Dimitrie [Moldau, Woiwode], (Cantemir, Dimitrie): Geschichte des osmanischen Reichs nach seinem Anwachse und Abnehmen. Hamburg, 1745.9. Selim der I rühmt war, zum Nachfolger im Fürstenthume. Dieser Mann bewegte hernachdie Stämme der wilden Araber (Beni Ibrahim 49, Beni Sewalem, Beni Ata, Beni Asije, Beni Saad, nebst noch vielen andern 50, deren Namen mir nicht ein- [Spaltenumbruch] med, als ein Mann von geringer Abkunft, habe in seiner Jugend gemiethete Kamele von einem Orte zum andern zu treiben gepflo- gen. Als derselbe auf einer dieser Reisen an den Berg Sinaj gekommen: so habe der Abt eine Wolke über Muhämmeds Haupte, da er im offenen Felde gelegen und geschlafen, schweben gesehen, die ihn gleichsam vor den Sonnenstrahlen beschützet habe. Der Abt schlosse daraus, daß etwas mehreres an dem jungen Menschen seyn müsse, als dessen äuße- res Ansehen zu versprechen schiene; weil eine so sonderbare Vorbedeutung, seiner Meinung nach, sich bey niemand anderem, als dem- jenigen, befinden könnte, der künftighin der Herr derselben Länder werden sollte. Er ging daher zu ihm hin, grüßete ihn sehr freundlich, lud ihn zu sich in sein Zimmer ein, und er- suchte denselben, bey ihm der Ruhe ungestört zu pflegen. Als er nun glaubte, durch alle Arten der Höflichkeit sich dessen Gunst erwor- ben zu haben: so fragte er ihn; im Falle er einmal Oberherr in denselben Landen werden sollte, was wol sein Belieben in Ansehung der Mönche seyn würde? Muhämmed gab darauf zur Antwort: "er wollte dieselben, als Rühban" (das ist, Beobachter eines guten Lebens oder Wandels*), "von al- "lem Tribute befreyen, und sie in großen "Ehren halten." Dieses Versprechen gab er ihm schriftlich, in arabischer Sprache, und bekräftigte dasselbe, in Ermangelung eines Pet- [Spaltenumbruch] schafts, mit seiner flachen Hand, die er in Dinte tunkte und auf das Papier drückte. Lange Zeit hernach, als Sultan Selim sich in Aegypten aufhielte, kam der Abt vom Berge Sinaj zu ihm, mit Muhämmeds entweder echtem oder erdichtetem Befreyungsbriefe. Der Kaiser erkaufte denselben von den Mön- chen um vier tausend Goldkronen, nebst der Erklärung, daß sie von allem Tribute frey seyn sollten, und einer Bestätigung dieser und ihrer übrigen Freyheiten, durch ein Chät- tischerif desselben. Selims Brief, wie derselbe aus dem Arabischen in das Türkische über- setzet war, habe ich zu Adrianopel gelesen, und erinnere mich noch seines Inhalts, der folgender war: "Demnach die Mönche "vom Berge Sinaj vor unserem hohen Di- "wan erschienen, und in Unterthänigkeit "vorgestellet haben, daß Muhämmed el Mu- "stäfa2*, Gottes heiliger Prophet (über dem "Friede und Wohlfahrt sey!), als derselbe "vor diesem auf seinen Reisen in ihrem Klo- "ster als ein Gast freundlich aufgenommen, "und nach ihrem geringen Vermögen mit "allen Arten der Ehrerbietigkeit und