Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Dannhauer, Johann Conrad: Catechismus Milch. Bd. 10. Straßburg, 1673.

Bild:
<< vorherige Seite

Vom Gewalt der Schlüssel.
würcklich und ursächlich gereitzet/ angefrischet/ verführet/ und also ärger
gemacht wird/ als es sonst von Natur ist. Euer Lieb verstehe es am besten
in Gleichnussen und Exempeln. Skandalon ist anders nichts/ als ten-
dicula
und Fall auff dem Käffig/ ein Aaß auff dem Garn/ das ist tendi-
cula pellex,
es reitzet ein Vögelein/ daß es herzu fleugt: Kommt es und
beißt an/ und schnapt darnach/ so zeucht man das Garn oben zu: Also
hats eine Gelegenheit mit der Verführung; zum Exempel/ der gantzen
Welt Augen-Lust/ Fleisches-Lust/ und hoffärtiges Leben ist ein Fall; die
grosse Ertz-Hur/ die Welt legt unschuldigen Hertzen ein Specklein auff die
Fall/ schnappet der albere Jünglüng darnach/ so ist er verlohren. Scan-
dalum
heißt so viel als proskomma, ein Sein des Anstosses.

Skandalon Grammatici quidam dicunt esse lignum incurvum, quo tendi-
cula seu decipula sustinetur, & in quod impingens animal ipsam ten-
diculam seu decipulam in se subita ruina evertit, alias dictum
skan-
daletron, ut monent Hesychius & Pollux. Quidam simpliciter acci-
piunt pro obstaculo seu impedimento pedum, quod in via insidiose
ponitur, ut qui illud transeunt, in id impingant pedem & offendant,
eo quo offendiculum sive
proskomma vocatur, Judith. 5. v. 1. ethekan
en tois pediois skandala. LXX. utuntur pro [fremdsprachliches Material - Zeichen fehlt], quod significat la-
queum, cui aliquis illaqueatur, ac proinde respondet priori significa-
tioni, Jos. 23. v. 13. Jud. 8. v. 27. 1. Reg. 18. v. 21. &c. Item pro
[fremdsprachliches Material - Zeichen fehlt] offendiculum, ad quod quis in via impingit. Levit 19. v. 14.
1. Reg. 25. v. 31. Psal. 119. v. 164. ac proinde respondet posteriori
significationi. In Nov. Test.
skandalon & proskomma en parallelou
e xegetikos conjunguntur, Rom. 14. v. 33. 1. Petr. 2. v. 8. Hieron. l. 2.
advers. Pelag. nisi fallor
skolon & skandalon apud Graecos ex offen-
sione & ruina nomen accepit, in quem locum Erasmus sic annotat.
Utrum videtur ductum a
skazo, hoc ect, claudico, quod objectum offendicu-
lum cogat claudicare & ad ruinam tendere. Ect autem
skandalon viae offendi-
culum, in quod incidentes impingunt & cadunt, qui autem de eo admoniti sunt,
caute ambulant, nec facile impingunt.
Lyranus in h. l. Scandalizari dici-
tur a
skandalon, quod significat impactionem pedis, per quam homo ruit &
ad similitudinem hujus in spiritualibus dicitur quis scandalizari in tribula-
tione, quando ei occasio ect cadendi per impatientiam.

Legt man einem Blinden oder übel-sehenden/ der ohne das leichtlich
fehlet/ einen Stein unter den Weg/ so fället er ein Bein entzwey. Nun sind

wir

Vom Gewalt der Schluͤſſel.
wuͤrcklich und urſaͤchlich gereitzet/ angefriſchet/ verfuͤhret/ und alſo aͤrger
gemacht wird/ als es ſonſt von Natur iſt. Euer Lieb verſtehe es am beſten
in Gleichnuſſen und Exempeln. Σκάνδαλον iſt anders nichts/ als ten-
dicula
und Fall auff dem Kaͤffig/ ein Aaß auff dem Garn/ das iſt tendi-
cula pellex,
es reitzet ein Voͤgelein/ daß es herzu fleugt: Kommt es und
beißt an/ und ſchnapt darnach/ ſo zeucht man das Garn oben zu: Alſo
hats eine Gelegenheit mit der Verfuͤhrung; zum Exempel/ der gantzen
Welt Augen-Luſt/ Fleiſches-Luſt/ und hoffaͤrtiges Leben iſt ein Fall; die
groſſe Ertz-Hur/ die Welt legt unſchuldigen Hertzen ein Specklein auff die
Fall/ ſchnappet der albere Juͤngluͤng darnach/ ſo iſt er verlohren. Scan-
dalum
heißt ſo viel als πρόσκομμα, ein Sein des Anſtoſſes.

Σκάνδαλον Grammatici quidam dicunt eſſe lignum incurvum, quo tendi-
cula ſeu decipula ſuſtinetur, & in quod impingens animal ipſam ten-
diculam ſeu decipulam in ſe ſubita ruina evertit, aliàs dictum
σκαν-
δάλητρον, ut monent Heſychius & Pollux. Quidam ſimpliciter acci-
piunt pro obſtaculo ſeu impedimento pedum, quod in via inſidiosè
ponitur, ut qui illud tranſeunt, in id impingant pedem & offendant,
eò quo offendiculum ſive
πρόσκομμα vocatur, Judith. 5. v. 1. ἒϑηκαν
ἐν τοῖς πεδίοις σκάνδαλα. LXX. utuntur pro [fremdsprachliches Material – Zeichen fehlt], quod ſignificat la-
queum, cui aliquis illaqueatur, ac proinde reſpondet priori ſignifica-
tioni, Joſ. 23. v. 13. Jud. 8. v. 27. 1. Reg. 18. v. 21. &c. Item pro
[fremdsprachliches Material – Zeichen fehlt] offendiculum, ad quod quis in via impingit. Levit 19. v. 14.
1. Reg. 25. v. 31. Pſal. 119. v. 164. ac proinde reſpondet poſteriori
ſignificationi. In Nov. Teſt.
σκάνδαλον & πρόσκομμα ἐν παραλλήλου
ἐ ξηγητικῶς conjunguntur, Rom. 14. v. 33. 1. Petr. 2. v. 8. Hieron. l. 2.
adverſ. Pelag. niſi fallor
σκῶλον & σκάνδαλον apud Græcos ex offen-
ſione & ruina nomen accepit, in quem locum Eraſmus ſic annotat.
Utrumꝙ videtur ductum à
σκάζω, hoc ect, claudico, quod objectum offendicu-
lum cogat claudicare & ad ruinam tendere. Ect autem
σκανδαλον viæ offendi-
culum, in quod incidentes impingunt & cadunt, qui autem de eo admoniti ſunt,
cautè ambulant, nec facilè impingunt.
Lyranus in h. l. Scandalizari dici-
tur à
σκάνδαλον, quod ſignificat impactionem pedis, per quam homo ruit &
ad ſimilitudinem hujus in ſpiritualibus dicitur quis ſcandalizari in tribula-
tione, quando ei occaſio ect cadendi per impatientiam.

Legt man einem Blinden oder uͤbel-ſehenden/ der ohne das leichtlich
fehlet/ einen Stein unter den Weg/ ſo faͤllet er ein Bein entzwey. Nun ſind

wir
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0289" n="271"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Vom Gewalt der Schlu&#x0364;&#x017F;&#x017F;el.</hi></fw><lb/>
wu&#x0364;rcklich und ur&#x017F;a&#x0364;chlich gereitzet/ angefri&#x017F;chet/ verfu&#x0364;hret/ und al&#x017F;o a&#x0364;rger<lb/>
gemacht wird/ als es &#x017F;on&#x017F;t von Natur i&#x017F;t. Euer Lieb ver&#x017F;tehe es am be&#x017F;ten<lb/>
in Gleichnu&#x017F;&#x017F;en und Exempeln. &#x03A3;&#x03BA;&#x03AC;&#x03BD;&#x03B4;&#x03B1;&#x03BB;&#x03BF;&#x03BD; i&#x017F;t anders nichts/ als <hi rendition="#aq">ten-<lb/>
dicula</hi> und Fall auff dem Ka&#x0364;ffig/ ein Aaß auff dem Garn/ das i&#x017F;t <hi rendition="#aq">tendi-<lb/>
cula pellex,</hi> es reitzet ein Vo&#x0364;gelein/ daß es herzu fleugt: Kommt es und<lb/>
beißt an/ und &#x017F;chnapt darnach/ &#x017F;o zeucht man das Garn oben zu: Al&#x017F;o<lb/>
hats eine Gelegenheit mit der Verfu&#x0364;hrung; zum Exempel/ der gantzen<lb/>
Welt Augen-Lu&#x017F;t/ Flei&#x017F;ches-Lu&#x017F;t/ und hoffa&#x0364;rtiges Leben i&#x017F;t ein Fall; die<lb/>
gro&#x017F;&#x017F;e Ertz-Hur/ die Welt legt un&#x017F;chuldigen Hertzen ein Specklein auff die<lb/>
Fall/ &#x017F;chnappet der albere Ju&#x0364;nglu&#x0364;ng darnach/ &#x017F;o i&#x017F;t er verlohren. <hi rendition="#aq">Scan-<lb/>
dalum</hi> heißt &#x017F;o viel als &#x03C0;&#x03C1;&#x03CC;&#x03C3;&#x03BA;&#x03BF;&#x03BC;&#x03BC;&#x03B1;, ein Sein des An&#x017F;to&#x017F;&#x017F;es.</p><lb/>
          <cit>
            <quote>&#x03A3;&#x03BA;&#x03AC;&#x03BD;&#x03B4;&#x03B1;&#x03BB;&#x03BF;&#x03BD; <hi rendition="#aq">Grammatici quidam dicunt e&#x017F;&#x017F;e lignum incurvum, quo tendi-</hi><lb/><hi rendition="#et"><hi rendition="#aq">cula &#x017F;eu decipula &#x017F;u&#x017F;tinetur, &amp; in quod impingens animal ip&#x017F;am ten-<lb/>
diculam &#x017F;eu decipulam in &#x017F;e &#x017F;ubita ruina evertit, aliàs dictum</hi> &#x03C3;&#x03BA;&#x03B1;&#x03BD;-<lb/>
&#x03B4;&#x03AC;&#x03BB;&#x03B7;&#x03C4;&#x03C1;&#x03BF;&#x03BD;, <hi rendition="#aq">ut monent He&#x017F;ychius &amp; Pollux. Quidam &#x017F;impliciter acci-<lb/>
piunt pro ob&#x017F;taculo &#x017F;eu impedimento pedum, quod in via in&#x017F;idiosè<lb/>
ponitur, ut qui illud tran&#x017F;eunt, in id impingant pedem &amp; offendant,<lb/>
eò quo offendiculum &#x017F;ive</hi> &#x03C0;&#x03C1;&#x03CC;&#x03C3;&#x03BA;&#x03BF;&#x03BC;&#x03BC;&#x03B1; <hi rendition="#aq">vocatur, Judith. 5. v.</hi> 1. &#x1F12;&#x03D1;&#x03B7;&#x03BA;&#x03B1;&#x03BD;<lb/>
&#x1F10;&#x03BD; &#x03C4;&#x03BF;&#x1FD6;&#x03C2; &#x03C0;&#x03B5;&#x03B4;&#x03AF;&#x03BF;&#x03B9;&#x03C2; &#x03C3;&#x03BA;&#x03AC;&#x03BD;&#x03B4;&#x03B1;&#x03BB;&#x03B1;. <hi rendition="#aq">LXX. utuntur pro</hi> <gap reason="fm" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">quod &#x017F;ignificat la-<lb/>
queum, cui aliquis illaqueatur, ac proinde re&#x017F;pondet priori &#x017F;ignifica-<lb/>
tioni, Jo&#x017F;. 23. v. 13. Jud. 8. v. 27. 1. Reg. 18. v. 21. &amp;c. Item pro<lb/><gap reason="fm" unit="chars"/> offendiculum, ad quod quis in via impingit. Levit 19. v. 14.<lb/>
1. Reg. 25. v. 31. P&#x017F;al. 119. v. 164. ac proinde re&#x017F;pondet po&#x017F;teriori<lb/>
&#x017F;ignificationi. In Nov. Te&#x017F;t.</hi> &#x03C3;&#x03BA;&#x03AC;&#x03BD;&#x03B4;&#x03B1;&#x03BB;&#x03BF;&#x03BD; <hi rendition="#aq">&amp;</hi> &#x03C0;&#x03C1;&#x03CC;&#x03C3;&#x03BA;&#x03BF;&#x03BC;&#x03BC;&#x03B1; &#x1F10;&#x03BD; &#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BB;&#x03BB;&#x03AE;&#x03BB;&#x03BF;&#x03C5;<lb/>
&#x1F10; &#x03BE;&#x03B7;&#x03B3;&#x03B7;&#x03C4;&#x03B9;&#x03BA;&#x1FF6;&#x03C2; <hi rendition="#aq">conjunguntur, Rom. 14. v. 33. 1. Petr. 2. v. 8. Hieron. l. 2.<lb/>
adver&#x017F;. Pelag. ni&#x017F;i fallor</hi> &#x03C3;&#x03BA;&#x1FF6;&#x03BB;&#x03BF;&#x03BD; <hi rendition="#aq">&amp;</hi> &#x03C3;&#x03BA;&#x03AC;&#x03BD;&#x03B4;&#x03B1;&#x03BB;&#x03BF;&#x03BD; <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">apud Græcos</hi> ex offen-<lb/>
&#x017F;ione &amp; ruina nomen accepit, in quem locum Era&#x017F;mus &#x017F;ic annotat.<lb/><hi rendition="#i">Utrum&#xA759; videtur ductum à</hi></hi> &#x03C3;&#x03BA;&#x03AC;&#x03B6;&#x03C9;, <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">hoc ect, claudico, quod objectum offendicu-<lb/>
lum cogat claudicare &amp; ad ruinam tendere. Ect autem</hi></hi> &#x03C3;&#x03BA;&#x03B1;&#x03BD;&#x03B4;&#x03B1;&#x03BB;&#x03BF;&#x03BD; <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">viæ offendi-<lb/>
culum, in quod incidentes impingunt &amp; cadunt, qui autem de eo admoniti &#x017F;unt,<lb/>
cautè ambulant, nec facilè impingunt.</hi> Lyranus in h. l. <hi rendition="#i">Scandalizari dici-<lb/>
tur à</hi></hi> &#x03C3;&#x03BA;&#x03AC;&#x03BD;&#x03B4;&#x03B1;&#x03BB;&#x03BF;&#x03BD;, <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">quod &#x017F;ignificat impactionem pedis, per quam homo ruit &amp;<lb/>
ad &#x017F;imilitudinem hujus in &#x017F;piritualibus dicitur quis &#x017F;candalizari in tribula-<lb/>
tione, quando ei occa&#x017F;io ect cadendi per impatientiam.</hi></hi></hi></quote>
            <bibl/>
          </cit><lb/>
          <p>Legt man einem Blinden oder u&#x0364;bel-&#x017F;ehenden/ der ohne das leichtlich<lb/>
fehlet/ einen Stein unter den Weg/ &#x017F;o fa&#x0364;llet er ein Bein entzwey. Nun &#x017F;ind<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">wir</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[271/0289] Vom Gewalt der Schluͤſſel. wuͤrcklich und urſaͤchlich gereitzet/ angefriſchet/ verfuͤhret/ und alſo aͤrger gemacht wird/ als es ſonſt von Natur iſt. Euer Lieb verſtehe es am beſten in Gleichnuſſen und Exempeln. Σκάνδαλον iſt anders nichts/ als ten- dicula und Fall auff dem Kaͤffig/ ein Aaß auff dem Garn/ das iſt tendi- cula pellex, es reitzet ein Voͤgelein/ daß es herzu fleugt: Kommt es und beißt an/ und ſchnapt darnach/ ſo zeucht man das Garn oben zu: Alſo hats eine Gelegenheit mit der Verfuͤhrung; zum Exempel/ der gantzen Welt Augen-Luſt/ Fleiſches-Luſt/ und hoffaͤrtiges Leben iſt ein Fall; die groſſe Ertz-Hur/ die Welt legt unſchuldigen Hertzen ein Specklein auff die Fall/ ſchnappet der albere Juͤngluͤng darnach/ ſo iſt er verlohren. Scan- dalum heißt ſo viel als πρόσκομμα, ein Sein des Anſtoſſes. Σκάνδαλον Grammatici quidam dicunt eſſe lignum incurvum, quo tendi- cula ſeu decipula ſuſtinetur, & in quod impingens animal ipſam ten- diculam ſeu decipulam in ſe ſubita ruina evertit, aliàs dictum σκαν- δάλητρον, ut monent Heſychius & Pollux. Quidam ſimpliciter acci- piunt pro obſtaculo ſeu impedimento pedum, quod in via inſidiosè ponitur, ut qui illud tranſeunt, in id impingant pedem & offendant, eò quo offendiculum ſive πρόσκομμα vocatur, Judith. 5. v. 1. ἒϑηκαν ἐν τοῖς πεδίοις σκάνδαλα. LXX. utuntur pro _ , quod ſignificat la- queum, cui aliquis illaqueatur, ac proinde reſpondet priori ſignifica- tioni, Joſ. 23. v. 13. Jud. 8. v. 27. 1. Reg. 18. v. 21. &c. Item pro _ offendiculum, ad quod quis in via impingit. Levit 19. v. 14. 1. Reg. 25. v. 31. Pſal. 119. v. 164. ac proinde reſpondet poſteriori ſignificationi. In Nov. Teſt. σκάνδαλον & πρόσκομμα ἐν παραλλήλου ἐ ξηγητικῶς conjunguntur, Rom. 14. v. 33. 1. Petr. 2. v. 8. Hieron. l. 2. adverſ. Pelag. niſi fallor σκῶλον & σκάνδαλον apud Græcos ex offen- ſione & ruina nomen accepit, in quem locum Eraſmus ſic annotat. Utrumꝙ videtur ductum à σκάζω, hoc ect, claudico, quod objectum offendicu- lum cogat claudicare & ad ruinam tendere. Ect autem σκανδαλον viæ offendi- culum, in quod incidentes impingunt & cadunt, qui autem de eo admoniti ſunt, cautè ambulant, nec facilè impingunt. Lyranus in h. l. Scandalizari dici- tur à σκάνδαλον, quod ſignificat impactionem pedis, per quam homo ruit & ad ſimilitudinem hujus in ſpiritualibus dicitur quis ſcandalizari in tribula- tione, quando ei occaſio ect cadendi per impatientiam. Legt man einem Blinden oder uͤbel-ſehenden/ der ohne das leichtlich fehlet/ einen Stein unter den Weg/ ſo faͤllet er ein Bein entzwey. Nun ſind wir

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/dannhauer_catechismus10_1673
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/dannhauer_catechismus10_1673/289
Zitationshilfe: Dannhauer, Johann Conrad: Catechismus Milch. Bd. 10. Straßburg, 1673, S. 271. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/dannhauer_catechismus10_1673/289>, abgerufen am 10.06.2024.