Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Frau von D.: Die in der Liebe herumschweifende oder bestrafte Untreue. 1763.

Bild:
<< vorherige Seite

begegnet war. Jnzwischen ihr Ohr-
ring und andere Merkmaale sagten
ihr bald die Wahrheit; und aus dem
Schlafe ihres Mannes konnte sie ur-
theilen, daß er wenigstens die Nacht
eben so gut hingebracht. Sie glaub-
te, daß ihm der Schlaf nöthig wä-
re: sie stand auf, rief ihre Frauen,
um sich anziehen zu lassen, und sag-
te ihnen, daß sie die ganze Nacht ge-
schlafen, ohne aufzuwachen. Denn
ie weniger man zu lügen gewohnt ist,
desto besser ist es, sich auf eine Lü-
ge zu schicken, die man vorher wohl
ausgedacht. Wie Chimene sie
aufsetzte, sagte sie zu ihr: Jch glau-
be, meine Frau, daß ihr einen von
euren Ohrringen verlohren habt.
Nein, sagte sie, er fiel gestern auf
die Erde, und ich habe ihn dem Va-
lerio
gegeben, um ihn euch wieder
zuzustellen. Chimene gieng also-
bald hin, ihm zu sagen, den Ohr-
ring zu bringen, den ihre Frau ihm
in Verwahrung gegeben. Valerio,
der wohl verstand, was die Donne
Marie
ihm zu verstehen geben woll-

te,
C 4

begegnet war. Jnzwiſchen ihr Ohr-
ring und andere Merkmaale ſagten
ihr bald die Wahrheit; und aus dem
Schlafe ihres Mannes konnte ſie ur-
theilen, daß er wenigſtens die Nacht
eben ſo gut hingebracht. Sie glaub-
te, daß ihm der Schlaf noͤthig waͤ-
re: ſie ſtand auf, rief ihre Frauen,
um ſich anziehen zu laſſen, und ſag-
te ihnen, daß ſie die ganze Nacht ge-
ſchlafen, ohne aufzuwachen. Denn
ie weniger man zu luͤgen gewohnt iſt,
deſto beſſer iſt es, ſich auf eine Luͤ-
ge zu ſchicken, die man vorher wohl
ausgedacht. Wie Chimene ſie
aufſetzte, ſagte ſie zu ihr: Jch glau-
be, meine Frau, daß ihr einen von
euren Ohrringen verlohren habt.
Nein, ſagte ſie, er fiel geſtern auf
die Erde, und ich habe ihn dem Va-
lerio
gegeben, um ihn euch wieder
zuzuſtellen. Chimene gieng alſo-
bald hin, ihm zu ſagen, den Ohr-
ring zu bringen, den ihre Frau ihm
in Verwahrung gegeben. Valerio,
der wohl verſtand, was die Donne
Marie
ihm zu verſtehen geben woll-

te,
C 4
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0041" n="39"/>
begegnet war. Jnzwi&#x017F;chen ihr Ohr-<lb/>
ring und andere Merkmaale &#x017F;agten<lb/>
ihr bald die Wahrheit; und aus dem<lb/>
Schlafe ihres Mannes konnte &#x017F;ie ur-<lb/>
theilen, daß er wenig&#x017F;tens die Nacht<lb/>
eben &#x017F;o gut hingebracht. Sie glaub-<lb/>
te, daß ihm der Schlaf no&#x0364;thig wa&#x0364;-<lb/>
re: &#x017F;ie &#x017F;tand auf, rief ihre Frauen,<lb/>
um &#x017F;ich anziehen zu la&#x017F;&#x017F;en, und &#x017F;ag-<lb/>
te ihnen, daß &#x017F;ie die ganze Nacht ge-<lb/>
&#x017F;chlafen, ohne aufzuwachen. Denn<lb/>
ie weniger man zu lu&#x0364;gen gewohnt i&#x017F;t,<lb/>
de&#x017F;to be&#x017F;&#x017F;er i&#x017F;t es, &#x017F;ich auf eine Lu&#x0364;-<lb/>
ge zu &#x017F;chicken, die man vorher wohl<lb/>
ausgedacht. Wie <hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">Chimene</hi></hi> &#x017F;ie<lb/>
auf&#x017F;etzte, &#x017F;agte &#x017F;ie zu ihr: Jch glau-<lb/>
be, meine Frau, daß ihr einen von<lb/>
euren Ohrringen verlohren habt.<lb/>
Nein, &#x017F;agte &#x017F;ie, er fiel ge&#x017F;tern auf<lb/>
die Erde, und ich habe ihn dem <hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">Va-<lb/>
lerio</hi></hi> gegeben, um ihn euch wieder<lb/>
zuzu&#x017F;tellen. <hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">Chimene</hi></hi> gieng al&#x017F;o-<lb/>
bald hin, ihm zu &#x017F;agen, den Ohr-<lb/>
ring zu bringen, den ihre Frau ihm<lb/>
in Verwahrung gegeben. <hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">Valerio</hi></hi>,<lb/>
der wohl ver&#x017F;tand, was die <hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">Donne<lb/>
Marie</hi></hi> ihm zu ver&#x017F;tehen geben woll-<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">C 4</fw> <fw type="catch" place="bottom">te,</fw><lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[39/0041] begegnet war. Jnzwiſchen ihr Ohr- ring und andere Merkmaale ſagten ihr bald die Wahrheit; und aus dem Schlafe ihres Mannes konnte ſie ur- theilen, daß er wenigſtens die Nacht eben ſo gut hingebracht. Sie glaub- te, daß ihm der Schlaf noͤthig waͤ- re: ſie ſtand auf, rief ihre Frauen, um ſich anziehen zu laſſen, und ſag- te ihnen, daß ſie die ganze Nacht ge- ſchlafen, ohne aufzuwachen. Denn ie weniger man zu luͤgen gewohnt iſt, deſto beſſer iſt es, ſich auf eine Luͤ- ge zu ſchicken, die man vorher wohl ausgedacht. Wie Chimene ſie aufſetzte, ſagte ſie zu ihr: Jch glau- be, meine Frau, daß ihr einen von euren Ohrringen verlohren habt. Nein, ſagte ſie, er fiel geſtern auf die Erde, und ich habe ihn dem Va- lerio gegeben, um ihn euch wieder zuzuſtellen. Chimene gieng alſo- bald hin, ihm zu ſagen, den Ohr- ring zu bringen, den ihre Frau ihm in Verwahrung gegeben. Valerio, der wohl verſtand, was die Donne Marie ihm zu verſtehen geben woll- te, C 4

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Bayerische StaatsBibliothek: Bereitstellung der Bilddigitalisate (2013-01-27T12:08:31Z)



Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/d_untreue_1763
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/d_untreue_1763/41
Zitationshilfe: Frau von D.: Die in der Liebe herumschweifende oder bestrafte Untreue. 1763, S. 39. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/d_untreue_1763/41>, abgerufen am 21.11.2024.