Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Dannhauer, Johann Conrad: Catechismus Milch. Bd. 10. Straßburg, 1673.

Bild:
<< vorherige Seite

Die Vierdte Predigt
dem Rucken mit sich/ daß er einer seye: Also/ wann Christus seinen Jün-
gern die Macht gibt zu lösen und zu binden/ Sünde zu vergeben und zu be-
halten/ eben damit gibt Er ihnen den Schlüssel-Gewalt/ das kan ein Kind
an den Fingern zählen; Daß sie aber Petro eine Eminentz über die andere
Apostel zuschrelben/ und auß diesen lauter dependenten machen/ dazu hat
schon längsten Paulus der elakhisos, der kleineste/ und gleichsam der Ben-
jamin unter den Aposteln/ Nein gesagt: Jch solte von euch gelobet
werden/ sintemal ich nichts weniger bin denn die hohen Apo-
stel. 2. Cor. 12/ 11. und 1. Cor. 12/ 28. GOtt hat gesetzt in der Ge-
meine auffs erste die Apostel/ auffs ander die Propheten/ auffs
dritte die Lehrer/ darnach die Wunderthäter/ darnach die Ga-
ben gesund zu machen/ Helffer/ Regierer/ mancherley Spra-
chen. Da er alle gradus in einer schönen Ordnung erzehlet/ aber von kei-
ner höheren Gewalt weiß/ als der Apostolischen Gewalt/ die bey allen gleich
geweßt: wäre ein höhere Petro anvertrauet worden/ hätte er es nicht ver-
schwiegen/ auffs wenigste nicht verschweigen sollen.

II. Ferner Petro und seinen Successoribus auff dem Römischen
Stuhl/ alle andere cathedras außgeschlossen/ davon Bellarm. l. 2. de Rom.
Pontif. c. 12. Quod Petri Successor sit Romanus Pontifex, facile pro-
bari potest. Nullus enim est, nec fuit unquam, qui se Petri successorem
ullo modo asseruerit, vel pro tali sit habitus, praeter Romanum & An-
tiochenum Episcopum: Atqui Antiochenus non successit Petro in Pon-
tificatu Ecclesiae totius, nam non succeditur, nisi cedenti locum, vel per
mortem naturalem, vel per mortem legitimam, id est, depositionem vel
renunciationem; Petrus autem adhuc vivens, & Pontificatum ad huc
gerens, Antiochenam Ecclesiam reliquit, & Romae sedem suam fixit.
Restat igitur, ut Romanus Episcopus, qui Petro in Urbe Roma mori-
enti successit, eidem in tota ipsius dignitate & potestate successerit.

Das ist: Daß der Römische Papst seye des Petri Nachfolger/
kan daher leichtlich erwiesen werden. Dann es ist keiner/ ist auch
niemal keiner geweßt/ der sich auff einige weise für Petri Nach-
folger außgegeben/ oder für einen solchen gehalten worden/ ohne
der Römische und Antiochenische Bischoff. Nun aber hat der
Antiochenische Bischoff Petro im Päpstlichen Gewalt über
die gantze Kirch nicht succedirt/ dann keiner kan in des andern
Stelle tretten/ es seye dann daß sie der andere quittirt/ entweder
durch natürlichen Tod/ oder durch rechtmässigen Tod das
ist/ Absetzung/ oder freywillige Auffgab und Absagung. Nun

aber

Die Vierdte Predigt
dem Rucken mit ſich/ daß er einer ſeye: Alſo/ wann Chriſtus ſeinen Juͤn-
gern die Macht gibt zu loͤſen und zu binden/ Suͤnde zu vergeben und zu be-
halten/ eben damit gibt Er ihnen den Schluͤſſel-Gewalt/ das kan ein Kind
an den Fingern zaͤhlen; Daß ſie aber Petro eine Eminentz uͤber die andere
Apoſtel zuſchrelben/ und auß dieſen lauter dependenten machen/ dazu hat
ſchon laͤngſten Paulus der ἐλάχιςος, der kleineſte/ und gleichſam der Ben-
jamin unter den Apoſteln/ Nein geſagt: Jch ſolte von euch gelobet
werden/ ſintemal ich nichts weniger bin denn die hohen Apo-
ſtel. 2. Cor. 12/ 11. und 1. Cor. 12/ 28. GOtt hat geſetzt in der Ge-
meine auffs erſte die Apoſtel/ auffs ander die Propheten/ auffs
dritte die Lehrer/ darnach die Wunderthaͤter/ darnach die Ga-
ben geſund zu machen/ Helffer/ Regierer/ mancherley Spra-
chen. Da er alle gradus in einer ſchoͤnen Ordnung erzehlet/ aber von kei-
ner hoͤheren Gewalt weiß/ als der Apoſtoliſchen Gewalt/ die bey allen gleich
geweßt: waͤre ein hoͤhere Petro anvertrauet worden/ haͤtte er es nicht ver-
ſchwiegen/ auffs wenigſte nicht verſchweigen ſollen.

II. Ferner Petro und ſeinen Succeſſoribus auff dem Roͤmiſchen
Stuhl/ alle andere cathedras außgeſchloſſen/ davon Bellarm. l. 2. de Rom.
Pontif. c. 12. Quod Petri Succeſſor ſit Romanus Pontifex, facilè pro-
bari poteſt. Nullus enim eſt, nec fuit unquam, qui ſe Petri ſucceſſorem
ullo modo aſſeruerit, vel pro tali ſit habitus, præter Romanum & An-
tiochenum Epiſcopum: Atqui Antiochenus non ſucceſſit Petro in Pon-
tificatu Eccleſiæ totius, nam non ſucceditur, niſi cedenti locum, vel per
mortem naturalem, vel per mortem legitimam, id eſt, depoſitionem vel
renunciationem; Petrus autem adhuc vivens, & Pontificatum ad huc
gerens, Antiochenam Eccleſiam reliquit, & Romæ ſedem ſuam fixit.
Reſtat igitur, ut Romanus Epiſcopus, qui Petro in Urbe Roma mori-
enti ſucceſſit, eidem in tota ipſius dignitate & poteſtate ſucceſſerit.

Das iſt: Daß der Roͤmiſche Papſt ſeye des Petri Nachfolger/
kan daher leichtlich erwieſen werden. Dann es iſt keiner/ iſt auch
niemal keiner geweßt/ der ſich auff einige weiſe fuͤr Petri Nach-
folger außgegeben/ oder fuͤr einen ſolchen gehalten worden/ ohne
der Roͤmiſche und Antiocheniſche Biſchoff. Nun aber hat der
Antiocheniſche Biſchoff Petro im Paͤpſtlichen Gewalt uͤber
die gantze Kirch nicht ſuccedirt/ dann keiner kan in des andern
Stelle tretten/ es ſeye dann daß ſie der andere quittirt/ entweder
durch natuͤrlichen Tod/ oder durch rechtmaͤſſigen Tod das
iſt/ Abſetzung/ oder freywillige Auffgab und Abſagung. Nun

aber
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0240" n="222"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Die Vierdte Predigt</hi></fw><lb/>
dem Rucken mit &#x017F;ich/ daß er einer &#x017F;eye: Al&#x017F;o/ wann Chri&#x017F;tus &#x017F;einen Ju&#x0364;n-<lb/>
gern die Macht gibt zu lo&#x0364;&#x017F;en und zu binden/ Su&#x0364;nde zu vergeben und zu be-<lb/>
halten/ eben damit gibt Er ihnen den Schlu&#x0364;&#x017F;&#x017F;el-Gewalt/ das kan ein Kind<lb/>
an den Fingern za&#x0364;hlen; Daß &#x017F;ie aber Petro eine <hi rendition="#aq">Eminen</hi>tz u&#x0364;ber die andere<lb/>
Apo&#x017F;tel zu&#x017F;chrelben/ und auß die&#x017F;en lauter <hi rendition="#aq">dependent</hi>en machen/ dazu hat<lb/>
&#x017F;chon la&#x0364;ng&#x017F;ten Paulus der &#x1F10;&#x03BB;&#x03AC;&#x03C7;&#x03B9;&#x03C2;&#x03BF;&#x03C2;, der kleine&#x017F;te/ und gleich&#x017F;am der Ben-<lb/>
jamin unter den Apo&#x017F;teln/ Nein ge&#x017F;agt: Jch &#x017F;olte von euch gelobet<lb/>
werden/ &#x017F;intemal ich nichts weniger bin denn die hohen Apo-<lb/>
&#x017F;tel. 2. Cor. 12/ 11. und 1. Cor. 12/ 28. GOtt hat ge&#x017F;etzt in der Ge-<lb/>
meine auffs er&#x017F;te die Apo&#x017F;tel/ auffs ander die Propheten/ auffs<lb/>
dritte die Lehrer/ darnach die Wundertha&#x0364;ter/ darnach die Ga-<lb/>
ben ge&#x017F;und zu machen/ Helffer/ Regierer/ mancherley Spra-<lb/>
chen. Da er alle <hi rendition="#aq">gradus</hi> in einer &#x017F;cho&#x0364;nen Ordnung erzehlet/ aber von kei-<lb/>
ner ho&#x0364;heren Gewalt weiß/ als der Apo&#x017F;toli&#x017F;chen Gewalt/ die bey allen gleich<lb/>
geweßt: wa&#x0364;re ein ho&#x0364;here Petro anvertrauet worden/ ha&#x0364;tte er es nicht ver-<lb/>
&#x017F;chwiegen/ auffs wenig&#x017F;te nicht ver&#x017F;chweigen &#x017F;ollen.</p><lb/>
          <p><hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">II.</hi></hi> Ferner Petro und &#x017F;einen <hi rendition="#aq">Succe&#x017F;&#x017F;oribus</hi> auff dem Ro&#x0364;mi&#x017F;chen<lb/>
Stuhl/ alle andere <hi rendition="#aq">cathedras</hi> außge&#x017F;chlo&#x017F;&#x017F;en/ davon <hi rendition="#aq">Bellarm. l. 2. de Rom.<lb/>
Pontif. c. 12. Quod Petri Succe&#x017F;&#x017F;or &#x017F;it Romanus Pontifex, facilè pro-<lb/>
bari pote&#x017F;t. Nullus enim e&#x017F;t, nec fuit unquam, qui &#x017F;e Petri &#x017F;ucce&#x017F;&#x017F;orem<lb/>
ullo modo a&#x017F;&#x017F;eruerit, vel pro tali &#x017F;it habitus, præter Romanum &amp; An-<lb/>
tiochenum Epi&#x017F;copum: Atqui Antiochenus non &#x017F;ucce&#x017F;&#x017F;it Petro in Pon-<lb/>
tificatu Eccle&#x017F;iæ totius, nam non &#x017F;ucceditur, ni&#x017F;i cedenti locum, vel per<lb/>
mortem naturalem, vel per mortem legitimam, id e&#x017F;t, depo&#x017F;itionem vel<lb/>
renunciationem; Petrus autem adhuc vivens, &amp; Pontificatum ad huc<lb/>
gerens, Antiochenam Eccle&#x017F;iam reliquit, &amp; Romæ &#x017F;edem &#x017F;uam fixit.<lb/>
Re&#x017F;tat igitur, ut Romanus Epi&#x017F;copus, qui Petro in Urbe Roma mori-<lb/>
enti &#x017F;ucce&#x017F;&#x017F;it, eidem in tota ip&#x017F;ius dignitate &amp; pote&#x017F;tate &#x017F;ucce&#x017F;&#x017F;erit.</hi><lb/>
Das i&#x017F;t: Daß der Ro&#x0364;mi&#x017F;che Pap&#x017F;t &#x017F;eye des Petri Nachfolger/<lb/>
kan daher leichtlich erwie&#x017F;en werden. Dann es i&#x017F;t keiner/ i&#x017F;t auch<lb/>
niemal keiner geweßt/ der &#x017F;ich auff einige wei&#x017F;e fu&#x0364;r Petri Nach-<lb/>
folger außgegeben/ oder fu&#x0364;r einen &#x017F;olchen gehalten worden/ ohne<lb/>
der Ro&#x0364;mi&#x017F;che und Antiocheni&#x017F;che Bi&#x017F;choff. Nun aber hat der<lb/>
Antiocheni&#x017F;che Bi&#x017F;choff Petro im Pa&#x0364;p&#x017F;tlichen Gewalt u&#x0364;ber<lb/>
die gantze Kirch nicht &#x017F;uccedirt/ dann keiner kan in des andern<lb/>
Stelle tretten/ es &#x017F;eye dann daß &#x017F;ie der andere quittirt/ entweder<lb/>
durch natu&#x0364;rlichen Tod/ oder durch rechtma&#x0364;&#x017F;&#x017F;igen Tod das<lb/>
i&#x017F;t/ Ab&#x017F;etzung/ oder freywillige Auffgab und Ab&#x017F;agung. Nun<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">aber</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[222/0240] Die Vierdte Predigt dem Rucken mit ſich/ daß er einer ſeye: Alſo/ wann Chriſtus ſeinen Juͤn- gern die Macht gibt zu loͤſen und zu binden/ Suͤnde zu vergeben und zu be- halten/ eben damit gibt Er ihnen den Schluͤſſel-Gewalt/ das kan ein Kind an den Fingern zaͤhlen; Daß ſie aber Petro eine Eminentz uͤber die andere Apoſtel zuſchrelben/ und auß dieſen lauter dependenten machen/ dazu hat ſchon laͤngſten Paulus der ἐλάχιςος, der kleineſte/ und gleichſam der Ben- jamin unter den Apoſteln/ Nein geſagt: Jch ſolte von euch gelobet werden/ ſintemal ich nichts weniger bin denn die hohen Apo- ſtel. 2. Cor. 12/ 11. und 1. Cor. 12/ 28. GOtt hat geſetzt in der Ge- meine auffs erſte die Apoſtel/ auffs ander die Propheten/ auffs dritte die Lehrer/ darnach die Wunderthaͤter/ darnach die Ga- ben geſund zu machen/ Helffer/ Regierer/ mancherley Spra- chen. Da er alle gradus in einer ſchoͤnen Ordnung erzehlet/ aber von kei- ner hoͤheren Gewalt weiß/ als der Apoſtoliſchen Gewalt/ die bey allen gleich geweßt: waͤre ein hoͤhere Petro anvertrauet worden/ haͤtte er es nicht ver- ſchwiegen/ auffs wenigſte nicht verſchweigen ſollen. II. Ferner Petro und ſeinen Succeſſoribus auff dem Roͤmiſchen Stuhl/ alle andere cathedras außgeſchloſſen/ davon Bellarm. l. 2. de Rom. Pontif. c. 12. Quod Petri Succeſſor ſit Romanus Pontifex, facilè pro- bari poteſt. Nullus enim eſt, nec fuit unquam, qui ſe Petri ſucceſſorem ullo modo aſſeruerit, vel pro tali ſit habitus, præter Romanum & An- tiochenum Epiſcopum: Atqui Antiochenus non ſucceſſit Petro in Pon- tificatu Eccleſiæ totius, nam non ſucceditur, niſi cedenti locum, vel per mortem naturalem, vel per mortem legitimam, id eſt, depoſitionem vel renunciationem; Petrus autem adhuc vivens, & Pontificatum ad huc gerens, Antiochenam Eccleſiam reliquit, & Romæ ſedem ſuam fixit. Reſtat igitur, ut Romanus Epiſcopus, qui Petro in Urbe Roma mori- enti ſucceſſit, eidem in tota ipſius dignitate & poteſtate ſucceſſerit. Das iſt: Daß der Roͤmiſche Papſt ſeye des Petri Nachfolger/ kan daher leichtlich erwieſen werden. Dann es iſt keiner/ iſt auch niemal keiner geweßt/ der ſich auff einige weiſe fuͤr Petri Nach- folger außgegeben/ oder fuͤr einen ſolchen gehalten worden/ ohne der Roͤmiſche und Antiocheniſche Biſchoff. Nun aber hat der Antiocheniſche Biſchoff Petro im Paͤpſtlichen Gewalt uͤber die gantze Kirch nicht ſuccedirt/ dann keiner kan in des andern Stelle tretten/ es ſeye dann daß ſie der andere quittirt/ entweder durch natuͤrlichen Tod/ oder durch rechtmaͤſſigen Tod das iſt/ Abſetzung/ oder freywillige Auffgab und Abſagung. Nun aber

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/dannhauer_catechismus10_1673
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/dannhauer_catechismus10_1673/240
Zitationshilfe: Dannhauer, Johann Conrad: Catechismus Milch. Bd. 10. Straßburg, 1673, S. 222. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/dannhauer_catechismus10_1673/240>, abgerufen am 15.05.2024.