"Ich weiß noch nicht, um was es sich handelt, Herr von Stechlin; aber ich möchte mich für Übereinstimmung schon jetzt verbürgen."
Inzwischen waren auch Woldemar, Rex und der Pastor vom Gartensalon her auf die Veranda hinaus¬ getreten und Dubslav ging ihnen entgegen. "Guten Tag, Pastor. Nun, das ist recht. Ich dachte schon, Woldemar würde von Ihnen annektiert werden."
"Aber, Herr von Stechlin ... Ihre Gäste ... Und Woldemars Freunde."
"Betonen Sie das nicht so, Lorenzen. Es giebt Umgangsformen und Artigkeitsgesetze. Gewiß. Aber das alles reicht nicht weit. Was der Mensch am ehesten durchbricht, das sind gerade solche Formen. Und wer sie nicht durchbricht, der kann einem auch leid thun. Wie geht es denn in der Ehe? Haben Sie schon einen Mann gesehen, der die Formen wahrt, wenn seine Frau ihn ärgert? Ich nicht. Leidenschaft ist immer siegreich."
"Ja, Leidenschaft. Aber Woldemar und ich ..."
"Sind auch in Leidenschaft, Sie haben die Freund¬ schaftsleidenschaft, Orest und Pylades -- so was hat es immer gegeben. Und dann, was noch viel mehr sagen will, Sie haben nebenher die Konspirationsleidenschaft ..."
"Aber, Herr von Stechlin."
"Nein, nicht die Konspirationsleidenschaft, ich nehm' es zurück; aber Sie haben dafür was andres, nämlich die Weltverbesserungsleidenschaft. Und das ist eine der größten, die es giebt. Und wenn solche zwei Weltverbesserer zu¬ sammen sind, da können Rex und Czako warten, und da kann selbst ein warmes Frühstück warten. Sagt man noch Dejeuner a la fourchette?"
"Kaum, Papa. Wie du weißt, es ist jetzt alles englisch."
"Natürlich. Die Franzosen sind abgesetzt. Und ist auch recht gut so, wiewohl unsre Vettern drüben erst recht
„Ich weiß noch nicht, um was es ſich handelt, Herr von Stechlin; aber ich möchte mich für Übereinſtimmung ſchon jetzt verbürgen.“
Inzwiſchen waren auch Woldemar, Rex und der Paſtor vom Gartenſalon her auf die Veranda hinaus¬ getreten und Dubslav ging ihnen entgegen. „Guten Tag, Paſtor. Nun, das iſt recht. Ich dachte ſchon, Woldemar würde von Ihnen annektiert werden.“
„Aber, Herr von Stechlin ... Ihre Gäſte ... Und Woldemars Freunde.“
„Betonen Sie das nicht ſo, Lorenzen. Es giebt Umgangsformen und Artigkeitsgeſetze. Gewiß. Aber das alles reicht nicht weit. Was der Menſch am eheſten durchbricht, das ſind gerade ſolche Formen. Und wer ſie nicht durchbricht, der kann einem auch leid thun. Wie geht es denn in der Ehe? Haben Sie ſchon einen Mann geſehen, der die Formen wahrt, wenn ſeine Frau ihn ärgert? Ich nicht. Leidenſchaft iſt immer ſiegreich.“
„Ja, Leidenſchaft. Aber Woldemar und ich ...“
„Sind auch in Leidenſchaft, Sie haben die Freund¬ ſchaftsleidenſchaft, Oreſt und Pylades — ſo was hat es immer gegeben. Und dann, was noch viel mehr ſagen will, Sie haben nebenher die Konſpirationsleidenſchaft ...“
„Aber, Herr von Stechlin.“
„Nein, nicht die Konſpirationsleidenſchaft, ich nehm' es zurück; aber Sie haben dafür was andres, nämlich die Weltverbeſſerungsleidenſchaft. Und das iſt eine der größten, die es giebt. Und wenn ſolche zwei Weltverbeſſerer zu¬ ſammen ſind, da können Rex und Czako warten, und da kann ſelbſt ein warmes Frühſtück warten. Sagt man noch Déjeuner á la fourchette?“
„Kaum, Papa. Wie du weißt, es iſt jetzt alles engliſch.“
„Natürlich. Die Franzoſen ſind abgeſetzt. Und iſt auch recht gut ſo, wiewohl unſre Vettern drüben erſt recht
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><pbfacs="#f0084"n="77"/><p>„Ich weiß noch nicht, um was es ſich handelt, Herr<lb/>
von Stechlin; aber ich möchte mich für Übereinſtimmung<lb/>ſchon jetzt verbürgen.“</p><lb/><p>Inzwiſchen waren auch Woldemar, Rex und der<lb/>
Paſtor vom Gartenſalon her auf die Veranda hinaus¬<lb/>
getreten und Dubslav ging ihnen entgegen. „Guten Tag,<lb/>
Paſtor. Nun, das iſt recht. Ich dachte ſchon, Woldemar<lb/>
würde von Ihnen annektiert werden.“</p><lb/><p>„Aber, Herr von Stechlin ... Ihre Gäſte ... Und<lb/>
Woldemars Freunde.“</p><lb/><p>„Betonen Sie das nicht ſo, Lorenzen. Es giebt<lb/>
Umgangsformen und Artigkeitsgeſetze. Gewiß. Aber<lb/>
das alles reicht nicht weit. Was der Menſch am eheſten<lb/>
durchbricht, das ſind gerade ſolche Formen. Und wer ſie<lb/>
nicht durchbricht, der kann einem auch leid thun. Wie<lb/>
geht es denn in der Ehe? Haben Sie ſchon einen<lb/>
Mann geſehen, der die Formen wahrt, wenn ſeine Frau<lb/>
ihn ärgert? Ich nicht. Leidenſchaft iſt immer ſiegreich.“</p><lb/><p>„Ja, Leidenſchaft. Aber Woldemar und ich ...“</p><lb/><p>„Sind auch in Leidenſchaft, Sie haben die Freund¬<lb/>ſchaftsleidenſchaft, Oreſt und Pylades —ſo was hat es<lb/>
immer gegeben. Und dann, was noch viel mehr ſagen<lb/>
will, Sie haben nebenher die Konſpirationsleidenſchaft ...“</p><lb/><p>„Aber, Herr von Stechlin.“</p><lb/><p>„Nein, nicht die Konſpirationsleidenſchaft, ich nehm'<lb/>
es zurück; aber Sie haben dafür was andres, nämlich die<lb/>
Weltverbeſſerungsleidenſchaft. Und das iſt eine der größten,<lb/>
die es giebt. Und wenn ſolche zwei Weltverbeſſerer zu¬<lb/>ſammen ſind, da können Rex und Czako warten, und da<lb/>
kann ſelbſt ein warmes Frühſtück warten. Sagt man<lb/>
noch <hirendition="#aq">Déjeuner á la fourchette</hi>?“</p><lb/><p>„Kaum, Papa. Wie du weißt, es iſt jetzt alles<lb/>
engliſch.“</p><lb/><p>„Natürlich. Die Franzoſen ſind abgeſetzt. Und iſt<lb/>
auch recht gut ſo, wiewohl unſre Vettern drüben erſt recht<lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[77/0084]
„Ich weiß noch nicht, um was es ſich handelt, Herr
von Stechlin; aber ich möchte mich für Übereinſtimmung
ſchon jetzt verbürgen.“
Inzwiſchen waren auch Woldemar, Rex und der
Paſtor vom Gartenſalon her auf die Veranda hinaus¬
getreten und Dubslav ging ihnen entgegen. „Guten Tag,
Paſtor. Nun, das iſt recht. Ich dachte ſchon, Woldemar
würde von Ihnen annektiert werden.“
„Aber, Herr von Stechlin ... Ihre Gäſte ... Und
Woldemars Freunde.“
„Betonen Sie das nicht ſo, Lorenzen. Es giebt
Umgangsformen und Artigkeitsgeſetze. Gewiß. Aber
das alles reicht nicht weit. Was der Menſch am eheſten
durchbricht, das ſind gerade ſolche Formen. Und wer ſie
nicht durchbricht, der kann einem auch leid thun. Wie
geht es denn in der Ehe? Haben Sie ſchon einen
Mann geſehen, der die Formen wahrt, wenn ſeine Frau
ihn ärgert? Ich nicht. Leidenſchaft iſt immer ſiegreich.“
„Ja, Leidenſchaft. Aber Woldemar und ich ...“
„Sind auch in Leidenſchaft, Sie haben die Freund¬
ſchaftsleidenſchaft, Oreſt und Pylades — ſo was hat es
immer gegeben. Und dann, was noch viel mehr ſagen
will, Sie haben nebenher die Konſpirationsleidenſchaft ...“
„Aber, Herr von Stechlin.“
„Nein, nicht die Konſpirationsleidenſchaft, ich nehm'
es zurück; aber Sie haben dafür was andres, nämlich die
Weltverbeſſerungsleidenſchaft. Und das iſt eine der größten,
die es giebt. Und wenn ſolche zwei Weltverbeſſerer zu¬
ſammen ſind, da können Rex und Czako warten, und da
kann ſelbſt ein warmes Frühſtück warten. Sagt man
noch Déjeuner á la fourchette?“
„Kaum, Papa. Wie du weißt, es iſt jetzt alles
engliſch.“
„Natürlich. Die Franzoſen ſind abgeſetzt. Und iſt
auch recht gut ſo, wiewohl unſre Vettern drüben erſt recht
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend
gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien
von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem
DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.
Fontane, Theodor: Der Stechlin. Berlin, 1899, S. 77. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/fontane_stechlin_1899/84>, abgerufen am 21.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.