mit viel Segen geschmücket/ und erhalten einen Sieg nach dem andern/ daß man sehen muß/ der rechte GOTT seye in unserm teutschen Zion.
Welcher gestalt nun Philippus den auffrichtigen Jsraeliten Na- Ioh. 1. 46.thanael angewiesen Joh. 1. da derselbe gezweifelt/ ob von Nazareth etwas gutes und sonderliches kommen könne/ und gesagt: erkhou eai ide, veni & vide!komm und sihe es! dasselbe sagen wir auch anietzo billich/ und sollens sagen auch denen/ die von frembden Orten und religionen irgend herkommen/ die/ wann sie von ihrer Meisterschafft zur Kirche angehalten werden/ gedencken auch/ was kan in der Lutherischen Kirche gutes gepre- diget werden? veni & vide!ey komm und sihe es! gehe auff den Augenschein: Sihe es I. visione necessaria necessitate periculi, aus Noth wegen der grossen/ besorglichen Gefahr: Es ligt dir alles dran/ daß du wissest/ wo du daheim seyest/ in der Statt Gottes oder des Sathans? in Cains oder Abels Hauß? in Christi Schaf-Stall oder unter den Wölfen? in dem edlen Frauenzimmer Christi oder im Hurhauß? in der Arch Noae oder in der Sündfluth? Jst mehr geschehen/ daß eines gemeynet/ es sey in einem Wirthshause/ und ist in einer Mörder-Grube gewest; oder in einem Schaf-Stall/ so wars eine Wolfsgrube; oder in einem adelichen Frauen-Zimmer/ so wars im Hur-Hause/ etc. Sihe es necessitate mandati,laß dich Gottes Befehl herzu treiben! Matth. 7, 15. c. 24, 23. 25. 1. Ioh. 4, 1.Gott will haben/ daß wir uns fürsehen für den falschen Propheten. Sihe ich habe es euch gesagt/ wann sie werden sagen: Hie ist Christus! daß ihr nicht allen Geistern glaubet/ Prüfet die Geister. Jst allen gesagt. Sihe es necessitate poenae,aus Vermeidung der Straffe/ so auff die Verachtung folget/ nemlich die Verdamnüß; Es ist denen zu Bethlehem übel bekommen/ daß sie den Stern nicht geachtet/ es hat sie ihre Matt. 2, 16.Kinder gekostet/ sie machten eine Decke vor die Augen/ giengen ihrer Schä- ferey nach/ liessen Stern Stern seyn/ ihr arme/ zarte/ junge Blütlein musteus entgelten; Jst nicht die geringste Vrsach/ warumb die teutsche Rahel das Blut-Bad ihrer Kinder beweinen muß.
Sihe es anII. visione possibili,mit einer wolmöglichen Schau. Jm Papstumb machet mon eine blosse impossibilität hier- aus; Quid enim? an in Ecclesia omnes oculi? si ipsis Doctoribus acci- dit heic hallucinari, quis tam demens est, ut omnibus omnium homi- num ordinibus h.e. rudibus, illiteratis, agricolis, opificibus tantum in-
telli-
Die Zwey und Dreiſſigſte (Vierte)
mit viel Segen geſchmuͤcket/ und erhalten einen Sieg nach dem andern/ daß man ſehen muß/ der rechte GOTT ſeye in unſerm teutſchen Zion.
Welcher geſtalt nun Philippus den auffrichtigen Jſraeliten Na- Ioh. 1. 46.thanael angewieſen Joh. 1. da derſelbe gezweifelt/ ob von Nazareth etwas gutes und ſonderliches kommen koͤnne/ und geſagt: ἔρχου ηαὶ ἴδε, veni & vide!komm und ſihe es! daſſelbe ſagen wir auch anietzo billich/ und ſollens ſagen auch denen/ die von frembden Orten und religionen irgend herkommen/ die/ wann ſie von ihrer Meiſterſchafft zur Kirche angehalten werden/ gedencken auch/ was kan in der Lutheriſchen Kirche gutes gepre- diget werden? veni & vide!ey komm und ſihe es! gehe auff den Augenſchein: Sihe es I. viſione neceſſariâ neceſſitate periculi, aus Noth wegen der groſſen/ beſorglichen Gefahr: Es ligt dir alles dran/ daß du wiſſeſt/ wo du daheim ſeyeſt/ in der Statt Gottes oder des Sathans? in Cains oder Abels Hauß? in Chriſti Schaf-Stall oder unter den Woͤlfen? in dem edlen Frauenzim̃er Chriſti oder im Hurhauß? in der Arch Noæ oder in der Suͤndfluth? Jſt mehr geſchehen/ daß eines gemeynet/ es ſey in einem Wirthshauſe/ und iſt in einer Moͤrder-Grube geweſt; oder in einem Schaf-Stall/ ſo wars eine Wolfsgrube; oder in einem adelichen Frauen-Zimmer/ ſo wars im Hur-Hauſe/ ꝛc. Sihe es neceſſitate mandati,laß dich Gottes Befehl herzu treiben! Matth. 7, 15. c. 24, 23. 25. 1. Ioh. 4, 1.Gott will haben/ daß wir uns fuͤrſehen fuͤr den falſchen Propheten. Sihe ich habe es euch geſagt/ wann ſie werden ſagen: Hie iſt Chriſtus! daß ihr nicht allen Geiſtern glaubet/ Pruͤfet die Geiſter. Jſt allen geſagt. Sihe es neceſſitate pœnæ,aus Vermeidung der Straffe/ ſo auff die Verachtung folget/ nemlich die Verdamnuͤß; Es iſt denen zu Bethlehem uͤbel bekommen/ daß ſie den Stern nicht geachtet/ es hat ſie ihre Matt. 2, 16.Kinder gekoſtet/ ſie machten eine Decke vor die Augen/ giengen ihrer Schaͤ- ferey nach/ lieſſen Stern Stern ſeyn/ ihr arme/ zarte/ junge Bluͤtlein muſteus entgelten; Jſt nicht die geringſte Vrſach/ warumb die teutſche Rahel das Blut-Bad ihrer Kinder beweinen muß.
Sihe es anII. viſione poſſibili,mit einer wolmoͤglichen Schau. Jm Papſtumb machet mon eine bloſſe impoſſibilitaͤt hier- aus; Quid enim? an in Eccleſiâ omnes oculi? ſi ipſis Doctoribus acci- dit hîc hallucinari, quis tàm demens eſt, ut omnibus omnium homi- num ordinibus h.e. rudibus, illiteratis, agricolis, opificibus tantum in-
telli-
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0430"n="398"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#b">Die Zwey und Dreiſſigſte (Vierte)</hi></fw><lb/><hirendition="#fr">mit viel Segen geſchmuͤcket/ und erhalten einen Sieg nach<lb/>
dem andern/ daß man ſehen muß/ der rechte <hirendition="#g">GOTT</hi>ſeye in<lb/>
unſerm teutſchen Zion.</hi></p><lb/><p>Welcher geſtalt nun Philippus den auffrichtigen Jſraeliten Na-<lb/><noteplace="left"><hirendition="#aq">Ioh.</hi> 1. 46.</note>thanael angewieſen Joh. 1. da derſelbe gezweifelt/ ob von Nazareth etwas<lb/>
gutes und ſonderliches kommen koͤnne/ und geſagt: ἔρχουηαὶἴδε, <hirendition="#aq">veni &<lb/>
vide!</hi><hirendition="#fr">komm und ſihe es!</hi> daſſelbe ſagen wir auch anietzo billich/ und<lb/>ſollens ſagen auch denen/ die von frembden Orten und <hirendition="#aq">religion</hi>en irgend<lb/>
herkommen/ die/ wann ſie von ihrer Meiſterſchafft zur Kirche angehalten<lb/>
werden/ gedencken auch/ was kan in der Lutheriſchen Kirche gutes gepre-<lb/>
diget werden? <hirendition="#aq">veni & vide!</hi><hirendition="#fr">ey komm und ſihe es!</hi> gehe auff den<lb/>
Augenſchein: Sihe es <hirendition="#aq">I. viſione neceſſariâ neceſſitate periculi,</hi><lb/><hirendition="#fr">aus Noth wegen der groſſen/ beſorglichen Gefahr:</hi> Es ligt dir<lb/>
alles dran/ daß du wiſſeſt/ wo du daheim ſeyeſt/ in der Statt Gottes oder<lb/>
des Sathans? in Cains oder Abels Hauß? in Chriſti Schaf-Stall oder<lb/>
unter den Woͤlfen? in dem edlen Frauenzim̃er Chriſti oder im Hurhauß?<lb/>
in der Arch No<hirendition="#aq">æ</hi> oder in der Suͤndfluth? Jſt mehr geſchehen/ daß eines<lb/>
gemeynet/ es ſey in einem Wirthshauſe/ und iſt in einer Moͤrder-Grube<lb/>
geweſt; oder in einem Schaf-Stall/ ſo wars eine Wolfsgrube; oder in<lb/>
einem adelichen Frauen-Zimmer/ ſo wars im Hur-Hauſe/ ꝛc. Sihe es<lb/><hirendition="#aq">neceſſitate mandati,</hi><hirendition="#fr">laß dich Gottes Befehl herzu treiben!</hi><lb/><noteplace="left"><hirendition="#aq">Matth. 7,<lb/>
15. c. 24, 23.<lb/>
25.<lb/>
1. Ioh.</hi> 4, 1.</note><hirendition="#k">Gott</hi> will haben/ daß wir uns fuͤrſehen fuͤr den falſchen Propheten. Sihe<lb/>
ich habe es euch geſagt/ wann ſie werden ſagen: Hie iſt Chriſtus! daß ihr<lb/>
nicht allen Geiſtern glaubet/ <hirendition="#fr">Pruͤfet die Geiſter.</hi> Jſt allen geſagt.<lb/>
Sihe es <hirendition="#aq">neceſſitate pœnæ,</hi><hirendition="#fr">aus Vermeidung der Straffe/</hi><lb/>ſo auff die Verachtung folget/ nemlich die Verdamnuͤß; Es iſt denen zu<lb/>
Bethlehem uͤbel bekommen/ daß ſie den Stern nicht geachtet/ es hat ſie ihre<lb/><noteplace="left"><hirendition="#aq">Matt.</hi> 2, 16.</note>Kinder gekoſtet/ ſie machten eine Decke vor die Augen/ giengen ihrer Schaͤ-<lb/>
ferey nach/ lieſſen Stern Stern ſeyn/ ihr arme/ zarte/ junge Bluͤtlein<lb/>
muſteus entgelten; Jſt nicht die geringſte Vrſach/ warumb die teutſche<lb/>
Rahel das Blut-Bad ihrer Kinder beweinen muß.</p><lb/><p><hirendition="#fr">Sihe es an</hi><hirendition="#aq"><hirendition="#g">II.</hi> viſione poſſibili,</hi><hirendition="#fr">mit einer wolmoͤglichen<lb/>
Schau.</hi> Jm Papſtumb machet mon eine bloſſe <hirendition="#aq">impoſſibilit</hi>aͤt hier-<lb/>
aus; <hirendition="#aq">Quid enim? an in Eccleſiâ omnes oculi? ſi ipſis Doctoribus acci-<lb/>
dit hîc hallucinari, quis tàm demens eſt, ut omnibus omnium homi-<lb/>
num ordinibus h.e. rudibus, illiteratis, agricolis, opificibus tantum in-</hi><lb/><fwplace="bottom"type="catch"><hirendition="#aq">telli-</hi></fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[398/0430]
Die Zwey und Dreiſſigſte (Vierte)
mit viel Segen geſchmuͤcket/ und erhalten einen Sieg nach
dem andern/ daß man ſehen muß/ der rechte GOTT ſeye in
unſerm teutſchen Zion.
Welcher geſtalt nun Philippus den auffrichtigen Jſraeliten Na-
thanael angewieſen Joh. 1. da derſelbe gezweifelt/ ob von Nazareth etwas
gutes und ſonderliches kommen koͤnne/ und geſagt: ἔρχου ηαὶ ἴδε, veni &
vide! komm und ſihe es! daſſelbe ſagen wir auch anietzo billich/ und
ſollens ſagen auch denen/ die von frembden Orten und religionen irgend
herkommen/ die/ wann ſie von ihrer Meiſterſchafft zur Kirche angehalten
werden/ gedencken auch/ was kan in der Lutheriſchen Kirche gutes gepre-
diget werden? veni & vide! ey komm und ſihe es! gehe auff den
Augenſchein: Sihe es I. viſione neceſſariâ neceſſitate periculi,
aus Noth wegen der groſſen/ beſorglichen Gefahr: Es ligt dir
alles dran/ daß du wiſſeſt/ wo du daheim ſeyeſt/ in der Statt Gottes oder
des Sathans? in Cains oder Abels Hauß? in Chriſti Schaf-Stall oder
unter den Woͤlfen? in dem edlen Frauenzim̃er Chriſti oder im Hurhauß?
in der Arch Noæ oder in der Suͤndfluth? Jſt mehr geſchehen/ daß eines
gemeynet/ es ſey in einem Wirthshauſe/ und iſt in einer Moͤrder-Grube
geweſt; oder in einem Schaf-Stall/ ſo wars eine Wolfsgrube; oder in
einem adelichen Frauen-Zimmer/ ſo wars im Hur-Hauſe/ ꝛc. Sihe es
neceſſitate mandati, laß dich Gottes Befehl herzu treiben!
Gott will haben/ daß wir uns fuͤrſehen fuͤr den falſchen Propheten. Sihe
ich habe es euch geſagt/ wann ſie werden ſagen: Hie iſt Chriſtus! daß ihr
nicht allen Geiſtern glaubet/ Pruͤfet die Geiſter. Jſt allen geſagt.
Sihe es neceſſitate pœnæ, aus Vermeidung der Straffe/
ſo auff die Verachtung folget/ nemlich die Verdamnuͤß; Es iſt denen zu
Bethlehem uͤbel bekommen/ daß ſie den Stern nicht geachtet/ es hat ſie ihre
Kinder gekoſtet/ ſie machten eine Decke vor die Augen/ giengen ihrer Schaͤ-
ferey nach/ lieſſen Stern Stern ſeyn/ ihr arme/ zarte/ junge Bluͤtlein
muſteus entgelten; Jſt nicht die geringſte Vrſach/ warumb die teutſche
Rahel das Blut-Bad ihrer Kinder beweinen muß.
Ioh. 1. 46.
Matth. 7,
15. c. 24, 23.
25.
1. Ioh. 4, 1.
Matt. 2, 16.
Sihe es an II. viſione poſſibili, mit einer wolmoͤglichen
Schau. Jm Papſtumb machet mon eine bloſſe impoſſibilitaͤt hier-
aus; Quid enim? an in Eccleſiâ omnes oculi? ſi ipſis Doctoribus acci-
dit hîc hallucinari, quis tàm demens eſt, ut omnibus omnium homi-
num ordinibus h.e. rudibus, illiteratis, agricolis, opificibus tantum in-
telli-
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Dannhauer, Johann Conrad: Catechismus-Milch. Bd. 6. Straßburg, 1657, S. 398. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/dannhauer_catechismus06_1657/430>, abgerufen am 22.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.