Dimitrie [Moldau, Woiwode], (Cantemir, Dimitrie): Geschichte des osmanischen Reichs nach seinem Anwachse und Abnehmen. Hamburg, 1745.22. Mustäfa der II befunden hatte: so waren die Bemühungen des Abgesandten vergeblich, undman befahl demselben, sich ruhig zu halten und die Friedensunterhandlungen nicht zu stören. gensinn beyseite gesetzet, ein Mann, der viele Tugenden besaß, beherzt, freygebig, ange- nehm in Gesellschaft, leicht zu sprechen, ein sehr tapferer Vertheidiger der Ehre des Köni- ges, seines Herrn, und vornehmlich ein sehr beständiger Freund sowol im Glücke, als im Unglücke, war, davon ich selbst eine recht son- derbare Probe empfande, als ich zu Constanti- nopel lebete. Mein beständiger und geschwor- ner Feind, Constantin Brankowan, ehemali- ger Fürst in der Walachey, hatte den Weßir Damad Häsen Pascha mit großen Geschenken bestochen, daß er mich nach Chios verbannen sollte. Als ich durch meinen guten Freund, den Defterdar Firari Häsen Pascha, davon Nachricht erhielte; drey Tage zuvor, ehe Bo- standschi Baschi, der bereits den Befehl dazu bekommen hatte, mein Haus mit seinen Bo- standschi um die dritte Nachtwache umringen sollte: so nahm ich meine Zuflucht zu dem Hause des französischen Abgesandten, und wurde von Feriole sehr liebreich aufgenom- men. Der Weßir, dem dieses hinterbracht wurde, schickte einen von seinen Agalar an den Gesandten, und ließ ihn ersuchen, mich aus- zuliefern. Feriole aber sagte zu demselben: "Ich habe keinen Bogdanbegjßade in mei- "nem Hause; und wenn ich ihn auch dar- "innen hätte: so würde ich ihn doch nicht "ausliefern noch die Ehre des Königes, "meines Herrn, durch ein so schändliches "Vergehen beflecken." Allein, der Kapu Kjihaja* des Fürsten von der Walachey be- kam noch eine härtere Antwort von demsel- ben, auf ein Schreiben, das er ihm von Bran- [Spaltenumbruch] kowan überbrachte; darinnen dieser ihn er- suchte, mich, der ich sein Feind sey, nicht in seinem Hause zu hegen und gegen das ge- rechte Urtheil des Weßirs zu beschirmen. Er wundere sich, sagte derselbe, mit welcher Kühnheit Brankowan dergleichen von ihm verlangen könne, da er doch wisse, daß das Haus, darinnen er wohne, nicht sein eigen, sondern des Königes, seines Herrn, sey; der so viel Gewogenheit und Mitleiden ge- gen die Unterdrückten, sonderlich die Chri- sten, trage, daß er keinen Anstand nehmen würde, auch ihn selbst gegen den Zorn des Sultans und des Weßirs zu bergen und zu beschützen, wenn er einmal aus seinem Für- stenthume gestoßen werden sollte. Er han- dele also gar sehr gegen sein eigenes Beste, daß er die Rechte und Freyheiten eines Hau- ses verletzen wolle, das ihm selbst künftighin noch zu einer Zuflucht dienen könne. Einige Jahre hernach fiel Feriole in eine Wahnwit- zigkeit, und wurde, mit Ketten gefesselt, nach Frankreich gesendet. Diejenigen, die von seinen Geheimnissen besser unterrichtet seyn wollen, behaupten, er habe seinen gesunden Verstand gehabt, da er nach Hause gekom- men sey: seine Unsinnigkeit sey nicht wirk- lich, sondern verstellt gewesen, und zwar auf Befehl des französischen Hofes; weil derselbe kein besseres Mittel ausfinden können, die verursachten Verdrießlichkeiten seines Abge- sandten zu entschuldigen, als daß er vorge- geben habe: er sey unsinnig. Allein, ich habe viele Ursachen, dieser Nachricht keinen Glauben beyzumessen. 80. Unge- * der Resident. 4 X
22. Muſtaͤfa der II befunden hatte: ſo waren die Bemuͤhungen des Abgeſandten vergeblich, undman befahl demſelben, ſich ruhig zu halten und die Friedensunterhandlungen nicht zu ſtoͤren. genſinn beyſeite geſetzet, ein Mann, der viele Tugenden beſaß, beherzt, freygebig, ange- nehm in Geſellſchaft, leicht zu ſprechen, ein ſehr tapferer Vertheidiger der Ehre des Koͤni- ges, ſeines Herrn, und vornehmlich ein ſehr beſtaͤndiger Freund ſowol im Gluͤcke, als im Ungluͤcke, war, davon ich ſelbſt eine recht ſon- derbare Probe empfande, als ich zu Conſtanti- nopel lebete. Mein beſtaͤndiger und geſchwor- ner Feind, Conſtantin Brankowan, ehemali- ger Fuͤrſt in der Walachey, hatte den Weßir Damad Haͤſen Paſcha mit großen Geſchenken beſtochen, daß er mich nach Chios verbannen ſollte. Als ich durch meinen guten Freund, den Defterdar Firari Haͤſen Paſcha, davon Nachricht erhielte; drey Tage zuvor, ehe Bo- ſtandſchi Baſchi, der bereits den Befehl dazu bekommen hatte, mein Haus mit ſeinen Bo- ſtandſchi um die dritte Nachtwache umringen ſollte: ſo nahm ich meine Zuflucht zu dem Hauſe des franzoͤſiſchen Abgeſandten, und wurde von Feriole ſehr liebreich aufgenom- men. Der Weßir, dem dieſes hinterbracht wurde, ſchickte einen von ſeinen Agalar an den Geſandten, und ließ ihn erſuchen, mich aus- zuliefern. Feriole aber ſagte zu demſelben: “Ich habe keinen Bogdanbegjßade in mei- “nem Hauſe; und wenn ich ihn auch dar- “innen haͤtte: ſo wuͤrde ich ihn doch nicht “ausliefern noch die Ehre des Koͤniges, “meines Herrn, durch ein ſo ſchaͤndliches “Vergehen beflecken.„ Allein, der Kapu Kjihaja* des Fuͤrſten von der Walachey be- kam noch eine haͤrtere Antwort von demſel- ben, auf ein Schreiben, das er ihm von Bran- [Spaltenumbruch] kowan uͤberbrachte; darinnen dieſer ihn er- ſuchte, mich, der ich ſein Feind ſey, nicht in ſeinem Hauſe zu hegen und gegen das ge- rechte Urtheil des Weßirs zu beſchirmen. Er wundere ſich, ſagte derſelbe, mit welcher Kuͤhnheit Brankowan dergleichen von ihm verlangen koͤnne, da er doch wiſſe, daß das Haus, darinnen er wohne, nicht ſein eigen, ſondern des Koͤniges, ſeines Herrn, ſey; der ſo viel Gewogenheit und Mitleiden ge- gen die Unterdruͤckten, ſonderlich die Chri- ſten, trage, daß er keinen Anſtand nehmen wuͤrde, auch ihn ſelbſt gegen den Zorn des Sultans und des Weßirs zu bergen und zu beſchuͤtzen, wenn er einmal aus ſeinem Fuͤr- ſtenthume geſtoßen werden ſollte. Er han- dele alſo gar ſehr gegen ſein eigenes Beſte, daß er die Rechte und Freyheiten eines Hau- ſes verletzen wolle, das ihm ſelbſt kuͤnftighin noch zu einer Zuflucht dienen koͤnne. Einige Jahre hernach fiel Feriole in eine Wahnwit- zigkeit, und wurde, mit Ketten gefeſſelt, nach Frankreich geſendet. Diejenigen, die von ſeinen Geheimniſſen beſſer unterrichtet ſeyn wollen, behaupten, er habe ſeinen geſunden Verſtand gehabt, da er nach Hauſe gekom- men ſey: ſeine Unſinnigkeit ſey nicht wirk- lich, ſondern verſtellt geweſen, und zwar auf Befehl des franzoͤſiſchen Hofes; weil derſelbe kein beſſeres Mittel ausfinden koͤnnen, die verurſachten Verdrießlichkeiten ſeines Abge- ſandten zu entſchuldigen, als daß er vorge- geben habe: er ſey unſinnig. Allein, ich habe viele Urſachen, dieſer Nachricht keinen Glauben beyzumeſſen. 80. Unge- * der Reſident. 4 X
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0827" n="713"/><fw place="top" type="header">22. Muſtaͤfa der <hi rendition="#aq">II</hi></fw><lb/> befunden hatte: ſo waren die Bemuͤhungen des Abgeſandten vergeblich, und<lb/> man befahl demſelben, ſich ruhig zu halten und die Friedensunterhandlungen<lb/> nicht zu ſtoͤren.</p><lb/> <fw place="bottom" type="catch">80. Unge-</fw><lb/> <cb n="1"/><lb/> <note xml:id="M827" prev="#M826" place="end">genſinn beyſeite geſetzet, ein Mann, der viele<lb/> Tugenden beſaß, beherzt, freygebig, ange-<lb/> nehm in Geſellſchaft, leicht zu ſprechen, ein<lb/> ſehr tapferer Vertheidiger der Ehre des Koͤni-<lb/> ges, ſeines Herrn, und vornehmlich ein ſehr<lb/> beſtaͤndiger Freund ſowol im Gluͤcke, als im<lb/> Ungluͤcke, war, davon ich ſelbſt eine recht ſon-<lb/> derbare Probe empfande, als ich zu Conſtanti-<lb/> nopel lebete. Mein beſtaͤndiger und geſchwor-<lb/> ner Feind, Conſtantin Brankowan, ehemali-<lb/> ger Fuͤrſt in der Walachey, hatte den Weßir<lb/> Damad Haͤſen Paſcha mit großen Geſchenken<lb/> beſtochen, daß er mich nach Chios verbannen<lb/> ſollte. Als ich durch meinen guten Freund,<lb/> den Defterdar Firari Haͤſen Paſcha, davon<lb/> Nachricht erhielte; drey Tage zuvor, ehe Bo-<lb/> ſtandſchi Baſchi, der bereits den Befehl dazu<lb/> bekommen hatte, mein Haus mit ſeinen Bo-<lb/> ſtandſchi um die dritte Nachtwache umringen<lb/> ſollte: ſo nahm ich meine Zuflucht zu dem<lb/> Hauſe des franzoͤſiſchen Abgeſandten, und<lb/> wurde von Feriole ſehr liebreich aufgenom-<lb/> men. Der Weßir, dem dieſes hinterbracht<lb/> wurde, ſchickte einen von ſeinen Agalar an den<lb/> Geſandten, und ließ ihn erſuchen, mich aus-<lb/> zuliefern. Feriole aber ſagte zu demſelben:<lb/> “Ich habe keinen Bogdanbegjßade in mei-<lb/> “nem Hauſe; und wenn ich ihn auch dar-<lb/> “innen haͤtte: ſo wuͤrde ich ihn doch nicht<lb/> “ausliefern noch die Ehre des Koͤniges,<lb/> “meines Herrn, durch ein ſo ſchaͤndliches<lb/> “Vergehen beflecken.„ Allein, der Kapu<lb/> Kjihaja<note place="foot" n="*">der Reſident.</note> des Fuͤrſten von der Walachey be-<lb/> kam noch eine haͤrtere Antwort von demſel-<lb/> ben, auf ein Schreiben, das er ihm von Bran-<lb/><cb n="2"/><lb/> kowan uͤberbrachte; darinnen dieſer ihn er-<lb/> ſuchte, mich, der ich ſein Feind ſey, nicht in<lb/> ſeinem Hauſe zu hegen und gegen das ge-<lb/> rechte Urtheil des Weßirs zu beſchirmen.<lb/> Er wundere ſich, ſagte derſelbe, mit welcher<lb/> Kuͤhnheit Brankowan dergleichen von ihm<lb/> verlangen koͤnne, da er doch wiſſe, daß das<lb/> Haus, darinnen er wohne, nicht ſein eigen,<lb/> ſondern des Koͤniges, ſeines Herrn, ſey;<lb/> der ſo viel Gewogenheit und Mitleiden ge-<lb/> gen die Unterdruͤckten, ſonderlich die Chri-<lb/> ſten, trage, daß er keinen Anſtand nehmen<lb/> wuͤrde, auch ihn ſelbſt gegen den Zorn des<lb/> Sultans und des Weßirs zu bergen und zu<lb/> beſchuͤtzen, wenn er einmal aus ſeinem Fuͤr-<lb/> ſtenthume geſtoßen werden ſollte. Er han-<lb/> dele alſo gar ſehr gegen ſein eigenes Beſte,<lb/> daß er die Rechte und Freyheiten eines Hau-<lb/> ſes verletzen wolle, das ihm ſelbſt kuͤnftighin<lb/> noch zu einer Zuflucht dienen koͤnne. Einige<lb/> Jahre hernach fiel Feriole in eine Wahnwit-<lb/> zigkeit, und wurde, mit Ketten gefeſſelt, nach<lb/> Frankreich geſendet. Diejenigen, die von<lb/> ſeinen Geheimniſſen beſſer unterrichtet ſeyn<lb/> wollen, behaupten, er habe ſeinen geſunden<lb/> Verſtand gehabt, da er nach Hauſe gekom-<lb/> men ſey: ſeine Unſinnigkeit ſey nicht wirk-<lb/> lich, ſondern verſtellt geweſen, und zwar auf<lb/> Befehl des franzoͤſiſchen Hofes; weil derſelbe<lb/> kein beſſeres Mittel ausfinden koͤnnen, die<lb/> verurſachten Verdrießlichkeiten ſeines Abge-<lb/> ſandten zu entſchuldigen, als daß er vorge-<lb/> geben habe: er ſey unſinnig. Allein, ich<lb/> habe viele Urſachen, dieſer Nachricht keinen<lb/> Glauben beyzumeſſen.</note><lb/> <fw place="bottom" type="sig">4 X</fw><lb/> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [713/0827]
22. Muſtaͤfa der II
befunden hatte: ſo waren die Bemuͤhungen des Abgeſandten vergeblich, und
man befahl demſelben, ſich ruhig zu halten und die Friedensunterhandlungen
nicht zu ſtoͤren.
80. Unge-
genſinn beyſeite geſetzet, ein Mann, der viele
Tugenden beſaß, beherzt, freygebig, ange-
nehm in Geſellſchaft, leicht zu ſprechen, ein
ſehr tapferer Vertheidiger der Ehre des Koͤni-
ges, ſeines Herrn, und vornehmlich ein ſehr
beſtaͤndiger Freund ſowol im Gluͤcke, als im
Ungluͤcke, war, davon ich ſelbſt eine recht ſon-
derbare Probe empfande, als ich zu Conſtanti-
nopel lebete. Mein beſtaͤndiger und geſchwor-
ner Feind, Conſtantin Brankowan, ehemali-
ger Fuͤrſt in der Walachey, hatte den Weßir
Damad Haͤſen Paſcha mit großen Geſchenken
beſtochen, daß er mich nach Chios verbannen
ſollte. Als ich durch meinen guten Freund,
den Defterdar Firari Haͤſen Paſcha, davon
Nachricht erhielte; drey Tage zuvor, ehe Bo-
ſtandſchi Baſchi, der bereits den Befehl dazu
bekommen hatte, mein Haus mit ſeinen Bo-
ſtandſchi um die dritte Nachtwache umringen
ſollte: ſo nahm ich meine Zuflucht zu dem
Hauſe des franzoͤſiſchen Abgeſandten, und
wurde von Feriole ſehr liebreich aufgenom-
men. Der Weßir, dem dieſes hinterbracht
wurde, ſchickte einen von ſeinen Agalar an den
Geſandten, und ließ ihn erſuchen, mich aus-
zuliefern. Feriole aber ſagte zu demſelben:
“Ich habe keinen Bogdanbegjßade in mei-
“nem Hauſe; und wenn ich ihn auch dar-
“innen haͤtte: ſo wuͤrde ich ihn doch nicht
“ausliefern noch die Ehre des Koͤniges,
“meines Herrn, durch ein ſo ſchaͤndliches
“Vergehen beflecken.„ Allein, der Kapu
Kjihaja * des Fuͤrſten von der Walachey be-
kam noch eine haͤrtere Antwort von demſel-
ben, auf ein Schreiben, das er ihm von Bran-
kowan uͤberbrachte; darinnen dieſer ihn er-
ſuchte, mich, der ich ſein Feind ſey, nicht in
ſeinem Hauſe zu hegen und gegen das ge-
rechte Urtheil des Weßirs zu beſchirmen.
Er wundere ſich, ſagte derſelbe, mit welcher
Kuͤhnheit Brankowan dergleichen von ihm
verlangen koͤnne, da er doch wiſſe, daß das
Haus, darinnen er wohne, nicht ſein eigen,
ſondern des Koͤniges, ſeines Herrn, ſey;
der ſo viel Gewogenheit und Mitleiden ge-
gen die Unterdruͤckten, ſonderlich die Chri-
ſten, trage, daß er keinen Anſtand nehmen
wuͤrde, auch ihn ſelbſt gegen den Zorn des
Sultans und des Weßirs zu bergen und zu
beſchuͤtzen, wenn er einmal aus ſeinem Fuͤr-
ſtenthume geſtoßen werden ſollte. Er han-
dele alſo gar ſehr gegen ſein eigenes Beſte,
daß er die Rechte und Freyheiten eines Hau-
ſes verletzen wolle, das ihm ſelbſt kuͤnftighin
noch zu einer Zuflucht dienen koͤnne. Einige
Jahre hernach fiel Feriole in eine Wahnwit-
zigkeit, und wurde, mit Ketten gefeſſelt, nach
Frankreich geſendet. Diejenigen, die von
ſeinen Geheimniſſen beſſer unterrichtet ſeyn
wollen, behaupten, er habe ſeinen geſunden
Verſtand gehabt, da er nach Hauſe gekom-
men ſey: ſeine Unſinnigkeit ſey nicht wirk-
lich, ſondern verſtellt geweſen, und zwar auf
Befehl des franzoͤſiſchen Hofes; weil derſelbe
kein beſſeres Mittel ausfinden koͤnnen, die
verurſachten Verdrießlichkeiten ſeines Abge-
ſandten zu entſchuldigen, als daß er vorge-
geben habe: er ſey unſinnig. Allein, ich
habe viele Urſachen, dieſer Nachricht keinen
Glauben beyzumeſſen.
* der Reſident.
4 X
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |