"Wer Melusine heißt, sollte wissen, was Namen be¬ deuten."
"Ich weiß es leider. Denn es giebt Leute, die sich vor ,Melusine' fürchten."
"Was immer eine Dummheit, aber doch viel mehr noch eine Huldigung ist."
Unter diesem Gespräche waren sie bis über die Breitung der Spree hinaus gekommen und fuhren wieder in das schmaler werdende Flußbett ein. An beiden Ufern hörten die Häuserreihen auf, sich in dünnen Zeilen hin¬ zuziehen, Baumgruppen traten in nächster Nähe dafür ein, und weiter landeinwärts wurden aufgeschüttete Bahn¬ dämme sichtbar, über die hinweg die Telegraphenstangen ragten und ihre Drähte von Pfahl zu Pfahl spannten. Hie und da, bis ziemlich weit in den Fluß hinein, stand ein Schilfgürtel, aus dessen Dickicht vereinzelte Krickenten aufflogen.
"Es ist doch weiter, als ich dachte," sagte Melusine. "Wir sind ja schon wie in halber Einsamkeit. Und da¬ bei wird es frisch. Ein Glück, daß wir Decken mitge¬ nommen. Denn wir bleiben doch wohl im Freien? Oder giebt es auch Zimmer da? Freilich kann ich mir kaum denken, daß wir zu sechs in einem Eierhäuschen Platz haben."
"Ach, Frau Gräfin, ich sehe, Sie rechnen auf etwas extrem Idyllisches und erwarten, wenn wir angelangt sein werden, einen Mischling von Kiosk und Hütte. Da harrt Ihrer aber eine grausame Enttäuschung. Das Eierhäuschen ist ein sogenanntes ,Lokal', und wenn uns die Lust anwandelt, so können wir da tanzen oder eine Volksversammlung abhalten. Raum genug ist da. Sehen Sie, das Schiff wendet sich schon, und der rote Bau da, der zwischen den Pappelweiden mit Turm und Erker sichtbar wird, das ist das Eierhäuschen."
"O weh! Ein Palazzo," sagte die Baronin und war
„Wer Meluſine heißt, ſollte wiſſen, was Namen be¬ deuten.“
„Ich weiß es leider. Denn es giebt Leute, die ſich vor ‚Meluſine‘ fürchten.“
„Was immer eine Dummheit, aber doch viel mehr noch eine Huldigung iſt.“
Unter dieſem Geſpräche waren ſie bis über die Breitung der Spree hinaus gekommen und fuhren wieder in das ſchmaler werdende Flußbett ein. An beiden Ufern hörten die Häuſerreihen auf, ſich in dünnen Zeilen hin¬ zuziehen, Baumgruppen traten in nächſter Nähe dafür ein, und weiter landeinwärts wurden aufgeſchüttete Bahn¬ dämme ſichtbar, über die hinweg die Telegraphenſtangen ragten und ihre Drähte von Pfahl zu Pfahl ſpannten. Hie und da, bis ziemlich weit in den Fluß hinein, ſtand ein Schilfgürtel, aus deſſen Dickicht vereinzelte Krickenten aufflogen.
„Es iſt doch weiter, als ich dachte,“ ſagte Meluſine. „Wir ſind ja ſchon wie in halber Einſamkeit. Und da¬ bei wird es friſch. Ein Glück, daß wir Decken mitge¬ nommen. Denn wir bleiben doch wohl im Freien? Oder giebt es auch Zimmer da? Freilich kann ich mir kaum denken, daß wir zu ſechs in einem Eierhäuschen Platz haben.“
„Ach, Frau Gräfin, ich ſehe, Sie rechnen auf etwas extrem Idylliſches und erwarten, wenn wir angelangt ſein werden, einen Miſchling von Kioſk und Hütte. Da harrt Ihrer aber eine grauſame Enttäuſchung. Das Eierhäuschen iſt ein ſogenanntes ‚Lokal‘, und wenn uns die Luſt anwandelt, ſo können wir da tanzen oder eine Volksverſammlung abhalten. Raum genug iſt da. Sehen Sie, das Schiff wendet ſich ſchon, und der rote Bau da, der zwiſchen den Pappelweiden mit Turm und Erker ſichtbar wird, das iſt das Eierhäuschen.“
„O weh! Ein Palazzo,“ ſagte die Baronin und war
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><pbfacs="#f0187"n="180"/><p>„Wer Meluſine heißt, ſollte wiſſen, was Namen be¬<lb/>
deuten.“</p><lb/><p>„Ich weiß es leider. Denn es giebt Leute, die ſich<lb/>
vor ‚Meluſine‘ fürchten.“</p><lb/><p>„Was immer eine Dummheit, aber doch viel mehr<lb/>
noch eine Huldigung iſt.“</p><lb/><p>Unter dieſem Geſpräche waren ſie bis über die<lb/>
Breitung der Spree hinaus gekommen und fuhren wieder<lb/>
in das ſchmaler werdende Flußbett ein. An beiden Ufern<lb/>
hörten die Häuſerreihen auf, ſich in dünnen Zeilen hin¬<lb/>
zuziehen, Baumgruppen traten in nächſter Nähe dafür<lb/>
ein, und weiter landeinwärts wurden aufgeſchüttete Bahn¬<lb/>
dämme ſichtbar, über die hinweg die Telegraphenſtangen<lb/>
ragten und ihre Drähte von Pfahl zu Pfahl ſpannten.<lb/>
Hie und da, bis ziemlich weit in den Fluß hinein, ſtand<lb/>
ein Schilfgürtel, aus deſſen Dickicht vereinzelte Krickenten<lb/>
aufflogen.</p><lb/><p>„Es iſt doch weiter, als ich dachte,“ſagte Meluſine.<lb/>„Wir ſind ja ſchon wie in halber Einſamkeit. Und da¬<lb/>
bei wird es friſch. Ein Glück, daß wir Decken mitge¬<lb/>
nommen. Denn wir bleiben doch wohl im Freien? Oder<lb/>
giebt es auch Zimmer da? Freilich kann ich mir kaum<lb/>
denken, daß wir zu ſechs in einem Eierhäuschen Platz<lb/>
haben.“</p><lb/><p>„Ach, Frau Gräfin, ich ſehe, Sie rechnen auf etwas extrem<lb/>
Idylliſches und erwarten, wenn wir angelangt ſein werden,<lb/>
einen Miſchling von Kioſk und Hütte. Da harrt Ihrer<lb/>
aber eine grauſame Enttäuſchung. Das Eierhäuschen iſt<lb/>
ein ſogenanntes ‚Lokal‘, und wenn uns die Luſt anwandelt,<lb/>ſo können wir da tanzen oder eine Volksverſammlung<lb/>
abhalten. Raum genug iſt da. Sehen Sie, das Schiff<lb/>
wendet ſich ſchon, und der rote Bau da, der zwiſchen<lb/>
den Pappelweiden mit Turm und Erker ſichtbar wird,<lb/>
das iſt das Eierhäuschen.“</p><lb/><p>„O weh! Ein Palazzo,“ſagte die Baronin und war<lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[180/0187]
„Wer Meluſine heißt, ſollte wiſſen, was Namen be¬
deuten.“
„Ich weiß es leider. Denn es giebt Leute, die ſich
vor ‚Meluſine‘ fürchten.“
„Was immer eine Dummheit, aber doch viel mehr
noch eine Huldigung iſt.“
Unter dieſem Geſpräche waren ſie bis über die
Breitung der Spree hinaus gekommen und fuhren wieder
in das ſchmaler werdende Flußbett ein. An beiden Ufern
hörten die Häuſerreihen auf, ſich in dünnen Zeilen hin¬
zuziehen, Baumgruppen traten in nächſter Nähe dafür
ein, und weiter landeinwärts wurden aufgeſchüttete Bahn¬
dämme ſichtbar, über die hinweg die Telegraphenſtangen
ragten und ihre Drähte von Pfahl zu Pfahl ſpannten.
Hie und da, bis ziemlich weit in den Fluß hinein, ſtand
ein Schilfgürtel, aus deſſen Dickicht vereinzelte Krickenten
aufflogen.
„Es iſt doch weiter, als ich dachte,“ ſagte Meluſine.
„Wir ſind ja ſchon wie in halber Einſamkeit. Und da¬
bei wird es friſch. Ein Glück, daß wir Decken mitge¬
nommen. Denn wir bleiben doch wohl im Freien? Oder
giebt es auch Zimmer da? Freilich kann ich mir kaum
denken, daß wir zu ſechs in einem Eierhäuschen Platz
haben.“
„Ach, Frau Gräfin, ich ſehe, Sie rechnen auf etwas extrem
Idylliſches und erwarten, wenn wir angelangt ſein werden,
einen Miſchling von Kioſk und Hütte. Da harrt Ihrer
aber eine grauſame Enttäuſchung. Das Eierhäuschen iſt
ein ſogenanntes ‚Lokal‘, und wenn uns die Luſt anwandelt,
ſo können wir da tanzen oder eine Volksverſammlung
abhalten. Raum genug iſt da. Sehen Sie, das Schiff
wendet ſich ſchon, und der rote Bau da, der zwiſchen
den Pappelweiden mit Turm und Erker ſichtbar wird,
das iſt das Eierhäuschen.“
„O weh! Ein Palazzo,“ ſagte die Baronin und war
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend
gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien
von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem
DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.
Fontane, Theodor: Der Stechlin. Berlin, 1899, S. 180. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/fontane_stechlin_1899/187>, abgerufen am 21.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.