Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlich: Teutschen Königes Herkules und der Teutschen Königin Valiska Wunder-Geschicht. Bd. 2. Braunschweig, 1660.

Bild:
<< vorherige Seite

Achtes Buch.
missen werde. Nun so kom dann/ sagte die Königin/ ob das Fräulein unser Hülffe dürftig
währe. In dem sie die Steige in den innern Plaz hinunter gingen/ sahen sie Krokus vor
sich hertreten/ welchen Valiska herzu rieff/ ihn fragend/ wohin er so eilig gedächte; und als
er zur Antwort gab/ Herr Pribisla hätte ihn zu sich in den Vörderplaz fodern lassen/ sagete
sie; so gehen wir mit einander/ dann mein Weg ist auch dahin. Der alte Fremde/ die Kö-
nigin ersehend/ empfand überaus heftige bewägung in seinem Herzen/ und als Pribisla ihr
ehrenhalben mit entblössetem Häupte entgegen trat/ folgete ihm der Alte/ kehrete sich an
niemand/ sondern mit gebogenen Knien redete er sie also an: Großmächtigste Königin;
ihrer Königl. Hocheit glükliches wolergehen ist mir von Herzen angenehm/ als die ich lan-
ge Zeit her nicht gesehen; und ob gleich dieselbe in diesem elenden Kleide/ welches ich etli-
che Jahr ihretwegen getragen/ mich nicht kennet/ so versichere ich dannoch dieselbe/ daß ihr
Herr Vater höchstseligen andenkens/ mir nie ungnädig/ sondern allemahl mit grosser Hul-
de zugetahn gewesen ist/ bitte auch eure Hocheit umb dessen willen/ mir eine Gabe mit zu
teilen. Als Valiska ihres allerliebsten Herr Vaters Gedächtnis hörete/ schossen ihr die Träh-
nen häuffig aus den Augen/ daß sie sich auff Pribisla lehnen muste/ welcher den Alten mit
unverwendeten Augen ansahe/ und ihn endlich kennete/ daher erso grosse Herzensprast
empfand/ daß er mit diesen Worten (O ihr Götter/ ich wil nun gerne sterben!) zur Erden
nidersank. Valiska und Krokus entsetzeten sich hierüber nicht wenig/ und in dem sie mit Li-
bussen Hülffe ihn auffrichten wolten/ fiel der Alte gleichergestalt in tieffe Ohmacht nider/
dann die Zähren so Valiska vergoß/ belieffen ihm das Herz/ daß er meinete seinen Geist
auffzugeben. Niemand kehrete sich an ihn/ biß Pribisla wieder zu sich selber kam/ und den
Alten gestrecket liegen sahe/ dessen rechte Hand er mit grosser Ehrerbietung küssete/ hernach
zu Krokus/ der ihn vor unsinnig schalt/ sagete: Wie nun mein Bruder; kennestu dieses ehr-
wirdige Angesicht nicht mehr/ welches niemand im ganzen Königreiche besser/ als du/ ge-
kennet hat? Krokus erschrak der Rede/ besahe den Ohmächtigen und gleichsam erstarreten
Alten gar genaue/ streich ihm den linken wolzulappeten Ermel auff/ fand das begehrete Zei-
chen/ und rieff: O unser König Notesterich/ unser wahrhaftiger König Notesterich! mit
welchen Worten ihm die Sprache und alle Kraft entging. Valiska hatte der Rede nicht
acht/ und fragete Pribisla/ was diese grosse Verenderung über diesen armen alten Mann
doch bedeutete/ und wer er währe; beschauete ihn auch zugleich/ da Pribisla zu ihr sagete:
O gnädigste Königin/ ich meine gänzlich/ und zweifele nicht/ dieser arme Mensch sey euer
Königl. Hocheit Herr Vater/ unser König Notesterich/ wovor ihn Krokus auch hält. Sie
erkennete ihn darauff alsbald/ und in dem sie überlaut rieff: O mein HErr JEsus/ wie
gnädig bistu! bestarb gleichsam ihre Seele vor freuden/ daß sie auff ihren allerliebsten Va-
ter niderfiel. Libussa wuste nicht/ was sie vor Angst beginnen solte/ rieff nach frischem Was-
ser/ und bemühete sich/ die Königin zu laben/ da inzwischen ein Königlicher ädelknabe nach
dem Königlichen Saale lieff/ und daselbst anmeldete/ es währe ein alter Betler im Vörder-
plaz ankommen/ über dessen Gegenwart/ Herr Pribisla/ Krokus/ und Königin Valiska
selbst in harte Ohmacht gefallen währen. Daß mus eine sonderliche Wichtigkeit auff sich
haben/ sagete Herkules/ lieff mit Ladisla in Königlichem Pracht hinunter/ und folgeten ih-
nen die anderen so schleunig nach/ daß die Besatzung nicht anders meinete/ es hätten die

Könige
q q q q q

Achtes Buch.
miſſen werde. Nun ſo kom dann/ ſagte die Koͤnigin/ ob das Fraͤulein unſer Huͤlffe duͤrftig
waͤhre. In dem ſie die Steige in den innern Plaz hinunter gingen/ ſahen ſie Krokus vor
ſich hertreten/ welchen Valiſka herzu rieff/ ihn fragend/ wohin er ſo eilig gedaͤchte; und als
er zur Antwort gab/ Herr Pribiſla haͤtte ihn zu ſich in den Voͤrderplaz fodern laſſen/ ſagete
ſie; ſo gehen wir mit einander/ dann mein Weg iſt auch dahin. Der alte Fremde/ die Koͤ-
nigin erſehend/ empfand uͤberaus heftige bewaͤgung in ſeinem Herzen/ und als Pribiſla ihr
ehrenhalben mit entbloͤſſetem Haͤupte entgegen trat/ folgete ihm der Alte/ kehrete ſich an
niemand/ ſondern mit gebogenen Knien redete er ſie alſo an: Großmaͤchtigſte Koͤnigin;
ihrer Koͤnigl. Hocheit gluͤkliches wolergehen iſt mir von Herzen angenehm/ als die ich lan-
ge Zeit her nicht geſehen; und ob gleich dieſelbe in dieſem elenden Kleide/ welches ich etli-
che Jahr ihretwegen getragen/ mich nicht kennet/ ſo verſichere ich dannoch dieſelbe/ daß ihr
Herr Vater hoͤchſtſeligen andenkens/ mir nie ungnaͤdig/ ſondern allemahl mit groſſer Hul-
de zugetahn geweſen iſt/ bitte auch eure Hocheit umb deſſen willen/ mir eine Gabe mit zu
teilen. Als Valiſka ihres allerliebſten Herꝛ Vateꝛs Gedaͤchtnis hoͤrete/ ſchoſſen ihr die Traͤh-
nen haͤuffig aus den Augen/ daß ſie ſich auff Pribiſla lehnen muſte/ welcher den Alten mit
unverwendeten Augen anſahe/ und ihn endlich kennete/ daher erſo groſſe Herzenspraſt
empfand/ daß er mit dieſen Worten (O ihr Goͤtter/ ich wil nun gerne ſterben!) zur Erden
niderſank. Valiſka und Krokus entſetzeten ſich hieruͤber nicht wenig/ und in dem ſie mit Li-
buſſen Hülffe ihn auffrichten wolten/ fiel der Alte gleichergeſtalt in tieffe Ohmacht nider/
dann die Zaͤhren ſo Valiſka vergoß/ belieffen ihm das Herz/ daß er meinete ſeinen Geiſt
auffzugeben. Niemand kehrete ſich an ihn/ biß Pribiſla wieder zu ſich ſelber kam/ und den
Alten geſtrecket liegen ſahe/ deſſen rechte Hand er mit groſſer Ehrerbietung kuͤſſete/ hernach
zu Krokus/ der ihn vor unſinnig ſchalt/ ſagete: Wie nun mein Bruder; keñeſtu dieſes ehr-
wirdige Angeſicht nicht mehr/ welches niemand im ganzen Koͤnigreiche beſſer/ als du/ ge-
kennet hat? Krokus erſchrak der Rede/ beſahe den Ohmaͤchtigen und gleichſam erſtarreten
Alten gar genaue/ ſtreich ihm den linken wolzulappeten Ermel auff/ fand das begehrete Zei-
chen/ und rieff: O unſer Koͤnig Noteſterich/ unſer wahrhaftiger Koͤnig Noteſterich! mit
welchen Worten ihm die Sprache und alle Kraft entging. Valiſka hatte der Rede nicht
acht/ und fragete Pribiſla/ was dieſe groſſe Verenderung uͤber dieſen armen alten Mann
doch bedeutete/ und wer er waͤhre; beſchauete ihn auch zugleich/ da Pribiſla zu ihr ſagete:
O gnaͤdigſte Koͤnigin/ ich meine gaͤnzlich/ und zweifele nicht/ dieſer arme Menſch ſey euer
Koͤnigl. Hocheit Herr Vater/ unſer Koͤnig Noteſterich/ wovor ihn Krokus auch haͤlt. Sie
erkennete ihn darauff alsbald/ und in dem ſie uͤberlaut rieff: O mein HErr JEſus/ wie
gnaͤdig biſtu! beſtarb gleichſam ihre Seele vor freuden/ daß ſie auff ihren allerliebſten Va-
ter niderfiel. Libuſſa wuſte nicht/ was ſie vor Angſt beginnen ſolte/ rieff nach friſchem Waſ-
ſer/ und bemuͤhete ſich/ die Koͤnigin zu laben/ da inzwiſchen ein Koͤniglicher aͤdelknabe nach
dem Koͤniglichen Saale lieff/ und daſelbſt anmeldete/ es waͤhre ein alter Betler im Voͤrder-
plaz ankommen/ uͤber deſſen Gegenwart/ Herr Pribiſla/ Krokus/ und Koͤnigin Valiſka
ſelbſt in harte Ohmacht gefallen waͤhren. Daß mus eine ſonderliche Wichtigkeit auff ſich
haben/ ſagete Herkules/ lieff mit Ladiſla in Koͤniglichem Pracht hinunter/ und folgeten ih-
nen die anderen ſo ſchleunig nach/ daß die Beſatzung nicht anders meinete/ es haͤtten die

Koͤnige
q q q q q
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0863" n="857"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Achtes Buch.</hi></fw><lb/>
mi&#x017F;&#x017F;en werde. Nun &#x017F;o kom dann/ &#x017F;agte die Ko&#x0364;nigin/ ob das Fra&#x0364;ulein un&#x017F;er Hu&#x0364;lffe du&#x0364;rftig<lb/>
wa&#x0364;hre. In dem &#x017F;ie die Steige in den innern Plaz hinunter gingen/ &#x017F;ahen &#x017F;ie Krokus vor<lb/>
&#x017F;ich hertreten/ welchen Vali&#x017F;ka herzu rieff/ ihn fragend/ wohin er &#x017F;o eilig geda&#x0364;chte; und als<lb/>
er zur Antwort gab/ Herr Pribi&#x017F;la ha&#x0364;tte ihn zu &#x017F;ich in den Vo&#x0364;rderplaz fodern la&#x017F;&#x017F;en/ &#x017F;agete<lb/>
&#x017F;ie; &#x017F;o gehen wir mit einander/ dann mein Weg i&#x017F;t auch dahin. Der alte Fremde/ die Ko&#x0364;-<lb/>
nigin er&#x017F;ehend/ empfand u&#x0364;beraus heftige bewa&#x0364;gung in &#x017F;einem Herzen/ und als Pribi&#x017F;la ihr<lb/>
ehrenhalben mit entblo&#x0364;&#x017F;&#x017F;etem Ha&#x0364;upte entgegen trat/ folgete ihm der Alte/ kehrete &#x017F;ich an<lb/>
niemand/ &#x017F;ondern mit gebogenen Knien redete er &#x017F;ie al&#x017F;o an: Großma&#x0364;chtig&#x017F;te Ko&#x0364;nigin;<lb/>
ihrer Ko&#x0364;nigl. Hocheit glu&#x0364;kliches wolergehen i&#x017F;t mir von Herzen angenehm/ als die ich lan-<lb/>
ge Zeit her nicht ge&#x017F;ehen; und ob gleich die&#x017F;elbe in die&#x017F;em elenden Kleide/ welches ich etli-<lb/>
che Jahr ihretwegen getragen/ mich nicht kennet/ &#x017F;o ver&#x017F;ichere ich dannoch die&#x017F;elbe/ daß ihr<lb/>
Herr Vater ho&#x0364;ch&#x017F;t&#x017F;eligen andenkens/ mir nie ungna&#x0364;dig/ &#x017F;ondern allemahl mit gro&#x017F;&#x017F;er Hul-<lb/>
de zugetahn gewe&#x017F;en i&#x017F;t/ bitte auch eure Hocheit umb de&#x017F;&#x017F;en willen/ mir eine Gabe mit zu<lb/>
teilen. Als Vali&#x017F;ka ihres allerlieb&#x017F;ten Her&#xA75B; Vate&#xA75B;s Geda&#x0364;chtnis ho&#x0364;rete/ &#x017F;cho&#x017F;&#x017F;en ihr die Tra&#x0364;h-<lb/>
nen ha&#x0364;uffig aus den Augen/ daß &#x017F;ie &#x017F;ich auff Pribi&#x017F;la lehnen mu&#x017F;te/ welcher den Alten mit<lb/>
unverwendeten Augen an&#x017F;ahe/ und ihn endlich kennete/ daher er&#x017F;o gro&#x017F;&#x017F;e Herzenspra&#x017F;t<lb/>
empfand/ daß er mit die&#x017F;en Worten (O ihr Go&#x0364;tter/ ich wil nun gerne &#x017F;terben!) zur Erden<lb/>
nider&#x017F;ank. Vali&#x017F;ka und Krokus ent&#x017F;etzeten &#x017F;ich hieru&#x0364;ber nicht wenig/ und in dem &#x017F;ie mit Li-<lb/>
bu&#x017F;&#x017F;en Hülffe ihn auffrichten wolten/ fiel der Alte gleicherge&#x017F;talt in tieffe Ohmacht nider/<lb/>
dann die Za&#x0364;hren &#x017F;o Vali&#x017F;ka vergoß/ belieffen ihm das Herz/ daß er meinete &#x017F;einen Gei&#x017F;t<lb/>
auffzugeben. Niemand kehrete &#x017F;ich an ihn/ biß Pribi&#x017F;la wieder zu &#x017F;ich &#x017F;elber kam/ und den<lb/>
Alten ge&#x017F;trecket liegen &#x017F;ahe/ de&#x017F;&#x017F;en rechte Hand er mit gro&#x017F;&#x017F;er Ehrerbietung ku&#x0364;&#x017F;&#x017F;ete/ hernach<lb/>
zu Krokus/ der ihn vor un&#x017F;innig &#x017F;chalt/ &#x017F;agete: Wie nun mein Bruder; ken&#x0303;e&#x017F;tu die&#x017F;es ehr-<lb/>
wirdige Ange&#x017F;icht nicht mehr/ welches niemand im ganzen Ko&#x0364;nigreiche be&#x017F;&#x017F;er/ als du/ ge-<lb/>
kennet hat? Krokus er&#x017F;chrak der Rede/ be&#x017F;ahe den Ohma&#x0364;chtigen und gleich&#x017F;am er&#x017F;tarreten<lb/>
Alten gar genaue/ &#x017F;treich ihm den linken wolzulappeten Ermel auff/ fand das begehrete Zei-<lb/>
chen/ und rieff: O un&#x017F;er Ko&#x0364;nig Note&#x017F;terich/ un&#x017F;er wahrhaftiger Ko&#x0364;nig Note&#x017F;terich! mit<lb/>
welchen Worten ihm die Sprache und alle Kraft entging. Vali&#x017F;ka hatte der Rede nicht<lb/>
acht/ und fragete Pribi&#x017F;la/ was die&#x017F;e gro&#x017F;&#x017F;e Verenderung u&#x0364;ber die&#x017F;en armen alten Mann<lb/>
doch bedeutete/ und wer er wa&#x0364;hre; be&#x017F;chauete ihn auch zugleich/ da Pribi&#x017F;la zu ihr &#x017F;agete:<lb/>
O gna&#x0364;dig&#x017F;te Ko&#x0364;nigin/ ich meine ga&#x0364;nzlich/ und zweifele nicht/ die&#x017F;er arme Men&#x017F;ch &#x017F;ey euer<lb/>
Ko&#x0364;nigl. Hocheit Herr Vater/ un&#x017F;er Ko&#x0364;nig Note&#x017F;terich/ wovor ihn Krokus auch ha&#x0364;lt. Sie<lb/>
erkennete ihn darauff alsbald/ und in dem &#x017F;ie u&#x0364;berlaut rieff: O mein HErr JE&#x017F;us/ wie<lb/>
gna&#x0364;dig bi&#x017F;tu! be&#x017F;tarb gleich&#x017F;am ihre Seele vor freuden/ daß &#x017F;ie auff ihren allerlieb&#x017F;ten Va-<lb/>
ter niderfiel. Libu&#x017F;&#x017F;a wu&#x017F;te nicht/ was &#x017F;ie vor Ang&#x017F;t beginnen &#x017F;olte/ rieff nach fri&#x017F;chem Wa&#x017F;-<lb/>
&#x017F;er/ und bemu&#x0364;hete &#x017F;ich/ die Ko&#x0364;nigin zu laben/ da inzwi&#x017F;chen ein Ko&#x0364;niglicher a&#x0364;delknabe nach<lb/>
dem Ko&#x0364;niglichen Saale lieff/ und da&#x017F;elb&#x017F;t anmeldete/ es wa&#x0364;hre ein alter Betler im Vo&#x0364;rder-<lb/>
plaz ankommen/ u&#x0364;ber de&#x017F;&#x017F;en Gegenwart/ Herr Pribi&#x017F;la/ Krokus/ und Ko&#x0364;nigin Vali&#x017F;ka<lb/>
&#x017F;elb&#x017F;t in harte Ohmacht gefallen wa&#x0364;hren. Daß mus eine &#x017F;onderliche Wichtigkeit auff &#x017F;ich<lb/>
haben/ &#x017F;agete Herkules/ lieff mit Ladi&#x017F;la in Ko&#x0364;niglichem Pracht hinunter/ und folgeten ih-<lb/>
nen die anderen &#x017F;o &#x017F;chleunig nach/ daß die Be&#x017F;atzung nicht anders meinete/ es ha&#x0364;tten die<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">q q q q q</fw><fw place="bottom" type="catch">Ko&#x0364;nige</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[857/0863] Achtes Buch. miſſen werde. Nun ſo kom dann/ ſagte die Koͤnigin/ ob das Fraͤulein unſer Huͤlffe duͤrftig waͤhre. In dem ſie die Steige in den innern Plaz hinunter gingen/ ſahen ſie Krokus vor ſich hertreten/ welchen Valiſka herzu rieff/ ihn fragend/ wohin er ſo eilig gedaͤchte; und als er zur Antwort gab/ Herr Pribiſla haͤtte ihn zu ſich in den Voͤrderplaz fodern laſſen/ ſagete ſie; ſo gehen wir mit einander/ dann mein Weg iſt auch dahin. Der alte Fremde/ die Koͤ- nigin erſehend/ empfand uͤberaus heftige bewaͤgung in ſeinem Herzen/ und als Pribiſla ihr ehrenhalben mit entbloͤſſetem Haͤupte entgegen trat/ folgete ihm der Alte/ kehrete ſich an niemand/ ſondern mit gebogenen Knien redete er ſie alſo an: Großmaͤchtigſte Koͤnigin; ihrer Koͤnigl. Hocheit gluͤkliches wolergehen iſt mir von Herzen angenehm/ als die ich lan- ge Zeit her nicht geſehen; und ob gleich dieſelbe in dieſem elenden Kleide/ welches ich etli- che Jahr ihretwegen getragen/ mich nicht kennet/ ſo verſichere ich dannoch dieſelbe/ daß ihr Herr Vater hoͤchſtſeligen andenkens/ mir nie ungnaͤdig/ ſondern allemahl mit groſſer Hul- de zugetahn geweſen iſt/ bitte auch eure Hocheit umb deſſen willen/ mir eine Gabe mit zu teilen. Als Valiſka ihres allerliebſten Herꝛ Vateꝛs Gedaͤchtnis hoͤrete/ ſchoſſen ihr die Traͤh- nen haͤuffig aus den Augen/ daß ſie ſich auff Pribiſla lehnen muſte/ welcher den Alten mit unverwendeten Augen anſahe/ und ihn endlich kennete/ daher erſo groſſe Herzenspraſt empfand/ daß er mit dieſen Worten (O ihr Goͤtter/ ich wil nun gerne ſterben!) zur Erden niderſank. Valiſka und Krokus entſetzeten ſich hieruͤber nicht wenig/ und in dem ſie mit Li- buſſen Hülffe ihn auffrichten wolten/ fiel der Alte gleichergeſtalt in tieffe Ohmacht nider/ dann die Zaͤhren ſo Valiſka vergoß/ belieffen ihm das Herz/ daß er meinete ſeinen Geiſt auffzugeben. Niemand kehrete ſich an ihn/ biß Pribiſla wieder zu ſich ſelber kam/ und den Alten geſtrecket liegen ſahe/ deſſen rechte Hand er mit groſſer Ehrerbietung kuͤſſete/ hernach zu Krokus/ der ihn vor unſinnig ſchalt/ ſagete: Wie nun mein Bruder; keñeſtu dieſes ehr- wirdige Angeſicht nicht mehr/ welches niemand im ganzen Koͤnigreiche beſſer/ als du/ ge- kennet hat? Krokus erſchrak der Rede/ beſahe den Ohmaͤchtigen und gleichſam erſtarreten Alten gar genaue/ ſtreich ihm den linken wolzulappeten Ermel auff/ fand das begehrete Zei- chen/ und rieff: O unſer Koͤnig Noteſterich/ unſer wahrhaftiger Koͤnig Noteſterich! mit welchen Worten ihm die Sprache und alle Kraft entging. Valiſka hatte der Rede nicht acht/ und fragete Pribiſla/ was dieſe groſſe Verenderung uͤber dieſen armen alten Mann doch bedeutete/ und wer er waͤhre; beſchauete ihn auch zugleich/ da Pribiſla zu ihr ſagete: O gnaͤdigſte Koͤnigin/ ich meine gaͤnzlich/ und zweifele nicht/ dieſer arme Menſch ſey euer Koͤnigl. Hocheit Herr Vater/ unſer Koͤnig Noteſterich/ wovor ihn Krokus auch haͤlt. Sie erkennete ihn darauff alsbald/ und in dem ſie uͤberlaut rieff: O mein HErr JEſus/ wie gnaͤdig biſtu! beſtarb gleichſam ihre Seele vor freuden/ daß ſie auff ihren allerliebſten Va- ter niderfiel. Libuſſa wuſte nicht/ was ſie vor Angſt beginnen ſolte/ rieff nach friſchem Waſ- ſer/ und bemuͤhete ſich/ die Koͤnigin zu laben/ da inzwiſchen ein Koͤniglicher aͤdelknabe nach dem Koͤniglichen Saale lieff/ und daſelbſt anmeldete/ es waͤhre ein alter Betler im Voͤrder- plaz ankommen/ uͤber deſſen Gegenwart/ Herr Pribiſla/ Krokus/ und Koͤnigin Valiſka ſelbſt in harte Ohmacht gefallen waͤhren. Daß mus eine ſonderliche Wichtigkeit auff ſich haben/ ſagete Herkules/ lieff mit Ladiſla in Koͤniglichem Pracht hinunter/ und folgeten ih- nen die anderen ſo ſchleunig nach/ daß die Beſatzung nicht anders meinete/ es haͤtten die Koͤnige q q q q q

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660/863
Zitationshilfe: Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlich: Teutschen Königes Herkules und der Teutschen Königin Valiska Wunder-Geschicht. Bd. 2. Braunschweig, 1660, S. 857. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660/863>, abgerufen am 22.11.2024.