thun wir ihr den Gefallen! -- mir kann's ja egal sein -- Cousine hin, Cousine her -- aber ich sage Ihnen, Doctor -- : so 'n Weib haben Sie überhaupt noch nicht gesehen -- --" -- "Na! na! Herr Quöck -- Sie! -- --" "-- Ruhig! ruhig, mein Lieber! Feudal, capital, pikant, Sie wissen ja, kennen ja die Litanei -- ei--genartig, emanci--pirt, capri--ciös -- was Sie wollen! Mit einem Wort --: 'n janz jött- liches Frauenzimmer! -- Wird Ihnen gefallen. Spielt nämlich ooch so 'n Bischen mit der Feder -- ver- stehen schon! ... hätte 's ja gar nich nöthig, nicht im Geringsten -- ist ihr ooch nicht Ernst damit -- bewahre! -- bloß -- na! Federwisch und Fleder- wisch und so weiter -- junge Wittwe -- lebt erst seit Kurzem hier -- hat wenig Umgang noch -- will sich 'n Bissel zerstreuen -- 's Leben genießen -- ganz hübsch vermögend -- laß ich mir gefallen -- Alles solid bei ihr, Doctor: -- Geld, Fleisch, Lebens- anschauung -- und so weiter .... Warum also nicht --? 'n Narr, der's menschliche Leben nicht so nimmt, wie's ist. -- Habe übrigens schon mit ihr von Ihnen gesprochen -- sie sagt: sie interes- sirte sich -- --"
"Um Gottes Willen --"
"Was erschrecken Sie denn so --? Werden mir noch dankbar sein. Das heißt, lieber Doctor --: Sie sind in gewissen Dingen 'n kleener Schwere- nöther, ich weiß wohl -- aber hier -- --"
"Sie haben die Vorhand, Herr Quöck -- ver- steht sich! -- versteht sich! -- wir mogeln grund-
3*
thun wir ihr den Gefallen! — mir kann's ja egal ſein — Couſine hin, Couſine her — aber ich ſage Ihnen, Doctor — : ſo 'n Weib haben Sie überhaupt noch nicht geſehen — —“ — „Na! na! Herr Quöck — Sie! — —“ „— Ruhig! ruhig, mein Lieber! Feudal, capital, pikant, Sie wiſſen ja, kennen ja die Litanei — ei—genartig, emanci—pirt, capri—ciös — was Sie wollen! Mit einem Wort —: 'n janz jött- liches Frauenzimmer! — Wird Ihnen gefallen. Spielt nämlich ooch ſo 'n Bischen mit der Feder — ver- ſtehen ſchon! ... hätte 's ja gar nich nöthig, nicht im Geringſten — iſt ihr ooch nicht Ernſt damit — bewahre! — bloß — na! Federwiſch und Fleder- wiſch und ſo weiter — junge Wittwe — lebt erſt ſeit Kurzem hier — hat wenig Umgang noch — will ſich 'n Biſſel zerſtreuen — 's Leben genießen — ganz hübſch vermögend — laß ich mir gefallen — Alles ſolid bei ihr, Doctor: — Geld, Fleiſch, Lebens- anſchauung — und ſo weiter .... Warum alſo nicht —? 'n Narr, der's menſchliche Leben nicht ſo nimmt, wie's iſt. — Habe übrigens ſchon mit ihr von Ihnen geſprochen — ſie ſagt: ſie intereſ- ſirte ſich — —“
„Um Gottes Willen —“
„Was erſchrecken Sie denn ſo —? Werden mir noch dankbar ſein. Das heißt, lieber Doctor —: Sie ſind in gewiſſen Dingen 'n kleener Schwere- nöther, ich weiß wohl — aber hier — —“
„Sie haben die Vorhand, Herr Quöck — ver- ſteht ſich! — verſteht ſich! — wir mogeln grund-
3*
<TEI><text><body><divn="1"><p><pbfacs="#f0043"n="35"/>
thun wir ihr den Gefallen! — mir kann's ja egal<lb/>ſein — Couſine hin, Couſine her — aber ich ſage<lb/>
Ihnen, Doctor — : ſo 'n Weib haben Sie überhaupt<lb/>
noch nicht geſehen ——“—„Na! na! Herr<lb/>
Quöck — Sie! ——“„— Ruhig! ruhig, mein<lb/>
Lieber! Feudal, capital, pikant, Sie wiſſen ja, kennen ja<lb/>
die Litanei — ei—genartig, emanci—pirt, capri—ciös<lb/>— was Sie wollen! Mit einem Wort —: 'n janz jött-<lb/>
liches Frauenzimmer! — Wird Ihnen gefallen. Spielt<lb/>
nämlich ooch ſo 'n Bischen mit der Feder — ver-<lb/>ſtehen ſchon! ... hätte 's ja gar nich nöthig, nicht<lb/>
im Geringſten — iſt ihr ooch nicht Ernſt damit —<lb/>
bewahre! — bloß — na! Federwiſch und Fleder-<lb/>
wiſch und ſo weiter — junge Wittwe — lebt erſt<lb/>ſeit Kurzem hier — hat wenig Umgang noch —<lb/>
will ſich 'n Biſſel zerſtreuen — 's Leben genießen —<lb/>
ganz hübſch vermögend — laß ich mir gefallen —<lb/>
Alles ſolid bei ihr, Doctor: — Geld, Fleiſch, Lebens-<lb/>
anſchauung — und ſo weiter .... Warum alſo<lb/>
nicht —? 'n Narr, der's menſchliche Leben nicht<lb/>ſo nimmt, wie's iſt. — Habe übrigens ſchon mit<lb/>
ihr von Ihnen geſprochen —ſie ſagt: ſie intereſ-<lb/>ſirte ſich ——“</p><lb/><p>„Um Gottes Willen —“</p><lb/><p>„Was erſchrecken Sie denn ſo —? Werden mir<lb/>
noch dankbar ſein. Das heißt, lieber Doctor —:<lb/>
Sie ſind in gewiſſen Dingen 'n kleener Schwere-<lb/>
nöther, ich weiß wohl — aber hier ——“</p><lb/><p>„Sie haben die Vorhand, Herr Quöck — ver-<lb/>ſteht ſich! — verſteht ſich! — wir mogeln grund-<lb/><fwplace="bottom"type="sig">3*</fw><lb/></p></div></body></text></TEI>
[35/0043]
thun wir ihr den Gefallen! — mir kann's ja egal
ſein — Couſine hin, Couſine her — aber ich ſage
Ihnen, Doctor — : ſo 'n Weib haben Sie überhaupt
noch nicht geſehen — —“ — „Na! na! Herr
Quöck — Sie! — —“ „— Ruhig! ruhig, mein
Lieber! Feudal, capital, pikant, Sie wiſſen ja, kennen ja
die Litanei — ei—genartig, emanci—pirt, capri—ciös
— was Sie wollen! Mit einem Wort —: 'n janz jött-
liches Frauenzimmer! — Wird Ihnen gefallen. Spielt
nämlich ooch ſo 'n Bischen mit der Feder — ver-
ſtehen ſchon! ... hätte 's ja gar nich nöthig, nicht
im Geringſten — iſt ihr ooch nicht Ernſt damit —
bewahre! — bloß — na! Federwiſch und Fleder-
wiſch und ſo weiter — junge Wittwe — lebt erſt
ſeit Kurzem hier — hat wenig Umgang noch —
will ſich 'n Biſſel zerſtreuen — 's Leben genießen —
ganz hübſch vermögend — laß ich mir gefallen —
Alles ſolid bei ihr, Doctor: — Geld, Fleiſch, Lebens-
anſchauung — und ſo weiter .... Warum alſo
nicht —? 'n Narr, der's menſchliche Leben nicht
ſo nimmt, wie's iſt. — Habe übrigens ſchon mit
ihr von Ihnen geſprochen — ſie ſagt: ſie intereſ-
ſirte ſich — —“
„Um Gottes Willen —“
„Was erſchrecken Sie denn ſo —? Werden mir
noch dankbar ſein. Das heißt, lieber Doctor —:
Sie ſind in gewiſſen Dingen 'n kleener Schwere-
nöther, ich weiß wohl — aber hier — —“
„Sie haben die Vorhand, Herr Quöck — ver-
ſteht ſich! — verſteht ſich! — wir mogeln grund-
3*
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Conradi, Hermann: Adam Mensch. Leipzig, [1889], S. 35. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/conradi_adam_1889/43>, abgerufen am 21.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.