Hoch- "achtung bedienet worden, gegen diese Ge- "sellschaft der nazarener Mönche die Gnade "gehabt, sie von ihrem jährlichen Tribute "zu befreyen, und zu Bestätigung dessen "geruhet, einen heiligen Brief mit seiner "eigenen Hand besiegelt von sich zu stellen: "so befehlen nach dessen Beyspiele auch Wir mal * von Rah, der Weg, und Ban, ein Bewahrer, wie es unser Verfasser herleitet. Sonst ist Rühban die mehrere Zahl des arabischen Wortes Rahib, das einen Mönchen bedeutet. Hiernach fällt die An- merkung 3* auf der 97 Seite weg. 2* der Auserwählte. 2 I 2
9. Selim der I ruͤhmt war, zum Nachfolger im Fuͤrſtenthume. Dieſer Mann bewegte hernachdie Staͤmme der wilden Araber (Beni Ibrahim 49, Beni Sewalem, Beni Ata, Beni Aſije, Beni Saad, nebſt noch vielen andern 50, deren Namen mir nicht ein- [Spaltenumbruch] med, als ein Mann von geringer Abkunft, habe in ſeiner Jugend gemiethete Kamele von einem Orte zum andern zu treiben gepflo- gen. Als derſelbe auf einer dieſer Reiſen an den Berg Sinaj gekommen: ſo habe der Abt eine Wolke uͤber Muhaͤmmeds Haupte, da er im offenen Felde gelegen und geſchlafen, ſchweben geſehen, die ihn gleichſam vor den Sonnenſtrahlen beſchuͤtzet habe. Der Abt ſchloſſe daraus, daß etwas mehreres an dem jungen Menſchen ſeyn muͤſſe, als deſſen aͤuße- res Anſehen zu verſprechen ſchiene; weil eine ſo ſonderbare Vorbedeutung, ſeiner Meinung nach, ſich bey niemand anderem, als dem- jenigen, befinden koͤnnte, der kuͤnftighin der Herr derſelben Laͤnder werden ſollte. Er ging daher zu ihm hin, gruͤßete ihn ſehr freundlich, lud ihn zu ſich in ſein Zimmer ein, und er- ſuchte denſelben, bey ihm der Ruhe ungeſtoͤrt zu pflegen. Als er nun glaubte, durch alle Arten der Hoͤflichkeit ſich deſſen Gunſt erwor- ben zu haben: ſo fragte er ihn; im Falle er einmal Oberherr in denſelben Landen werden ſollte, was wol ſein Belieben in Anſehung der Moͤnche ſeyn wuͤrde? Muhaͤmmed gab darauf zur Antwort: “er wollte dieſelben, als Ruͤhban„ (das iſt, Beobachter eines guten Lebens oder Wandels*), “von al- “lem Tribute befreyen, und ſie in großen “Ehren halten.„ Dieſes Verſprechen gab er ihm ſchriftlich, in arabiſcher Sprache, und bekraͤftigte daſſelbe, in Ermangelung eines Pet- [Spaltenumbruch] ſchafts, mit ſeiner flachen Hand, die er in Dinte tunkte und auf das Papier druͤckte. Lange Zeit hernach, als Sultan Selim ſich in Aegypten aufhielte, kam der Abt vom Berge Sinaj zu ihm, mit Muhaͤmmeds entweder echtem oder erdichtetem Befreyungsbriefe. Der Kaiſer erkaufte denſelben von den Moͤn- chen um vier tauſend Goldkronen, nebſt der Erklaͤrung, daß ſie von allem Tribute frey ſeyn ſollten, und einer Beſtaͤtigung dieſer und ihrer uͤbrigen Freyheiten, durch ein Chaͤt- tiſcherif deſſelben. Selims Brief, wie derſelbe aus dem Arabiſchen in das Tuͤrkiſche uͤber- ſetzet war, habe ich zu Adrianopel geleſen, und erinnere mich noch ſeines Inhalts, der folgender war: “Demnach die Moͤnche “vom Berge Sinaj vor unſerem hohen Di- “wan erſchienen, und in Unterthaͤnigkeit “vorgeſtellet haben, daß Muhaͤmmed el Mu- “ſtaͤfa2*, Gottes heiliger Prophet (uͤber dem “Friede und Wohlfahrt ſey!), als derſelbe “vor dieſem auf ſeinen Reiſen in ihrem Klo- “ſter als ein Gaſt freundlich aufgenommen, “und nach ihrem geringen Vermoͤgen mit “allen Arten der Ehrerbietigkeit und Hoch- “achtung bedienet worden, gegen dieſe Ge- “ſellſchaft der nazarener Moͤnche die Gnade “gehabt, ſie von ihrem jaͤhrlichen Tribute “zu befreyen, und zu Beſtaͤtigung deſſen “geruhet, einen heiligen Brief mit ſeiner “eigenen Hand beſiegelt von ſich zu ſtellen: “ſo befehlen nach deſſen Beyſpiele auch Wir mal * von Rah, der Weg, und Ban, ein Bewahrer, wie es unſer Verfaſſer herleitet. Sonſt iſt Ruͤhban die mehrere Zahl des arabiſchen Wortes Rahib, das einen Moͤnchen bedeutet. Hiernach faͤllt die An- merkung 3* auf der 97 Seite weg. 2* der Auserwaͤhlte. 2 I 2
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0339" n="251"/><fw place="top" type="header">9. Selim der <hi rendition="#aq">I</hi></fw><lb/> ruͤhmt war, zum Nachfolger im Fuͤrſtenthume. Dieſer Mann bewegte hernach<lb/> die Staͤmme der wilden Araber (Beni Ibrahim <note place="end" n="49"/>, Beni Sewalem, Beni Ata,<lb/> Beni Aſije, Beni Saad, nebſt noch vielen andern <note place="end" n="50"/>, deren Namen mir nicht ein-<lb/> <fw place="bottom" type="catch">mal</fw><lb/><cb n="1"/><lb/><note xml:id="D339" prev="#D338" place="end" next="#D340">med, als ein Mann von geringer Abkunft,<lb/> habe in ſeiner Jugend gemiethete Kamele<lb/> von einem Orte zum andern zu treiben gepflo-<lb/> gen. Als derſelbe auf einer dieſer Reiſen an<lb/> den Berg Sinaj gekommen: ſo habe der Abt<lb/> eine Wolke uͤber Muhaͤmmeds Haupte, da er<lb/> im offenen Felde gelegen und geſchlafen,<lb/> ſchweben geſehen, die ihn gleichſam vor den<lb/> Sonnenſtrahlen beſchuͤtzet habe. Der Abt<lb/> ſchloſſe daraus, daß etwas mehreres an dem<lb/> jungen Menſchen ſeyn muͤſſe, als deſſen aͤuße-<lb/> res Anſehen zu verſprechen ſchiene; weil eine<lb/> ſo ſonderbare Vorbedeutung, ſeiner Meinung<lb/> nach, ſich bey niemand anderem, als dem-<lb/> jenigen, befinden koͤnnte, der kuͤnftighin der<lb/> Herr derſelben Laͤnder werden ſollte. Er ging<lb/> daher zu ihm hin, gruͤßete ihn ſehr freundlich,<lb/> lud ihn zu ſich in ſein Zimmer ein, und er-<lb/> ſuchte denſelben, bey ihm der Ruhe ungeſtoͤrt<lb/> zu pflegen. Als er nun glaubte, durch alle<lb/> Arten der Hoͤflichkeit ſich deſſen Gunſt erwor-<lb/> ben zu haben: ſo fragte er ihn; im Falle er<lb/> einmal Oberherr in denſelben Landen werden<lb/> ſollte, was wol ſein Belieben in Anſehung<lb/> der Moͤnche ſeyn wuͤrde? Muhaͤmmed gab<lb/> darauf zur Antwort: “er wollte dieſelben,<lb/> als Ruͤhban„ (das iſt, Beobachter eines<lb/> guten Lebens oder Wandels<note place="foot" n="*">von Rah, der Weg, und Ban, ein Bewahrer, wie es unſer Verfaſſer herleitet. Sonſt iſt Ruͤhban<lb/> die mehrere Zahl des arabiſchen Wortes Rahib, das einen Moͤnchen bedeutet. Hiernach faͤllt die An-<lb/> merkung 3* auf der 97 Seite weg.</note>), “von al-<lb/> “lem Tribute befreyen, und ſie in großen<lb/> “Ehren halten.„ Dieſes Verſprechen gab<lb/> er ihm ſchriftlich, in arabiſcher Sprache, und<lb/> bekraͤftigte daſſelbe, in Ermangelung eines Pet-<lb/><cb n="2"/><lb/> ſchafts, mit ſeiner flachen Hand, die er in<lb/> Dinte tunkte und auf das Papier druͤckte.<lb/> Lange Zeit hernach, als Sultan Selim ſich<lb/> in Aegypten aufhielte, kam der Abt vom Berge<lb/> Sinaj zu ihm, mit Muhaͤmmeds entweder<lb/> echtem oder erdichtetem Befreyungsbriefe.<lb/> Der Kaiſer erkaufte denſelben von den Moͤn-<lb/> chen um vier tauſend Goldkronen, nebſt der<lb/> Erklaͤrung, daß ſie von allem Tribute frey<lb/> ſeyn ſollten, und einer Beſtaͤtigung dieſer<lb/> und ihrer uͤbrigen Freyheiten, durch ein Chaͤt-<lb/> tiſcherif deſſelben. Selims Brief, wie derſelbe<lb/> aus dem Arabiſchen in das Tuͤrkiſche uͤber-<lb/> ſetzet war, habe ich zu Adrianopel geleſen,<lb/> und erinnere mich noch ſeines Inhalts, der<lb/> folgender war: “Demnach die Moͤnche<lb/> “vom Berge Sinaj vor unſerem hohen Di-<lb/> “wan erſchienen, und in Unterthaͤnigkeit<lb/> “vorgeſtellet haben, daß Muhaͤmmed el Mu-<lb/> “ſtaͤfa<note place="foot" n="2*">der Auserwaͤhlte.</note>, Gottes heiliger Prophet (uͤber dem<lb/> “Friede und Wohlfahrt ſey!), als derſelbe<lb/> “vor dieſem auf ſeinen Reiſen in ihrem Klo-<lb/> “ſter als ein Gaſt freundlich aufgenommen,<lb/> “und nach ihrem geringen Vermoͤgen mit<lb/> “allen Arten der Ehrerbietigkeit und Hoch-<lb/> “achtung bedienet worden, gegen dieſe Ge-<lb/> “ſellſchaft der nazarener Moͤnche die Gnade<lb/> “gehabt, ſie von ihrem jaͤhrlichen Tribute<lb/> “zu befreyen, und zu Beſtaͤtigung deſſen<lb/> “geruhet, einen heiligen Brief mit ſeiner<lb/> “eigenen Hand beſiegelt von ſich zu ſtellen:<lb/> “ſo befehlen nach deſſen Beyſpiele auch Wir<lb/> <fw place="bottom" type="catch">“hie-</fw></note><lb/> <fw place="bottom" type="sig">2 I 2</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [251/0339]
9. Selim der I
ruͤhmt war, zum Nachfolger im Fuͤrſtenthume. Dieſer Mann bewegte hernach
die Staͤmme der wilden Araber (Beni Ibrahim
⁴⁹
, Beni Sewalem, Beni Ata,
Beni Aſije, Beni Saad, nebſt noch vielen andern
⁵⁰
, deren Namen mir nicht ein-
mal
med, als ein Mann von geringer Abkunft,
habe in ſeiner Jugend gemiethete Kamele
von einem Orte zum andern zu treiben gepflo-
gen. Als derſelbe auf einer dieſer Reiſen an
den Berg Sinaj gekommen: ſo habe der Abt
eine Wolke uͤber Muhaͤmmeds Haupte, da er
im offenen Felde gelegen und geſchlafen,
ſchweben geſehen, die ihn gleichſam vor den
Sonnenſtrahlen beſchuͤtzet habe. Der Abt
ſchloſſe daraus, daß etwas mehreres an dem
jungen Menſchen ſeyn muͤſſe, als deſſen aͤuße-
res Anſehen zu verſprechen ſchiene; weil eine
ſo ſonderbare Vorbedeutung, ſeiner Meinung
nach, ſich bey niemand anderem, als dem-
jenigen, befinden koͤnnte, der kuͤnftighin der
Herr derſelben Laͤnder werden ſollte. Er ging
daher zu ihm hin, gruͤßete ihn ſehr freundlich,
lud ihn zu ſich in ſein Zimmer ein, und er-
ſuchte denſelben, bey ihm der Ruhe ungeſtoͤrt
zu pflegen. Als er nun glaubte, durch alle
Arten der Hoͤflichkeit ſich deſſen Gunſt erwor-
ben zu haben: ſo fragte er ihn; im Falle er
einmal Oberherr in denſelben Landen werden
ſollte, was wol ſein Belieben in Anſehung
der Moͤnche ſeyn wuͤrde? Muhaͤmmed gab
darauf zur Antwort: “er wollte dieſelben,
als Ruͤhban„ (das iſt, Beobachter eines
guten Lebens oder Wandels *), “von al-
“lem Tribute befreyen, und ſie in großen
“Ehren halten.„ Dieſes Verſprechen gab
er ihm ſchriftlich, in arabiſcher Sprache, und
bekraͤftigte daſſelbe, in Ermangelung eines Pet-
ſchafts, mit ſeiner flachen Hand, die er in
Dinte tunkte und auf das Papier druͤckte.
Lange Zeit hernach, als Sultan Selim ſich
in Aegypten aufhielte, kam der Abt vom Berge
Sinaj zu ihm, mit Muhaͤmmeds entweder
echtem oder erdichtetem Befreyungsbriefe.
Der Kaiſer erkaufte denſelben von den Moͤn-
chen um vier tauſend Goldkronen, nebſt der
Erklaͤrung, daß ſie von allem Tribute frey
ſeyn ſollten, und einer Beſtaͤtigung dieſer
und ihrer uͤbrigen Freyheiten, durch ein Chaͤt-
tiſcherif deſſelben. Selims Brief, wie derſelbe
aus dem Arabiſchen in das Tuͤrkiſche uͤber-
ſetzet war, habe ich zu Adrianopel geleſen,
und erinnere mich noch ſeines Inhalts, der
folgender war: “Demnach die Moͤnche
“vom Berge Sinaj vor unſerem hohen Di-
“wan erſchienen, und in Unterthaͤnigkeit
“vorgeſtellet haben, daß Muhaͤmmed el Mu-
“ſtaͤfa 2*, Gottes heiliger Prophet (uͤber dem
“Friede und Wohlfahrt ſey!), als derſelbe
“vor dieſem auf ſeinen Reiſen in ihrem Klo-
“ſter als ein Gaſt freundlich aufgenommen,
“und nach ihrem geringen Vermoͤgen mit
“allen Arten der Ehrerbietigkeit und Hoch-
“achtung bedienet worden, gegen dieſe Ge-
“ſellſchaft der nazarener Moͤnche die Gnade
“gehabt, ſie von ihrem jaͤhrlichen Tribute
“zu befreyen, und zu Beſtaͤtigung deſſen
“geruhet, einen heiligen Brief mit ſeiner
“eigenen Hand beſiegelt von ſich zu ſtellen:
“ſo befehlen nach deſſen Beyſpiele auch Wir
“hie-
* von Rah, der Weg, und Ban, ein Bewahrer, wie es unſer Verfaſſer herleitet. Sonſt iſt Ruͤhban
die mehrere Zahl des arabiſchen Wortes Rahib, das einen Moͤnchen bedeutet. Hiernach faͤllt die An-
merkung 3* auf der 97 Seite weg.
2* der Auserwaͤhlte.
2 I 2
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |