Carus, Julius Victor: Geschichte der Zoologie bis auf Johannes Müller und Charles Darwin. München, 1872.Die Zoologie des Mittelalters. Im griechischen Physiologus wird sowohl von der Krähe als Die Fulica der lateinischen und späteren Physiologen ist ur- 58) Pitra vermuthet Jesajas 59, 11; aber die angeführten Worte: ekathisa osei korone memonomene entsprechen der griechisch-alexandrinischen Uebersetzung von Jerem. 3, 2 so genau, daß nicht daran zu zweifeln ist, letztere Stelle sei ge- meint. Sie lautet: ekathisa autois osei korone eremoumene (Ausgabe von Tischendorf). 59) Horapollo führt 2, 32 die peristera melaina als treue Witwe an. Der Möglichkeit einer hieraus entstandenen Verwechselung gedenkt Cahier (Melanges etc. T. 3. p. 264). 60) Tychsen übersetzt zwar avis maligna. Die Uebereinstimmung aller
übrigen Physiologi spricht aber dafür, daß das syrische Wort areim hier nur "schlau", "klug" heißt. Die Zoologie des Mittelalters. Im griechiſchen Phyſiologus wird ſowohl von der Krähe als Die Fulica der lateiniſchen und ſpäteren Phyſiologen iſt ur- 58) Pitra vermuthet Jeſajas 59, 11; aber die angeführten Worte: ἐκάθισα ὡσεὶ κορώνη μεμονωμένη entſprechen der griechiſch-alexandriniſchen Ueberſetzung von Jerem. 3, 2 ſo genau, daß nicht daran zu zweifeln iſt, letztere Stelle ſei ge- meint. Sie lautet: ἐκάθισα αὐτοῖς ὡσεὶ κορώνη ἐρημουμένη (Ausgabe von Tiſchendorf). 59) Horapollo führt 2, 32 die περίστερα μέλαινα als treue Witwe an. Der Möglichkeit einer hieraus entſtandenen Verwechſelung gedenkt Cahier (Mélanges etc. T. 3. p. 264). 60) Tychſen überſetzt zwar avis maligna. Die Uebereinſtimmung aller
übrigen Phyſiologi ſpricht aber dafür, daß das ſyriſche Wort a̔rîm hier nur „ſchlau“, „klug“ heißt. <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <pb facs="#f0143" n="132"/> <fw place="top" type="header">Die Zoologie des Mittelalters.</fw><lb/> <p>Im griechiſchen Phyſiologus wird ſowohl von der <hi rendition="#g">Krähe</hi> als<lb/> von der <hi rendition="#g">Turteltaube</hi> rühmend erwähnt, daß ſie nach dem Tode<lb/> ihres Männchens den Witwenſtand bewahre und eheliche Treue ſelbſt<lb/> nach dem Tode noch halte. Für die Krähe wird Jeremias 3, 2 ange-<lb/> führt<note place="foot" n="58)"><hi rendition="#g"><persName ref="http://d-nb.info/gnd/118964577">Pitra</persName></hi> vermuthet Jeſajas 59, 11; aber die angeführten Worte: ἐκάθισα<lb/> ὡσεὶ κορώνη μεμονωμένη entſprechen der griechiſch-alexandriniſchen Ueberſetzung<lb/> von Jerem. 3, 2 ſo genau, daß nicht daran zu zweifeln iſt, letztere Stelle ſei ge-<lb/> meint. Sie lautet: ἐκάθισα αὐτοῖς ὡσεὶ κορώνη ἐρημουμένη (Ausgabe von<lb/> Tiſchendorf).</note>. Von der Turteltaube wird noch unter Bezugnahme auf Hohe-<lb/> lied 2, 12 erzählt, daß ſie die Einſamkeit liebe. Die Keuſchheit und<lb/> Treue der Tauben wird ſchon von <persName ref="http://d-nb.info/gnd/118650130">Ariſtoteles</persName> (<hi rendition="#aq">hist. anim.9, 53</hi> und<lb/><hi rendition="#aq">56</hi>) und <persName ref="http://d-nb.info/gnd/119160285">Aelian</persName> (<hi rendition="#aq">hist. anim. 3, 44</hi>) erwähnt, während letzterer (3, 9)<lb/> Treue und Bewahrung des Witwenſtandes der Krähe beilegt. Im<lb/> ſyriſchen Phyſiologus (<persName ref="http://d-nb.info/gnd/119120577">Tychſen</persName>) finden ſich beide Thiere, indeß die Tur-<lb/> teltaube nur als ein die Einſamkeit liebender Vogel. Wo in ſpäteren<lb/> Bearbeitungen der Turtur vorkommt, wird ihm unter Anführung der<lb/> Stelle aus dem Hohenlied die Treue der Witwe nachgerühmt, ohne die<lb/> aus dieſer Stelle entnommene Eigenſchaft zu erwähnen. Es iſt hier<lb/> alſo durch die Aehnlichkeit der den beiden Thieren beigelegten Eigen-<lb/> ſchaften veranlaßt eine Verwechſelung eingetreten, in Folge deren die<lb/> Krähe ſpäter ganz ausfiel. Daß dieſe Verwechſelung dadurch entſtan-<lb/> den ſei, daß man ſtatt Turteltaube „ſchwarze Taube“ ſagte, liegt zu<lb/> weit ab<note place="foot" n="59)"><persName ref="http://d-nb.info/gnd/11952516X">Horapollo</persName> führt 2, 32 die περίστερα μέλαινα als treue Witwe an. Der<lb/> Möglichkeit einer hieraus entſtandenen Verwechſelung gedenkt <hi rendition="#g"><persName ref="http://d-nb.info/gnd/138701709">Cahier</persName></hi> (<hi rendition="#aq">Mélanges<lb/> etc. T. 3. p. 264</hi>).</note>.</p><lb/> <p>Die <hi rendition="#g">Fulica</hi> der lateiniſchen und ſpäteren Phyſiologen iſt ur-<lb/> ſprünglich ein anderes Thier, als etwa die jetzige Gattung dieſes Na-<lb/> mens, nämlich das hebräiſche Chaſida. Der griechiſch-alexandriniſche<lb/> Ueberſetzer hat Erodios. Daher erzählt ſowohl der griechiſche als ſyriſche<lb/> Phyſiologus, daß der Erodius ein äußerſt kluger<note place="foot" n="60)"><hi rendition="#g"><persName ref="http://d-nb.info/gnd/119120577">Tychſen</persName></hi> überſetzt zwar <hi rendition="#aq">avis maligna</hi>. Die Uebereinſtimmung aller<lb/> übrigen Phyſiologi ſpricht aber dafür, daß das ſyriſche Wort <hi rendition="#aq">a̔rîm</hi> hier nur „ſchlau“,<lb/> „klug“ heißt.</note> Vogel ſei, welcher<lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [132/0143]
Die Zoologie des Mittelalters.
Im griechiſchen Phyſiologus wird ſowohl von der Krähe als
von der Turteltaube rühmend erwähnt, daß ſie nach dem Tode
ihres Männchens den Witwenſtand bewahre und eheliche Treue ſelbſt
nach dem Tode noch halte. Für die Krähe wird Jeremias 3, 2 ange-
führt 58). Von der Turteltaube wird noch unter Bezugnahme auf Hohe-
lied 2, 12 erzählt, daß ſie die Einſamkeit liebe. Die Keuſchheit und
Treue der Tauben wird ſchon von Ariſtoteles (hist. anim.9, 53 und
56) und Aelian (hist. anim. 3, 44) erwähnt, während letzterer (3, 9)
Treue und Bewahrung des Witwenſtandes der Krähe beilegt. Im
ſyriſchen Phyſiologus (Tychſen) finden ſich beide Thiere, indeß die Tur-
teltaube nur als ein die Einſamkeit liebender Vogel. Wo in ſpäteren
Bearbeitungen der Turtur vorkommt, wird ihm unter Anführung der
Stelle aus dem Hohenlied die Treue der Witwe nachgerühmt, ohne die
aus dieſer Stelle entnommene Eigenſchaft zu erwähnen. Es iſt hier
alſo durch die Aehnlichkeit der den beiden Thieren beigelegten Eigen-
ſchaften veranlaßt eine Verwechſelung eingetreten, in Folge deren die
Krähe ſpäter ganz ausfiel. Daß dieſe Verwechſelung dadurch entſtan-
den ſei, daß man ſtatt Turteltaube „ſchwarze Taube“ ſagte, liegt zu
weit ab 59).
Die Fulica der lateiniſchen und ſpäteren Phyſiologen iſt ur-
ſprünglich ein anderes Thier, als etwa die jetzige Gattung dieſes Na-
mens, nämlich das hebräiſche Chaſida. Der griechiſch-alexandriniſche
Ueberſetzer hat Erodios. Daher erzählt ſowohl der griechiſche als ſyriſche
Phyſiologus, daß der Erodius ein äußerſt kluger 60) Vogel ſei, welcher
58) Pitra vermuthet Jeſajas 59, 11; aber die angeführten Worte: ἐκάθισα
ὡσεὶ κορώνη μεμονωμένη entſprechen der griechiſch-alexandriniſchen Ueberſetzung
von Jerem. 3, 2 ſo genau, daß nicht daran zu zweifeln iſt, letztere Stelle ſei ge-
meint. Sie lautet: ἐκάθισα αὐτοῖς ὡσεὶ κορώνη ἐρημουμένη (Ausgabe von
Tiſchendorf).
59) Horapollo führt 2, 32 die περίστερα μέλαινα als treue Witwe an. Der
Möglichkeit einer hieraus entſtandenen Verwechſelung gedenkt Cahier (Mélanges
etc. T. 3. p. 264).
60) Tychſen überſetzt zwar avis maligna. Die Uebereinſtimmung aller
übrigen Phyſiologi ſpricht aber dafür, daß das ſyriſche Wort a̔rîm hier nur „ſchlau“,
„klug“ heißt.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |