/ damit ich ihn meiner Gna-
de und Gewogenheit gnugſam verſichern moͤge. Dieſer bedankete ſich alleruntertaͤhnigſt
in ſeines Ritmeiſters Nahmen/ und brachte dem aͤngſtig harrenden Reichard dieſe gewün-
ſchete Zeitung; welcher bey nahe vor freuden vom Pferde in Ohmacht geſunken waͤhre;
ergriff ſich doch bald wieder/ foderte ſeine Mannſchaft/ die noch in 50 Koͤpfen beſtund (dañ
30 hatte er bey Arbianes Erloͤſung eingebuͤſſet/ und wahren die uͤbrigen biß auff ſechſe alle
verwundet) zuſammen/ und ritte mit ihnen ohn alle Waffen/ (nur daß er ſeinen kenli-
chen Schild mit ſich nam) nach der Koͤnigl. Geſelſchaft/ ließ ſeine Leute auff 100 Schrit
davon ſtille halten/ ſtieg daſelbſt ab vom Pferde/ und ging gar allein tieff gebücket hin/ taht
vor den Koͤnigen einen demuͤhtigen Fußfal/ und ob er ihm gleich vorgenommen hatte/ ſich
feſt zu halten/ fing er doch an zu ſeufzen/ und ſeine Bußtraͤhnen ſo haͤuffigzuvergieſſen/ daß
er kein einzig Wort hervor bringen kunte. Die ganze Geſelſchaft trug groſſes Mitleiden
mit ihm/ dann ſie ſahen vor Augen/ daß ſeine Sünde ihm ſehr leid wahr/ deswegen redete
Herkules ihn alſo an: Mein Freund Reichard; ihr habet vor dißmahl in der Taht ſehen
laſſen/ daß eure Seele ehmahl von den unbendigen Begierden zwar hat koͤnnen angeſpren-
get und veꝛleitet/ aber nicht gaͤnzlich uͤberwunden werden/ gleich wie ein hoher Baum von
einem heftigen Windſturm wol zimlich gebeuget/ und doch nicht gar abgebrochen wird/
ſondern ſich bald wieder gleich richtet. Mein Bruder Fuͤrſt Arbianes ſcheuhet ſich nicht/
euch vor ſeines lebens Erretter zu halten und oͤffentlich zu ruͤhmen/ darumb ſollet ihr eures
Herzen empfindnis wegen des geſchehenen/ ablegen/ und euch verſichern/ daß ihr von nun
an/ an uns allen ingemein/ und an einem jeden inſonderheit/ ganz gnaͤdige und gewogene
Herren haben werdet/ nicht anders/ ob haͤttet ihr die ganze Zeit eures lebens auff der heu-
tigen Tugend-bahn zugebracht. So ſtehet nun auff/ und haltet euch nicht mehr vor einen
Verbrecher/ der ſich vor der Straffe fürchtet/ ſondern vor einen wolverdienten/ der groſſe
vergeltungen zugewarten hat; ich vor mein Haͤupt erbiete mich/ daß ich euch in meine be-
harliche Dienſte auffnehmen/ und mit einem wirdigen Amte verſehen wil. Ihr habt euch
unter meiner Anfuͤhrung wol gehalten/ ſagte Ladiſla weiter zu ihm/ des ſolt ihr bey der Beu-
te austeilung zu genieſſen haben/ und verbleibe ich euch mit beharlichen Gnaden gewogen.
Arbianes empfand eine groſſe Zuneigung gegen dieſen Menſchen in ſeinem Herzen/ wel-
che ſehen zu laſſen/ er zu ihm trat/ hies ihn freundlich von der Erden aufſtehen/ boht ihm die
Hand/ welche er mit groſſer Ehrerbietung kuͤſſete/ und ſagete zu ihm: Was vor eine Traͤue
ihr heut an mir/ mit aͤuſſerſter Gefahr eures lebens/ erwieſen/ und mich abgematteten von
des Feindes Schwert loßgemacht/ muͤſte ich ſehr unempfindlich ſeyn/ wann ichs in vergeß
ſtellen/ und zuvergelten mich nicht bemühen wuͤrde. Eur voriges euch zuvergeben iſt uñ oͤh-
tig/ weil es ſchon laͤngſt vergeſſen iſt/ daher ſollet ihr alle Gedaͤchtnis des ergangenen bey
ſeit ſetzen/ als waͤhre es nicht geſchehen/ und euch ſchicken ſolche Vergeltung zu empfahen/
wie ihrs verdienet/ und mirs zu leiſten anſtehet. Reichard erhohlete ſich inzwiſchen/ und zei-
gete kuͤrzlich an/ was geſtalt er ſeine empfangene Gnadengeldeꝛ zur ausruſtung ſeiner Reu-
ter angewendet/ und willens geweſen einen Zug in fremde Lande zu tuhn/ haͤtte des Fran-
ken Koͤniges Werbung erfahren/ und daß deſſen Hocheit dem Boͤmiſchen Koͤnige eine an-

ſehn-
l l l l l iij
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0827" n="821"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Achtes Buch.</hi></fw><lb/>
nicht davon zihe/ &#x017F;ondern/ wo &#x017F;eine Wunden/ die er umb meinetwillen empfangen/ es zuge-<lb/>
ben ko&#x0364;nnen/ er alsbald mit &#x017F;einer Ge&#x017F;chwade &#x017F;ich alhie ein&#x017F;telle/ damit ich ihn meiner Gna-<lb/>
de und Gewogenheit gnug&#x017F;am ver&#x017F;ichern mo&#x0364;ge. Die&#x017F;er bedankete &#x017F;ich allerunterta&#x0364;hnig&#x017F;t<lb/>
in &#x017F;eines Ritmei&#x017F;ters Nahmen/ und brachte dem a&#x0364;ng&#x017F;tig harrenden Reichard die&#x017F;e gewün-<lb/>
&#x017F;chete Zeitung; welcher bey nahe vor freuden vom Pferde in Ohmacht ge&#x017F;unken wa&#x0364;hre;<lb/>
ergriff &#x017F;ich doch bald wieder/ foderte &#x017F;eine Mann&#x017F;chaft/ die noch in 50 Ko&#x0364;pfen be&#x017F;tund (dan&#x0303;<lb/>
30 hatte er bey Arbianes Erlo&#x0364;&#x017F;ung eingebu&#x0364;&#x017F;&#x017F;et/ und wahren die u&#x0364;brigen biß auff &#x017F;ech&#x017F;e alle<lb/>
verwundet) zu&#x017F;ammen/ und ritte mit ihnen ohn alle Waffen/ (nur daß er &#x017F;einen kenli-<lb/>
chen Schild mit &#x017F;ich nam) nach der Ko&#x0364;nigl. Ge&#x017F;el&#x017F;chaft/ ließ &#x017F;eine Leute auff 100 Schrit<lb/>
davon &#x017F;tille halten/ &#x017F;tieg da&#x017F;elb&#x017F;t ab vom Pferde/ und ging gar allein tieff gebücket hin/ taht<lb/>
vor den Ko&#x0364;nigen einen demu&#x0364;htigen Fußfal/ und ob er ihm gleich vorgenommen hatte/ &#x017F;ich<lb/>
fe&#x017F;t zu halten/ fing er doch an zu &#x017F;eufzen/ und &#x017F;eine Bußtra&#x0364;hnen &#x017F;o ha&#x0364;uffigzuvergie&#x017F;&#x017F;en/ daß<lb/>
er kein einzig Wort hervor bringen kunte. Die ganze Ge&#x017F;el&#x017F;chaft trug gro&#x017F;&#x017F;es Mitleiden<lb/>
mit ihm/ dann &#x017F;ie &#x017F;ahen vor Augen/ daß &#x017F;eine Sünde ihm &#x017F;ehr leid wahr/ deswegen redete<lb/>
Herkules ihn al&#x017F;o an: Mein Freund Reichard; ihr habet vor dißmahl in der Taht &#x017F;ehen<lb/>
la&#x017F;&#x017F;en/ daß eure Seele ehmahl von den unbendigen Begierden zwar hat ko&#x0364;nnen ange&#x017F;pren-<lb/>
get und ve&#xA75B;leitet/ aber nicht ga&#x0364;nzlich u&#x0364;berwunden werden/ gleich wie ein hoher Baum von<lb/>
einem heftigen Wind&#x017F;turm wol zimlich gebeuget/ und doch nicht gar abgebrochen wird/<lb/>
&#x017F;ondern &#x017F;ich bald wieder gleich richtet. Mein Bruder Fu&#x0364;r&#x017F;t Arbianes &#x017F;cheuhet &#x017F;ich nicht/<lb/>
euch vor &#x017F;eines lebens Erretter zu halten und o&#x0364;ffentlich zu ru&#x0364;hmen/ darumb &#x017F;ollet ihr eures<lb/>
Herzen empfindnis wegen des ge&#x017F;chehenen/ ablegen/ und euch ver&#x017F;ichern/ daß ihr von nun<lb/>
an/ an uns allen ingemein/ und an einem jeden in&#x017F;onderheit/ ganz gna&#x0364;dige und gewogene<lb/>
Herren haben werdet/ nicht anders/ ob ha&#x0364;ttet ihr die ganze Zeit eures lebens auff der heu-<lb/>
tigen Tugend-bahn zugebracht. So &#x017F;tehet nun auff/ und haltet euch nicht mehr vor einen<lb/>
Verbrecher/ der &#x017F;ich vor der Straffe fürchtet/ &#x017F;ondern vor einen wolverdienten/ der gro&#x017F;&#x017F;e<lb/>
vergeltungen zugewarten hat; ich vor mein Ha&#x0364;upt erbiete mich/ daß ich euch in meine be-<lb/>
harliche Dien&#x017F;te auffnehmen/ und mit einem wirdigen Amte ver&#x017F;ehen wil. Ihr habt euch<lb/>
unter meiner Anfu&#x0364;hrung wol gehalten/ &#x017F;agte Ladi&#x017F;la weiter zu ihm/ des &#x017F;olt ihr bey der Beu-<lb/>
te austeilung zu genie&#x017F;&#x017F;en haben/ und verbleibe ich euch mit beharlichen Gnaden gewogen.<lb/>
Arbianes empfand eine gro&#x017F;&#x017F;e Zuneigung gegen die&#x017F;en Men&#x017F;chen in &#x017F;einem Herzen/ wel-<lb/>
che &#x017F;ehen zu la&#x017F;&#x017F;en/ er zu ihm trat/ hies ihn freundlich von der Erden auf&#x017F;tehen/ boht ihm die<lb/>
Hand/ welche er mit gro&#x017F;&#x017F;er Ehrerbietung ku&#x0364;&#x017F;&#x017F;ete/ und &#x017F;agete zu ihm: Was vor eine Tra&#x0364;ue<lb/>
ihr heut an mir/ mit a&#x0364;u&#x017F;&#x017F;er&#x017F;ter Gefahr eures lebens/ erwie&#x017F;en/ und mich abgematteten von<lb/>
des Feindes Schwert loßgemacht/ mu&#x0364;&#x017F;te ich &#x017F;ehr unempfindlich &#x017F;eyn/ wann ichs in vergeß<lb/>
&#x017F;tellen/ und zuvergelten mich nicht bemühen wu&#x0364;rde. Eur voriges euch zuvergeben i&#x017F;t un&#x0303; o&#x0364;h-<lb/>
tig/ weil es &#x017F;chon la&#x0364;ng&#x017F;t verge&#x017F;&#x017F;en i&#x017F;t/ daher &#x017F;ollet ihr alle Geda&#x0364;chtnis des ergangenen bey<lb/>
&#x017F;eit &#x017F;etzen/ als wa&#x0364;hre es nicht ge&#x017F;chehen/ und euch &#x017F;chicken &#x017F;olche Vergeltung zu empfahen/<lb/>
wie ihrs verdienet/ und mirs zu lei&#x017F;ten an&#x017F;tehet. Reichard erhohlete &#x017F;ich inzwi&#x017F;chen/ und zei-<lb/>
gete ku&#x0364;rzlich an/ was ge&#x017F;talt er &#x017F;eine empfangene Gnadengelde&#xA75B; zur ausru&#x017F;tung &#x017F;einer Reu-<lb/>
ter angewendet/ und willens gewe&#x017F;en einen Zug in fremde Lande zu tuhn/ ha&#x0364;tte des Fran-<lb/>
ken Ko&#x0364;niges Werbung erfahren/ und daß de&#x017F;&#x017F;en Hocheit dem Bo&#x0364;mi&#x017F;chen Ko&#x0364;nige eine an-<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">l l l l l iij</fw><fw place="bottom" type="catch">&#x017F;ehn-</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[821/0827] Achtes Buch. nicht davon zihe/ ſondern/ wo ſeine Wunden/ die er umb meinetwillen empfangen/ es zuge- ben koͤnnen/ er alsbald mit ſeiner Geſchwade ſich alhie einſtelle/ damit ich ihn meiner Gna- de und Gewogenheit gnugſam verſichern moͤge. Dieſer bedankete ſich alleruntertaͤhnigſt in ſeines Ritmeiſters Nahmen/ und brachte dem aͤngſtig harrenden Reichard dieſe gewün- ſchete Zeitung; welcher bey nahe vor freuden vom Pferde in Ohmacht geſunken waͤhre; ergriff ſich doch bald wieder/ foderte ſeine Mannſchaft/ die noch in 50 Koͤpfen beſtund (dañ 30 hatte er bey Arbianes Erloͤſung eingebuͤſſet/ und wahren die uͤbrigen biß auff ſechſe alle verwundet) zuſammen/ und ritte mit ihnen ohn alle Waffen/ (nur daß er ſeinen kenli- chen Schild mit ſich nam) nach der Koͤnigl. Geſelſchaft/ ließ ſeine Leute auff 100 Schrit davon ſtille halten/ ſtieg daſelbſt ab vom Pferde/ und ging gar allein tieff gebücket hin/ taht vor den Koͤnigen einen demuͤhtigen Fußfal/ und ob er ihm gleich vorgenommen hatte/ ſich feſt zu halten/ fing er doch an zu ſeufzen/ und ſeine Bußtraͤhnen ſo haͤuffigzuvergieſſen/ daß er kein einzig Wort hervor bringen kunte. Die ganze Geſelſchaft trug groſſes Mitleiden mit ihm/ dann ſie ſahen vor Augen/ daß ſeine Sünde ihm ſehr leid wahr/ deswegen redete Herkules ihn alſo an: Mein Freund Reichard; ihr habet vor dißmahl in der Taht ſehen laſſen/ daß eure Seele ehmahl von den unbendigen Begierden zwar hat koͤnnen angeſpren- get und veꝛleitet/ aber nicht gaͤnzlich uͤberwunden werden/ gleich wie ein hoher Baum von einem heftigen Windſturm wol zimlich gebeuget/ und doch nicht gar abgebrochen wird/ ſondern ſich bald wieder gleich richtet. Mein Bruder Fuͤrſt Arbianes ſcheuhet ſich nicht/ euch vor ſeines lebens Erretter zu halten und oͤffentlich zu ruͤhmen/ darumb ſollet ihr eures Herzen empfindnis wegen des geſchehenen/ ablegen/ und euch verſichern/ daß ihr von nun an/ an uns allen ingemein/ und an einem jeden inſonderheit/ ganz gnaͤdige und gewogene Herren haben werdet/ nicht anders/ ob haͤttet ihr die ganze Zeit eures lebens auff der heu- tigen Tugend-bahn zugebracht. So ſtehet nun auff/ und haltet euch nicht mehr vor einen Verbrecher/ der ſich vor der Straffe fürchtet/ ſondern vor einen wolverdienten/ der groſſe vergeltungen zugewarten hat; ich vor mein Haͤupt erbiete mich/ daß ich euch in meine be- harliche Dienſte auffnehmen/ und mit einem wirdigen Amte verſehen wil. Ihr habt euch unter meiner Anfuͤhrung wol gehalten/ ſagte Ladiſla weiter zu ihm/ des ſolt ihr bey der Beu- te austeilung zu genieſſen haben/ und verbleibe ich euch mit beharlichen Gnaden gewogen. Arbianes empfand eine groſſe Zuneigung gegen dieſen Menſchen in ſeinem Herzen/ wel- che ſehen zu laſſen/ er zu ihm trat/ hies ihn freundlich von der Erden aufſtehen/ boht ihm die Hand/ welche er mit groſſer Ehrerbietung kuͤſſete/ und ſagete zu ihm: Was vor eine Traͤue ihr heut an mir/ mit aͤuſſerſter Gefahr eures lebens/ erwieſen/ und mich abgematteten von des Feindes Schwert loßgemacht/ muͤſte ich ſehr unempfindlich ſeyn/ wann ichs in vergeß ſtellen/ und zuvergelten mich nicht bemühen wuͤrde. Eur voriges euch zuvergeben iſt uñ oͤh- tig/ weil es ſchon laͤngſt vergeſſen iſt/ daher ſollet ihr alle Gedaͤchtnis des ergangenen bey ſeit ſetzen/ als waͤhre es nicht geſchehen/ und euch ſchicken ſolche Vergeltung zu empfahen/ wie ihrs verdienet/ und mirs zu leiſten anſtehet. Reichard erhohlete ſich inzwiſchen/ und zei- gete kuͤrzlich an/ was geſtalt er ſeine empfangene Gnadengeldeꝛ zur ausruſtung ſeiner Reu- ter angewendet/ und willens geweſen einen Zug in fremde Lande zu tuhn/ haͤtte des Fran- ken Koͤniges Werbung erfahren/ und daß deſſen Hocheit dem Boͤmiſchen Koͤnige eine an- ſehn- l l l l l iij

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660/827
Zitationshilfe: Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlich: Teutschen Königes Herkules und der Teutschen Königin Valiska Wunder-Geschicht. Bd. 2. Braunschweig, 1660, S. 821. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660/827>, abgerufen am 22.11.2024.