Carus, Julius Victor: Geschichte der Zoologie bis auf Johannes Müller und Charles Darwin. München, 1872.Die Zoologie des Mittelalters fehlen Egithus, Othus und Ulula, von den Meerungeheuern Cetusvel balena, Ludolacra und Testeum. Die Schreibart der Namen ist aber dieselbe, wie bei Thomas Cantipratanus; so erscheint die Aspidochelone auch hier als Fastaleon, das Nilpferd als Ipothamus u. s. f. Conrad von Megenberg kannte den eigentlichen Verfasser der von ihm bearbeiteten Schrift nicht und zweifelte daran, daß Albert der Große das Werk verfaßt habe. Jakob van Maerlandt führt ausdrück- lich und ohne zu zweifeln "van Coelne Broeder Alebrecht" als Verfasser an. Sind auch die einzelnen Artikel etwas gekürzt, so finden sich doch sowohl die Moralisationen als auch die gelegentlichen Verwendungen zu medicinischen Zwecken wie bei Thomas den kurzen Schilderungen angehängt, so daß der Bearbeiter trotz der freieren poetischen Form sich viel strenger an das Original gehalten hat, als Conrad. Die Verbrei- tung des Gedichts scheint aber eine viel geringere gewesen zu sein, als bei dem Buch der Natur. Bormans führt zwar in den Varianten sie- ben oder acht Handschriften auf; doch ist die Schrift bis zu der er- wähnten Ausgabe noch nicht gedruckt worden, wovon wohl die örtliche Beschränkung des Dialektes die vorwiegende Ursache gewesen ist. Es würde zu weit führen und kaum wesentlich beitragen, die Cul- Die Zoologie des Mittelalters fehlen Egithus, Othus und Ulula, von den Meerungeheuern Cetusvel balena, Ludolacra und Testeum. Die Schreibart der Namen iſt aber dieſelbe, wie bei Thomas Cantipratanus; ſo erſcheint die Aspidochelone auch hier als Faſtaleon, das Nilpferd als Ipothamus u. ſ. f. Conrad von Megenberg kannte den eigentlichen Verfaſſer der von ihm bearbeiteten Schrift nicht und zweifelte daran, daß Albert der Große das Werk verfaßt habe. Jakob van Maerlandt führt ausdrück- lich und ohne zu zweifeln „van Coelne Broeder Alebrecht“ als Verfaſſer an. Sind auch die einzelnen Artikel etwas gekürzt, ſo finden ſich doch ſowohl die Moraliſationen als auch die gelegentlichen Verwendungen zu mediciniſchen Zwecken wie bei Thomas den kurzen Schilderungen angehängt, ſo daß der Bearbeiter trotz der freieren poetiſchen Form ſich viel ſtrenger an das Original gehalten hat, als Conrad. Die Verbrei- tung des Gedichts ſcheint aber eine viel geringere geweſen zu ſein, als bei dem Buch der Natur. Bormans führt zwar in den Varianten ſie- ben oder acht Handſchriften auf; doch iſt die Schrift bis zu der er- wähnten Ausgabe noch nicht gedruckt worden, wovon wohl die örtliche Beſchränkung des Dialektes die vorwiegende Urſache geweſen iſt. Es würde zu weit führen und kaum weſentlich beitragen, die Cul- <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0263" n="252"/><fw place="top" type="header">Die Zoologie des Mittelalters </fw><lb/> fehlen <hi rendition="#aq">Egithus, Othus</hi> und <hi rendition="#aq">Ulula,</hi> von den Meerungeheuern <hi rendition="#aq">Cetus<lb/> vel balena, Ludolacra</hi> und <hi rendition="#aq">Testeum.</hi> Die Schreibart der Namen<lb/> iſt aber dieſelbe, wie bei <persName ref="http://d-nb.info/gnd/118802003">Thomas</persName> Cantipratanus; ſo erſcheint die<lb/> Aspidochelone auch hier als Faſtaleon, das Nilpferd als Ipothamus u.<lb/> ſ. f. <persName ref="http://d-nb.info/gnd/118565117">Conrad</persName> von Megenberg kannte den eigentlichen Verfaſſer der von<lb/> ihm bearbeiteten Schrift nicht und zweifelte daran, daß <persName ref="http://d-nb.info/gnd/118637649">Albert</persName> der<lb/> Große das Werk verfaßt habe. <persName ref="http://d-nb.info/gnd/118556274">Jakob</persName> van Maerlandt führt ausdrück-<lb/> lich und ohne zu zweifeln „van Coelne Broeder Alebrecht“ als Verfaſſer<lb/> an. Sind auch die einzelnen Artikel etwas gekürzt, ſo finden ſich doch<lb/> ſowohl die Moraliſationen als auch die gelegentlichen Verwendungen<lb/> zu mediciniſchen Zwecken wie bei <persName ref="http://d-nb.info/gnd/118802003">Thomas</persName> den kurzen Schilderungen<lb/> angehängt, ſo daß der Bearbeiter trotz der freieren poetiſchen Form ſich<lb/> viel ſtrenger an das Original gehalten hat, als <persName ref="http://d-nb.info/gnd/118565117">Conrad</persName>. Die Verbrei-<lb/> tung des Gedichts ſcheint aber eine viel geringere geweſen zu ſein, als<lb/> bei dem Buch der Natur. <persName ref="http://d-nb.info/gnd/171984986">Bormans</persName> führt zwar in den Varianten ſie-<lb/> ben oder acht Handſchriften auf; doch iſt die Schrift bis zu der er-<lb/> wähnten Ausgabe noch nicht gedruckt worden, wovon wohl die örtliche<lb/> Beſchränkung des Dialektes die vorwiegende Urſache geweſen iſt.</p><lb/> <p>Es würde zu weit führen und kaum weſentlich beitragen, die Cul-<lb/> turverhältniſſe des ausgehenden Mittelalters noch eingehender zu ver-<lb/> anſchaulichen, wenn hier auf ſämmtliche Erſcheinungen Rückſicht ge-<lb/> nommen werden ſollte, in welchen unter Andern auch von Thieren<lb/> gehandelt wird. Der Theſaurus <hi rendition="#g"><persName ref="http://d-nb.info/gnd/11864811X">Alfons</persName>'</hi> <hi rendition="#aq">X</hi> braucht daher ebenſo wie<lb/> der ihm wohl nachgebildete <hi rendition="#aq">Tesoro</hi> des <hi rendition="#g"><persName ref="http://d-nb.info/gnd/118516108">Brunetto Latini</persName></hi> nur erwähnt<lb/> zu werden. Beide ſchließen ſich in Bezug auf die breite Grundlage,<lb/> von welcher ſie ausgehn, an früher genannte encyklopädiſche Werke an,<lb/> haben aber im Allgemeinen eine directere Beziehung zur Entwickelung<lb/> philoſophiſcher, vorzüglich ethiſcher Grundſätze. In gleicher Weiſe iſt<lb/> auch des culturgeſchichtlich ſo wichtigen Auftretens nationaler Dichtun-<lb/> gen nur vorübergehend zu gedenken. Der bereits im Anfang des drei-<lb/> zehnten Jahrhunderts erfolgte Abſchluß des deutſchen nationalen Epos,<lb/> der Nibelungenſage, iſt in dieſer Hinſicht ſchon deshalb von geringerer<lb/> Bedeutung, da ſowohl die Sprache, als die allgemeine Form der ritter-<lb/> lichen Poeſie bereits gegeben war. Unvergleichbar mächtiger wirkte das<lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [252/0263]
Die Zoologie des Mittelalters
fehlen Egithus, Othus und Ulula, von den Meerungeheuern Cetus
vel balena, Ludolacra und Testeum. Die Schreibart der Namen
iſt aber dieſelbe, wie bei Thomas Cantipratanus; ſo erſcheint die
Aspidochelone auch hier als Faſtaleon, das Nilpferd als Ipothamus u.
ſ. f. Conrad von Megenberg kannte den eigentlichen Verfaſſer der von
ihm bearbeiteten Schrift nicht und zweifelte daran, daß Albert der
Große das Werk verfaßt habe. Jakob van Maerlandt führt ausdrück-
lich und ohne zu zweifeln „van Coelne Broeder Alebrecht“ als Verfaſſer
an. Sind auch die einzelnen Artikel etwas gekürzt, ſo finden ſich doch
ſowohl die Moraliſationen als auch die gelegentlichen Verwendungen
zu mediciniſchen Zwecken wie bei Thomas den kurzen Schilderungen
angehängt, ſo daß der Bearbeiter trotz der freieren poetiſchen Form ſich
viel ſtrenger an das Original gehalten hat, als Conrad. Die Verbrei-
tung des Gedichts ſcheint aber eine viel geringere geweſen zu ſein, als
bei dem Buch der Natur. Bormans führt zwar in den Varianten ſie-
ben oder acht Handſchriften auf; doch iſt die Schrift bis zu der er-
wähnten Ausgabe noch nicht gedruckt worden, wovon wohl die örtliche
Beſchränkung des Dialektes die vorwiegende Urſache geweſen iſt.
Es würde zu weit führen und kaum weſentlich beitragen, die Cul-
turverhältniſſe des ausgehenden Mittelalters noch eingehender zu ver-
anſchaulichen, wenn hier auf ſämmtliche Erſcheinungen Rückſicht ge-
nommen werden ſollte, in welchen unter Andern auch von Thieren
gehandelt wird. Der Theſaurus Alfons' X braucht daher ebenſo wie
der ihm wohl nachgebildete Tesoro des Brunetto Latini nur erwähnt
zu werden. Beide ſchließen ſich in Bezug auf die breite Grundlage,
von welcher ſie ausgehn, an früher genannte encyklopädiſche Werke an,
haben aber im Allgemeinen eine directere Beziehung zur Entwickelung
philoſophiſcher, vorzüglich ethiſcher Grundſätze. In gleicher Weiſe iſt
auch des culturgeſchichtlich ſo wichtigen Auftretens nationaler Dichtun-
gen nur vorübergehend zu gedenken. Der bereits im Anfang des drei-
zehnten Jahrhunderts erfolgte Abſchluß des deutſchen nationalen Epos,
der Nibelungenſage, iſt in dieſer Hinſicht ſchon deshalb von geringerer
Bedeutung, da ſowohl die Sprache, als die allgemeine Form der ritter-
lichen Poeſie bereits gegeben war. Unvergleichbar mächtiger wirkte das
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |