Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Carus, Julius Victor: Geschichte der Zoologie bis auf Johannes Müller und Charles Darwin. München, 1872.

Bild:
<< vorherige Seite

Das dreizehnte Jahrhundert.
bereits erwähnt wurde, strenger an die eigentliche Naturbetrachtung,
als es wahrscheinlich der dem Augustin vorschwebende Zweck verlangt
hatte. Je gewissenhafter er nun die Sache nahm, desto mehr mußte es
ihm darauf ankommen, keine Meinung unbegründet, keine Thatsache
unbeglaubigt wiederzugeben. Sein Werk enthält daher eine außeror-
dentliche reiche Zahl zum Theil wörtlicher Anführungen, welche um so
wichtiger sind, als sie einen Blick auf den Umfang der damals gekann-
ten oder wenigstens verbreiteteren und leichter zugänglichen Litteratur
gestatten und, da die Abfassungszeit des Werkes bis auf wenige Jahre
fest steht, die Chronologie mehrerer nicht uninteressanter litterarischer
Erscheinungen aufklären.

Der weitaus am häufigsten citirte und besonders in den allgemei-
nen Einleitungen am meisten benutzte Schriftsteller ist Aristoteles;
es ist auch kaum zu bezweifeln, daß die sichtlich mit Vorliebe mitgetheil-
ten allgemeinen Beziehungen gewisser anatomischer Vorkommnisse zu
andern (Verhältnisse der Correlation) in den Augen des Verfassers wie
des Leserkreises, an welchen er bei Abfassung des Werkes dachte, einen
besondern Reiz hatten, da sie sowohl zu philosophischen als theologischen
Betrachtungen Anknüpfungspunkte darboten. Erstere flicht er nur
äußerst sparsam seiner Erzählung ein. Im Allgemeinen ist er auch sei-
nen Quellen gegenüber vorsichtig. So ist es für das richtige naturge-
schichtliche Urtheil des Verfassers sehr bezeichnend, daß er sich aus-
drücklich dagegen verwahrt, nicht etwa falsch berichtet zu haben, wenn
man bemerken sollte, daß gewisse Erscheinungen in seinem Vaterlande
zu andern Zeiten oder in anderer Folge aufträten, als sie in seinen,
den Südländern entstammenden Autoren geschildert würden; denn der
Unterschied in der geographischen Lage sei sehr einflußreich. Den Ari-
stoteles
kennt er nur in der arabisch-lateinischen Uebersetzung des
Michael Scotus, welchen er auch einmal als Uebersetzer anführt. Ob
ein zweites Citat eines Michael auch auf den Michael Scotus zu be-
ziehen ist, bleibt fraglich. Aus dieser arabisch lateinischen Quelle stam-
men dann nicht bloß die verstümmelten Autornamen, die bei Aristoteles
vorkommen (Arothinus für Herodorus, Alkinos für Alkmaeon u. s. f.),
sondern auch die gleichem Geschick verfallenen Thiernamen, welche durch

Das dreizehnte Jahrhundert.
bereits erwähnt wurde, ſtrenger an die eigentliche Naturbetrachtung,
als es wahrſcheinlich der dem Auguſtin vorſchwebende Zweck verlangt
hatte. Je gewiſſenhafter er nun die Sache nahm, deſto mehr mußte es
ihm darauf ankommen, keine Meinung unbegründet, keine Thatſache
unbeglaubigt wiederzugeben. Sein Werk enthält daher eine außeror-
dentliche reiche Zahl zum Theil wörtlicher Anführungen, welche um ſo
wichtiger ſind, als ſie einen Blick auf den Umfang der damals gekann-
ten oder wenigſtens verbreiteteren und leichter zugänglichen Litteratur
geſtatten und, da die Abfaſſungszeit des Werkes bis auf wenige Jahre
feſt ſteht, die Chronologie mehrerer nicht unintereſſanter litterariſcher
Erſcheinungen aufklären.

Der weitaus am häufigſten citirte und beſonders in den allgemei-
nen Einleitungen am meiſten benutzte Schriftſteller iſt Ariſtoteles;
es iſt auch kaum zu bezweifeln, daß die ſichtlich mit Vorliebe mitgetheil-
ten allgemeinen Beziehungen gewiſſer anatomiſcher Vorkommniſſe zu
andern (Verhältniſſe der Correlation) in den Augen des Verfaſſers wie
des Leſerkreiſes, an welchen er bei Abfaſſung des Werkes dachte, einen
beſondern Reiz hatten, da ſie ſowohl zu philoſophiſchen als theologiſchen
Betrachtungen Anknüpfungspunkte darboten. Erſtere flicht er nur
äußerſt ſparſam ſeiner Erzählung ein. Im Allgemeinen iſt er auch ſei-
nen Quellen gegenüber vorſichtig. So iſt es für das richtige naturge-
ſchichtliche Urtheil des Verfaſſers ſehr bezeichnend, daß er ſich aus-
drücklich dagegen verwahrt, nicht etwa falſch berichtet zu haben, wenn
man bemerken ſollte, daß gewiſſe Erſcheinungen in ſeinem Vaterlande
zu andern Zeiten oder in anderer Folge aufträten, als ſie in ſeinen,
den Südländern entſtammenden Autoren geſchildert würden; denn der
Unterſchied in der geographiſchen Lage ſei ſehr einflußreich. Den Ari-
ſtoteles
kennt er nur in der arabiſch-lateiniſchen Ueberſetzung des
Michael Scotus, welchen er auch einmal als Ueberſetzer anführt. Ob
ein zweites Citat eines Michael auch auf den Michael Scotus zu be-
ziehen iſt, bleibt fraglich. Aus dieſer arabiſch lateiniſchen Quelle ſtam-
men dann nicht bloß die verſtümmelten Autornamen, die bei Ariſtoteles
vorkommen (Arothinus für Herodorus, Alkinos für Alkmaeon u. ſ. f.),
ſondern auch die gleichem Geſchick verfallenen Thiernamen, welche durch

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0230" n="219"/><fw place="top" type="header">Das dreizehnte Jahrhundert.</fw><lb/>
bereits erwähnt wurde, &#x017F;trenger an die eigentliche Naturbetrachtung,<lb/>
als es wahr&#x017F;cheinlich der dem <persName ref="http://d-nb.info/gnd/118505114">Augu&#x017F;tin</persName> vor&#x017F;chwebende Zweck verlangt<lb/>
hatte. Je gewi&#x017F;&#x017F;enhafter er nun die Sache nahm, de&#x017F;to mehr mußte es<lb/>
ihm darauf ankommen, keine Meinung unbegründet, keine That&#x017F;ache<lb/>
unbeglaubigt wiederzugeben. Sein Werk enthält daher eine außeror-<lb/>
dentliche reiche Zahl zum Theil wörtlicher Anführungen, welche um &#x017F;o<lb/>
wichtiger &#x017F;ind, als &#x017F;ie einen Blick auf den Umfang der damals gekann-<lb/>
ten oder wenig&#x017F;tens verbreiteteren und leichter zugänglichen Litteratur<lb/>
ge&#x017F;tatten und, da die Abfa&#x017F;&#x017F;ungszeit des Werkes bis auf wenige Jahre<lb/>
fe&#x017F;t &#x017F;teht, die Chronologie mehrerer nicht unintere&#x017F;&#x017F;anter litterari&#x017F;cher<lb/>
Er&#x017F;cheinungen aufklären.</p><lb/>
          <p>Der weitaus am häufig&#x017F;ten citirte und be&#x017F;onders in den allgemei-<lb/>
nen Einleitungen am mei&#x017F;ten benutzte Schrift&#x017F;teller i&#x017F;t <hi rendition="#g"><persName ref="http://d-nb.info/gnd/118650130">Ari&#x017F;toteles</persName></hi>;<lb/>
es i&#x017F;t auch kaum zu bezweifeln, daß die &#x017F;ichtlich mit Vorliebe mitgetheil-<lb/>
ten allgemeinen Beziehungen gewi&#x017F;&#x017F;er anatomi&#x017F;cher Vorkommni&#x017F;&#x017F;e zu<lb/>
andern (Verhältni&#x017F;&#x017F;e der Correlation) in den Augen des Verfa&#x017F;&#x017F;ers wie<lb/>
des Le&#x017F;erkrei&#x017F;es, an welchen er bei Abfa&#x017F;&#x017F;ung des Werkes dachte, einen<lb/>
be&#x017F;ondern Reiz hatten, da &#x017F;ie &#x017F;owohl zu philo&#x017F;ophi&#x017F;chen als theologi&#x017F;chen<lb/>
Betrachtungen Anknüpfungspunkte darboten. Er&#x017F;tere flicht er nur<lb/>
äußer&#x017F;t &#x017F;par&#x017F;am &#x017F;einer Erzählung ein. Im Allgemeinen i&#x017F;t er auch &#x017F;ei-<lb/>
nen Quellen gegenüber vor&#x017F;ichtig. So i&#x017F;t es für das richtige naturge-<lb/>
&#x017F;chichtliche Urtheil des Verfa&#x017F;&#x017F;ers &#x017F;ehr bezeichnend, daß er &#x017F;ich aus-<lb/>
drücklich dagegen verwahrt, nicht etwa fal&#x017F;ch berichtet zu haben, wenn<lb/>
man bemerken &#x017F;ollte, daß gewi&#x017F;&#x017F;e Er&#x017F;cheinungen in &#x017F;einem Vaterlande<lb/>
zu andern Zeiten oder in anderer Folge aufträten, als &#x017F;ie in &#x017F;einen,<lb/>
den Südländern ent&#x017F;tammenden Autoren ge&#x017F;childert würden; denn der<lb/>
Unter&#x017F;chied in der geographi&#x017F;chen Lage &#x017F;ei &#x017F;ehr einflußreich. Den <hi rendition="#g"><persName ref="http://d-nb.info/gnd/118650130">Ari-<lb/>
&#x017F;toteles</persName></hi> kennt er nur in der arabi&#x017F;ch-lateini&#x017F;chen Ueber&#x017F;etzung des<lb/><persName ref="http://d-nb.info/gnd/118733613">Michael Scotus</persName>, welchen er auch einmal als Ueber&#x017F;etzer anführt. Ob<lb/>
ein zweites Citat eines <hi rendition="#g"><persName ref="nognd">Michael</persName></hi> auch auf den <persName ref="http://d-nb.info/gnd/118733613">Michael Scotus</persName> zu be-<lb/>
ziehen i&#x017F;t, bleibt fraglich. Aus die&#x017F;er arabi&#x017F;ch lateini&#x017F;chen Quelle &#x017F;tam-<lb/>
men dann nicht bloß die ver&#x017F;tümmelten Autornamen, die bei <persName ref="http://d-nb.info/gnd/118650130">Ari&#x017F;toteles</persName><lb/>
vorkommen (Arothinus für Herodorus, Alkinos für <persName ref="http://d-nb.info/gnd/118644750">Alkmaeon</persName> u. &#x017F;. f.),<lb/>
&#x017F;ondern auch die gleichem Ge&#x017F;chick verfallenen Thiernamen, welche durch<lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[219/0230] Das dreizehnte Jahrhundert. bereits erwähnt wurde, ſtrenger an die eigentliche Naturbetrachtung, als es wahrſcheinlich der dem Auguſtin vorſchwebende Zweck verlangt hatte. Je gewiſſenhafter er nun die Sache nahm, deſto mehr mußte es ihm darauf ankommen, keine Meinung unbegründet, keine Thatſache unbeglaubigt wiederzugeben. Sein Werk enthält daher eine außeror- dentliche reiche Zahl zum Theil wörtlicher Anführungen, welche um ſo wichtiger ſind, als ſie einen Blick auf den Umfang der damals gekann- ten oder wenigſtens verbreiteteren und leichter zugänglichen Litteratur geſtatten und, da die Abfaſſungszeit des Werkes bis auf wenige Jahre feſt ſteht, die Chronologie mehrerer nicht unintereſſanter litterariſcher Erſcheinungen aufklären. Der weitaus am häufigſten citirte und beſonders in den allgemei- nen Einleitungen am meiſten benutzte Schriftſteller iſt Ariſtoteles; es iſt auch kaum zu bezweifeln, daß die ſichtlich mit Vorliebe mitgetheil- ten allgemeinen Beziehungen gewiſſer anatomiſcher Vorkommniſſe zu andern (Verhältniſſe der Correlation) in den Augen des Verfaſſers wie des Leſerkreiſes, an welchen er bei Abfaſſung des Werkes dachte, einen beſondern Reiz hatten, da ſie ſowohl zu philoſophiſchen als theologiſchen Betrachtungen Anknüpfungspunkte darboten. Erſtere flicht er nur äußerſt ſparſam ſeiner Erzählung ein. Im Allgemeinen iſt er auch ſei- nen Quellen gegenüber vorſichtig. So iſt es für das richtige naturge- ſchichtliche Urtheil des Verfaſſers ſehr bezeichnend, daß er ſich aus- drücklich dagegen verwahrt, nicht etwa falſch berichtet zu haben, wenn man bemerken ſollte, daß gewiſſe Erſcheinungen in ſeinem Vaterlande zu andern Zeiten oder in anderer Folge aufträten, als ſie in ſeinen, den Südländern entſtammenden Autoren geſchildert würden; denn der Unterſchied in der geographiſchen Lage ſei ſehr einflußreich. Den Ari- ſtoteles kennt er nur in der arabiſch-lateiniſchen Ueberſetzung des Michael Scotus, welchen er auch einmal als Ueberſetzer anführt. Ob ein zweites Citat eines Michael auch auf den Michael Scotus zu be- ziehen iſt, bleibt fraglich. Aus dieſer arabiſch lateiniſchen Quelle ſtam- men dann nicht bloß die verſtümmelten Autornamen, die bei Ariſtoteles vorkommen (Arothinus für Herodorus, Alkinos für Alkmaeon u. ſ. f.), ſondern auch die gleichem Geſchick verfallenen Thiernamen, welche durch

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/carus_zoologie_1872
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/carus_zoologie_1872/230
Zitationshilfe: Carus, Julius Victor: Geschichte der Zoologie bis auf Johannes Müller und Charles Darwin. München, 1872, S. 219. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/carus_zoologie_1872/230>, abgerufen am 21.05.2024.