Ebers, Georg: Eine Aegyptische Königstochter. Bd. 1. Stuttgart, 1864.Gattin werden, und müßte ich deßwegen meine Heimat "Und ich werde Deine Kassandane sein?" "Bis an mein Ende." "Wann kommst Du mich zu holen?" "Sobald ich kann und darf." "O, ich will geduldig warten!" "Und werde ich Nachricht von Dir erhalten?" "Jch schreibe Dir lange, lange Briefe und trage allen "Thu' das, mein Liebchen; und was die Briefe anbe- "Wo find' ich ihn?" "Jch werde einen Mann zu Naukratis anstellen, der "Wir dürfen ihr vertrauen, denn sie ist klug und "Du meinst Deine Großmutter Rhodopis?" "Meine treue Pflegerin und Lehrerin!" "Sie ist ein edles Weib! Mein Vater Krösus hält Gattin werden, und müßte ich deßwegen meine Heimat „Und ich werde Deine Kaſſandane ſein?“ „Bis an mein Ende.“ „Wann kommſt Du mich zu holen?“ „Sobald ich kann und darf.“ „O, ich will geduldig warten!“ „Und werde ich Nachricht von Dir erhalten?“ „Jch ſchreibe Dir lange, lange Briefe und trage allen „Thu’ das, mein Liebchen; und was die Briefe anbe- „Wo find’ ich ihn?“ „Jch werde einen Mann zu Naukratis anſtellen, der „Wir dürfen ihr vertrauen, denn ſie iſt klug und „Du meinſt Deine Großmutter Rhodopis?“ „Meine treue Pflegerin und Lehrerin!“ „Sie iſt ein edles Weib! Mein Vater Kröſus hält <TEI> <text> <body> <div n="1"> <p><pb facs="#f0183" n="165"/> Gattin werden, und müßte ich deßwegen meine Heimat<lb/> und alle meine Freunde aufgeben. — Aber beruhige Dich;<lb/> denn unſere Geſetze befehlen nicht, ſie geſtatten nur, viele<lb/> Weiber zu nehmen. Auch mein Vater hatte zwar hundert<lb/> Sclavinnen, aber nur eine rechte, echte, wahre Gattin,<lb/> unſere Mutter Kaſſandane.“</p><lb/> <p>„Und ich werde Deine Kaſſandane ſein?“</p><lb/> <p>„Bis an mein Ende.“</p><lb/> <p>„Wann kommſt Du mich zu holen?“</p><lb/> <p>„Sobald ich kann und darf.“</p><lb/> <p>„O, ich will geduldig warten!“</p><lb/> <p>„Und werde ich Nachricht von Dir erhalten?“</p><lb/> <p>„Jch ſchreibe Dir lange, lange Briefe und trage allen<lb/> Winden Grüße für Dich auf ...“</p><lb/> <p>„Thu’ das, mein Liebchen; und was die Briefe anbe-<lb/> langt, ſo übergib dieſelben dem Boten, welcher Nitetis<lb/> von Zeit zu Zeit Nachrichten aus Aegypten überbringen<lb/> wird.“</p><lb/> <p>„Wo find’ ich ihn?“</p><lb/> <p>„Jch werde einen Mann zu Naukratis anſtellen, der<lb/> Alles, was Du ihm übergibſt, beſorgen ſoll. Das Nähere<lb/> laß mich mit Melitta beſprechen.“</p><lb/> <p>„Wir dürfen ihr vertrauen, denn ſie iſt klug und<lb/> treu; doch habe ich noch eine andere Freundin, welche mich<lb/> nach Dir am meiſten liebt, und die auch ich nach meinem<lb/> Bartja am liebſten habe.“</p><lb/> <p>„Du meinſt Deine Großmutter Rhodopis?“</p><lb/> <p>„Meine treue Pflegerin und Lehrerin!“</p><lb/> <p>„Sie iſt ein edles Weib! Mein Vater Kröſus hält<lb/> ſie für die trefflichſte der Frauen, und er kennt die Men-<lb/> ſchen, wie der Arzt die Kräuter und die Wurzeln. Jn<lb/> jenen weiß er, ſchlummert arges Gift, in dieſen Tropfen,<lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [165/0183]
Gattin werden, und müßte ich deßwegen meine Heimat
und alle meine Freunde aufgeben. — Aber beruhige Dich;
denn unſere Geſetze befehlen nicht, ſie geſtatten nur, viele
Weiber zu nehmen. Auch mein Vater hatte zwar hundert
Sclavinnen, aber nur eine rechte, echte, wahre Gattin,
unſere Mutter Kaſſandane.“
„Und ich werde Deine Kaſſandane ſein?“
„Bis an mein Ende.“
„Wann kommſt Du mich zu holen?“
„Sobald ich kann und darf.“
„O, ich will geduldig warten!“
„Und werde ich Nachricht von Dir erhalten?“
„Jch ſchreibe Dir lange, lange Briefe und trage allen
Winden Grüße für Dich auf ...“
„Thu’ das, mein Liebchen; und was die Briefe anbe-
langt, ſo übergib dieſelben dem Boten, welcher Nitetis
von Zeit zu Zeit Nachrichten aus Aegypten überbringen
wird.“
„Wo find’ ich ihn?“
„Jch werde einen Mann zu Naukratis anſtellen, der
Alles, was Du ihm übergibſt, beſorgen ſoll. Das Nähere
laß mich mit Melitta beſprechen.“
„Wir dürfen ihr vertrauen, denn ſie iſt klug und
treu; doch habe ich noch eine andere Freundin, welche mich
nach Dir am meiſten liebt, und die auch ich nach meinem
Bartja am liebſten habe.“
„Du meinſt Deine Großmutter Rhodopis?“
„Meine treue Pflegerin und Lehrerin!“
„Sie iſt ein edles Weib! Mein Vater Kröſus hält
ſie für die trefflichſte der Frauen, und er kennt die Men-
ſchen, wie der Arzt die Kräuter und die Wurzeln. Jn
jenen weiß er, ſchlummert arges Gift, in dieſen Tropfen,
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |